Série: The Simpsons
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 30.580 bytes (29,86 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:47:05
adf93379b4a5ffba75470d51a3a310dd1fc0f9dcTamanho: 30.580 bytes (29,86 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:47:05
Ver trecho da legenda: The Simpsons 28×3 KILLERS PTBR
1 00:00:06,453 --> 00:00:08,421 Vamos, Marge, onde é o jantar? 2 00:00:08,455 --> 00:00:09,855 Qual é o problema aí? 3 00:00:09,890 --> 00:00:12,358 ♪ Tortas pot-pop-pot-pot! ♪ 4 00:00:12,392 --> 00:00:13,693 Uma torta para o Bart... 5 00:00:13,727 --> 00:00:16,362 - Vamos, coloque-os no chão já. - ...uma torta de vegetais para Lisa... 6 00:00:16,396 --> 00:00:19,532 - Por que você tem que descrever tudo? - ...uma torta de bebê para Maggie. 7 00:00:19,566 --> 00:00:21,267 As tortas sabem para quem são. 8 00:00:21,301 --> 00:00:23,102 - Uma torta de cachorro para o Ajudante do Papai Noel. - O que? O cachorro... 9 00:00:23,136 --> 00:00:24,403 O cachorro antes de mim? 10 00:00:24,438 --> 00:00:28,482 Agora, certifique-se de cortá-lo primeiro para que a torta tenha tempo de esfriar. 11 00:00:28,516 --> 00:00:29,950 Eu terminei. 12 00:00:29,984 --> 00:00:32,953 Eu sei que você está com pressa para ir ao bar para assistir futebol, 13 00:00:32,987 --> 00:00:35,656 mas primeiro eu quero que você coloque as crianças na cama. 14 00:00:38,159 --> 00:00:40,861 "Tudo depois do tornado foi um sonho. O fim." 15 00:00:43,865 --> 00:00:48,035 Indo para o intervalo, é Springfield Atoms 7, Boston Americans 10. 16 00:00:48,069 --> 00:00:53,807 Oh, vamos lá, não podemos perder de novo para aqueles trapaceiros ruins de Boston! 17 00:00:53,842 --> 00:00:56,176 E-eu não aguento isso quarterback bonito. 18 00:00:56,211 --> 00:00:59,980 Acha que ele é tão bonito, só porque ele é lindo de morrer. 19 00:01:00,014 --> 00:01:02,549 As únicas vitórias de Boston é porque eles trapaceiam! 20 00:01:02,584 --> 00:01:05,786 Ouvindo nos fones de ouvido de nossas equipes, engordando nossas líderes de torcida. 21 00:01:05,820 --> 00:01:09,556 Você sabe, durante três jogos no ano passado, Boston usou uma bola de vôlei pintada de marrom. 22 00:01:09,591 --> 00:01:13,727 Isso nunca foi provado, seu idiota de Springfield. 23 00:01:13,761 --> 00:01:15,295 Ugh, fãs de Boston. 24 00:01:15,330 --> 00:01:18,131 Na cidade para o Dennis Tour do livro Lehane. 25 00:01:18,166 --> 00:01:21,401 Vá beijar um Kennedy, você governa- quebrando espremedores de cranberry! 26 00:01:21,436 --> 00:01:22,736 Nós não trapaceamos. 27 00:01:22,770 --> 00:01:26,173 Ganhamos 12 títulos de divisão em dez anos, justo e quadrado. 28 00:01:26,207 --> 00:01:29,977 Vocês, idiotas, estão com inveja de todos os nossos anéis de campeonato. 29 00:01:30,011 --> 00:01:32,646 Uau! Uau! Uau! Uau! Uau! 30 00:01:32,680 --> 00:01:34,014 Você é quem está com ciúmes. 31 00:01:34,048 --> 00:01:36,650 Eu só queria poder seja tão ciumento quanto você. 32 00:01:36,684 --> 00:01:39,820 Nossa, Jay, esse lugar tem mais botões do que uma loja de ferragens. 33 00:01:39,854 --> 00:01:41,922 Eu odeio esta cidade. 34 00:01:41,956 --> 00:01:44,124 Então eu não. Malditas maçanetas. 35 00:01:44,158 --> 00:01:45,926 Automático. 36 00:01:45,960 --> 00:01:47,661 Mwah, mwah, mwah. 37 00:01:48,897 --> 00:01:52,299 É o quarto e longo, o A última chance dos americanos de um milagre. 38 00:01:52,333 --> 00:01:54,468 Vamos, Springfield, guarde isso! 39 00:01:54,502 --> 00:01:56,703 Nós vamos ganhar um. Nós estamos finalmente vou ganhar um! 40 00:01:56,738 --> 00:01:58,705 O QB lindamente tira a foto, 41 00:01:58,740 --> 00:02:02,376 sexymente dá um passo para trás para passar, e com A boa aparência dada por Deus, atira no campo! 42 00:02:02,410 --> 00:02:03,977 Mas não há ninguém lá para recebê-lo! 43 00:02:04,913 --> 00:02:06,647 Belo passe. 44 00:02:06,681 --> 00:02:09,716 Que perdedor do hall da fama na primeira votação. 45 00:02:09,751 --> 00:02:13,220 Mas a bola é pega pelo Mascote dos americanos, Flappy the Flag! 46 00:02:13,254 --> 00:02:14,988 Flappy correndo sem oposição na zona final 47 00:02:15,023 --> 00:02:17,724 para um touchdown certamente ilegal. 48 00:02:17,759 --> 00:02:19,660 Jogando para o mascote? 49 00:02:19,694 --> 00:02:23,430 Após uma análise mais aprofundada, Flappy, a bandeira, está listada 50 00:02:23,464 --> 00:02:27,301 no 53º homem dos americanos lista e declarado elegível. 51 00:02:27,335 --> 00:02:29,102 O resultado da jogada é um touchdown. 52 00:02:30,271 --> 00:02:32,606 Mais uma vez, os americanos encontrou uma maneira de vencer. 53 00:02:32,640 --> 00:02:35,609 Oh, isso vai colocar um sorriso no rosto do treinador Bonderchuck. 54 00:02:38,346 --> 00:02:40,314 Ah, de novo não! 55 00:02:40,348 --> 00:02:42,749 Eles trapacearam! Você trapaceou! 56 00:02:42,784 --> 00:02:45,085 Não. Você tem que cobrir o mascote. 57 00:02:45,119 --> 00:02:46,920 Use sua cabeça. Jogue de forma inteligente. 58 00:02:46,955 --> 00:02:48,655 Flappy está na lista. 59 00:02:48,690 --> 00:02:50,590 Na lista! 60 00:02:50,625 --> 00:02:54,094 - Na lista! - Na lista! 61 00:02:54,128 --> 00:02:55,929 Na lista, minha bunda. 62 00:02:55,964 --> 00:03:00,267 Mais uma vez, aqueles trapaceiros de Boston acho que as regras não se aplicam a eles. 63 00:03:00,301 --> 00:03:02,436 E eles são tão orgulhosos de vencer. 64 00:03:02,470 --> 00:03:05,205 Se algum dia eu ganhasse alguma coisa, eu não seria presunçoso sobre isso. 65 00:03:05,239 --> 00:03:10,577 Eu teria classe o tempo todo, como Mark Harmon... pura elegância americana. 66 00:03:10,611 --> 00:03:14,815 Eu te digo, o próximo fã de Boston que eu ver, Eu simplesmente vou perder o controle. 67 00:03:14,849 --> 00:03:16,583 É tão difícil perdê-lo. 68 00:03:16,617 --> 00:03:17,851 E... O que... 69 00:03:19,153 --> 00:03:20,654 O que é... Como poderia... 70 00:03:20,688 --> 00:03:23,457 Esse chapéu! Sua cabeça! 71 00:03:23,491 --> 00:03:24,624 Essa equipe. 72 00:03:24,659 --> 00:03:26,593 Meu filho! 73 00:03:26,627 --> 00:03:28,495 Ei, pai, assisti ao jogo ontem à noite. 74 00:03:28,529 --> 00:03:29,930 Perda difícil para vocês. 75 00:03:29,964 --> 00:03:31,598 Acho que queríamos mais. 76 00:03:31,632 --> 00:03:33,667 Ah, estou Estou na casa certa? 77 00:03:33,701 --> 00:03:35,435 Porque ninguém na minha casa 78 00:03:35,470 --> 00:03:40,140 algum dia seria pego <i>morto vestindo roupas do Boston Americans.</i> 79 00:03:40,174 --> 00:03:41,775 Morto! 80 00:03:41,809 --> 00:03:42,976 Eu sinto você, Homer. 81 00:03:43,011 --> 00:03:44,478 É uma pena ser um perdedor. 82 00:03:44,512 --> 00:03:48,348 Ao contrário do seis vezes campeão do Mega-Bowl Americanos de Boston. 83 00:03:48,383 --> 00:03:49,983 Uau! 84 00:03:50,018 --> 00:03:51,485 Toque, toque, toque. 85 00:03:52,720 --> 00:03:53,887 Dê-me esse chapéu. 86 00:03:59,861 --> 00:04:01,561 Olé! 87 00:04:02,730 --> 00:04:05,932 Seu pai nunca poderia resistir a um "olé". 88 00:04:05,967 --> 00:04:07,701 Eh, ele vai ficar sem fôlego em breve. 89 00:04:14,509 --> 00:04:15,776 Entre. 90 00:04:18,813 --> 00:04:20,547 Olhe ao redor, filho. 91 00:04:20,581 --> 00:04:22,215 Esta é a sua cidade natal. 92 00:04:22,250 --> 00:04:25,318 E os átomos de Springfield é o time da sua cidade natal... 93 00:04:25,353 --> 00:04:27,621 desde 2003, quando os roubamos 94 00:04:27,655 --> 00:04:29,656 no meio do noite de Portland. 95 00:04:29,690 --> 00:04:33,493 Que tipo de vida você pode ter aqui como fã de Boston? 96 00:04:33,528 --> 00:04:34,661 Veja? 97 00:04:34,695 --> 00:04:36,997 Por que você está usando esse chapéu de Boston? 98 00:04:37,031 --> 00:04:38,932 Este é o país dos Atoms, mano! 99 00:04:38,966 --> 00:04:42,936 Eu arrancaria meus próprios olhos se eu não tivesse um retorno de chamada 100 00:04:42,970 --> 00:04:46,206 para um comercial do Olive Garden apenas na Web. 101 00:04:49,110 --> 00:04:50,944 Eles estão apenas tentando me envergonhar. 102 00:04:50,978 --> 00:04:54,247 Encare isso, pai, Boston é o Bart Simpson das cidades. 103 00:04:54,282 --> 00:04:58,018 Todos aqueles Southies incríveis no <i>The Partiu,</i> esse é o meu povo. 104 00:04:58,052 --> 00:05:01,455 Pessoas? O cachorro e o querido, é o seu povo. 105 00:05:01,489 --> 00:05:04,558 Tudo volta para
Deixe um comentário