Série: The Simpsons
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 33.271 bytes (32,49 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:46:52
67942cd66d48f7101409ce4eb1342e62e4374679Tamanho: 33.271 bytes (32,49 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:46:52
Ver trecho da legenda: The Simpsons 28×20 SVA PTBR
1 00:00:00,781 --> 00:00:05,015 _ 2 00:00:05,704 --> 00:00:09,208 ♪<i> Adeus, bebê</i> ♪ 3 00:00:09,242 --> 00:00:12,145 ♪<i> Na copa da árvore</i> ♪ 4 00:00:12,178 --> 00:00:14,813 ♪<i>Quando o vento sopra</i> ♪ 5 00:00:14,846 --> 00:00:18,016 ♪<i> O berço vai balançar</i> ♪ 6 00:00:18,050 --> 00:00:21,019 ♪<i>Quando o galho quebra</i> ♪ 7 00:00:21,053 --> 00:00:23,823 ♪<i> O berço vai cair</i> ♪ 8 00:00:23,856 --> 00:00:27,760 ♪<i> E cairá, querido</i> ♪ 9 00:00:27,792 --> 00:00:31,563 ♪<i> Berço e tudo.</i> ♪ 10 00:00:31,596 --> 00:00:35,500 Bons sonhos. 11 00:00:38,970 --> 00:00:42,675 ♪<i> Toda a Fox Network foi em um estado quente e denso</i> ♪ 12 00:00:42,708 --> 00:00:44,911 ♪<i> Então, há quase 14 bilhões de anos</i> ♪ 13 00:00:44,943 --> 00:00:47,179 ♪<i> Eles começaram um programa de TV</i> ♪ 14 00:00:47,212 --> 00:00:48,880 ♪<i> Então Bart tentou vender sua alma</i> ♪ 15 00:00:48,913 --> 00:00:51,684 ♪<i> Lisa voltou-se para vegetais, Vovô começou a lutar com touros</i> ♪ 16 00:00:51,717 --> 00:00:53,553 - ♪<i> Springfield construiu um muro</i> ♪ - ♪<i> The Who jogou no topo</i> ♪ 17 00:00:53,586 --> 00:00:55,220 ♪<i>Carl, Lenny, Barney, Moe</i> ♪ 18 00:00:55,254 --> 00:00:57,056 ♪<i> E um cara gordo e careca que grita "d'oh"</i> ♪ 19 00:00:57,089 --> 00:01:00,594 ♪<i>Tudo começou com</i> Os Simpsons,<i> ah! ♪</i> 20 00:01:07,049 --> 00:01:08,751 - ♪<i> Sou apenas um gigolô</i> ♪ - ♪<i> Gigolô</i> ♪ 21 00:01:08,784 --> 00:01:10,353 - ♪<i> E onde quer que eu vá</i> ♪ - ♪<i> Gigolô</i> ♪ 22 00:01:10,386 --> 00:01:12,355 - ♪<i> As pessoas conhecem a parte</i> ♪ - ♪<i> Gigolô, gigolô</i> ♪ 23 00:01:12,388 --> 00:01:15,024 - ♪<i> Estou jogando</i> ♪ - ♪<i> Gigolô, gigolô, gigolô</i> ♪ 24 00:01:15,058 --> 00:01:17,160 - ♪<i> Pago por cada dança...</i> ♪ - ♪<i> Gigolô...</i> ♪ 25 00:01:17,193 --> 00:01:18,695 Hora do show. 26 00:01:19,963 --> 00:01:21,832 ♪<i> Ooh, e eles estão dizendo</i> ♪ 27 00:01:21,865 --> 00:01:23,000 ♪<i> Gigolô, gigolô, gigolô...</i> ♪ 28 00:01:23,032 --> 00:01:24,501 Seu chá, Nana. 29 00:01:24,534 --> 00:01:27,004 Querido menino. 30 00:01:27,037 --> 00:01:28,371 <i> Eu sei o que você está pensando.</i> 31 00:01:28,404 --> 00:01:30,207 <i> Isso deve ser algum tipo de pegadinha.</i> 32 00:01:30,240 --> 00:01:32,709 <i> Tem laxante na tigela de ponche?</i> 33 00:01:32,742 --> 00:01:35,379 <i> Bem, existe, mas o os médicos prescreveram isso.</i> 34 00:01:35,412 --> 00:01:36,547 <i> Eu mudei.</i> 35 00:01:36,579 --> 00:01:37,780 <i> Fiquei beliscável.</i> 36 00:01:37,814 --> 00:01:39,383 <i> Você parece confuso.</i> 37 00:01:39,415 --> 00:01:42,218 <i> Por que não começo do início?</i> 38 00:01:42,252 --> 00:01:44,888 ♪<i> Vovô, vovó</i> ♪ 39 00:01:44,921 --> 00:01:46,389 ♪<i> Nós amamos você</i> ♪ 40 00:01:46,422 --> 00:01:49,358 ♪<i> Mostraremos o que a escola pode fazer</i> ♪ 41 00:01:49,391 --> 00:01:52,228 ♪<i> Limpamos nossa mesa, aprendemos essa música</i> ♪ 42 00:01:52,261 --> 00:01:55,364 ♪<i> Os professores nos vencem quando você sai</i> ♪ 43 00:01:55,397 --> 00:01:58,701 ♪<i> Vovó, vovô, você é o melhor</i> ♪ 44 00:01:58,734 --> 00:02:01,237 ♪<i> Agora você pode descansar.</i> ♪ 45 00:02:01,270 --> 00:02:04,207 Simpson. Essas letras são não aprovado e não tão engraçado. 46 00:02:04,240 --> 00:02:05,308 Venha comigo. 47 00:02:05,341 --> 00:02:06,909 Olá, Skinner. 48 00:02:06,942 --> 00:02:09,546 Claro, você é durão o suficiente para punir um menino, 49 00:02:09,578 --> 00:02:12,415 mas e um veterano do Corpo de Fuzileiros Navais? 50 00:02:12,448 --> 00:02:14,750 Ah. 51 00:02:14,784 --> 00:02:16,620 Hum-hmm. 52 00:02:16,653 --> 00:02:17,921 Ok, Seymour. 53 00:02:17,953 --> 00:02:19,555 Nota para minha mãe ou detenção? 54 00:02:19,589 --> 00:02:23,327 Qual das suas duas armas fracas você vai soltar em mim? 55 00:02:23,359 --> 00:02:24,928 Eu tenho outras armas. 56 00:02:24,960 --> 00:02:26,762 <i> Não tenho outras armas.</i> 57 00:02:26,796 --> 00:02:29,233 Seymour, acompanhe-me até ao ponto de ônibus. 58 00:02:29,266 --> 00:02:30,667 Mãe, o que você está fazendo aqui? 59 00:02:30,700 --> 00:02:32,401 Eu queria ter certeza de que você se lembra 60 00:02:32,435 --> 00:02:34,638 que eu acho que seu trabalho é estúpido. 61 00:02:39,942 --> 00:02:42,279 Simpson, pensei no seu castigo. 62 00:02:42,311 --> 00:02:44,413 Bart aqui irá acompanhá-lo até o ponto de ônibus. 63 00:02:44,447 --> 00:02:46,250 Isso matará dois coelhos com uma cajadada só. 64 00:02:47,483 --> 00:02:50,087 Primeira vez que um verme matou um pássaro. 65 00:02:51,988 --> 00:02:53,957 <i> Ok, Lenny, não fique nervoso.</i> 66 00:02:53,989 --> 00:02:56,826 Este é o grande problema. 67 00:02:59,161 --> 00:03:00,796 Entendi! Onde estou? 68 00:03:00,829 --> 00:03:03,032 Você andou no núcleo. 69 00:03:03,066 --> 00:03:05,169 Sim, é melhor selarmos essa coisa bem apertada. 70 00:03:10,839 --> 00:03:13,376 Estou jogando<i> Peekimon Get,</i> viu? 71 00:03:13,410 --> 00:03:16,145 Essa é uma Rotata selvagem. 72 00:03:16,179 --> 00:03:19,449 Isso deve ser o mais estúpido jogo que eu já ouvi falar. 73 00:03:19,482 --> 00:03:21,318 Ah, sim, você está certo. É realmente um jogo infantil. 74 00:03:21,351 --> 00:03:22,553 E é bobagem para mim... 75 00:03:22,585 --> 00:03:25,522 Calma, estou jogando. 76 00:03:26,756 --> 00:03:28,157 Hora de sair. 77 00:03:28,191 --> 00:03:29,994 Fim de semana de três dias. 78 00:03:34,030 --> 00:03:35,999 Ha-ha! 79 00:03:36,031 --> 00:03:37,400 ♪<i> Bart está de mãos dadas</i> ♪ 80 00:03:37,434 --> 00:03:39,469 ♪<i> Com uma senhora </i> ♪ 81 00:03:39,501 --> 00:03:41,737 ♪<i> Que parece meio fofo</i> ♪ 82 00:03:41,770 --> 00:03:44,006 ♪<i> E minhas avós se foram</i> ♪ 83 00:03:44,040 --> 00:03:48,011 ♪<i> Alguém está na prisão e alguém está na prisão suja.</i> ♪ 84 00:03:48,043 --> 00:03:49,980 De volta num piscar de olhos, vovó. 85 00:03:50,012 --> 00:03:53,583 Tente não ganhar nenhuma beleza concursos enquanto eu estiver fora. 86 00:03:53,617 --> 00:03:56,185 Ah. 87 00:03:56,219 --> 00:03:58,187 Inês! 88 00:03:58,220 --> 00:04:01,257 Oh, você acabou de sentir falta da minha perfeito pequeno Martin. 89 00:04:01,291 --> 00:04:02,859 Ah, eu o vi. 90 00:04:02,892 --> 00:04:04,995 Ele está se fortalecendo, isso é certo. 91 00:04:05,028 --> 00:04:07,496 Você não ama o Dia dos Avós? 92 00:04:07,530 --> 00:04:10,534 Eu posso conhecer todos os pequenos meninos, Martin delata. 93 00:04:10,566 --> 00:04:11,867 Esse é seu neto? 94 00:04:11,900 --> 00:04:14,036 Ou isto é apenas... um passeio de pena? 95 00:04:14,070 --> 00:04:16,038 - Ele não é... - Um caminhante de pena? 96 00:04:16,072 --> 00:04:17,941 Eu amo meu Gam-Gam. 97 00:04:17,974 --> 00:04:20,043 Ah. Você ouviu isso? 98 00:04:20,075 --> 00:04:21,111 Gam-Gam. 99 00:04:21,144 --> 00:04:22,379 Qual é o seu nome de animal de estimação? 100 00:04:22,411 --> 00:04:23,546 Gram-grama. 101 00:04:23,579 --> 00:04:24,579 Essa é a coisa mais estúpida 102 00:04:24,580 --> 00:04:25,948 Eu já ouvi. 103 00:04:25,981 --> 00:04:28,784 Não acredito que Martin deixou você sozinho 104 00:04:28,817 --> 00:04:31,221 neste corredor frio. 105 00:04:31,253 --> 00:04:32,455 Obrigado, pêssegos. 106 00:04:32,488 --> 00:04:33,957 Você é um presente para este mundo. 107 00:04:33,990 --> 00:04:36,860 Você merece ser embrulhado, Gam-Gam. 108 00:04:36,892 --> 00:04:38,060 Gam-Gam-Gam. 109 00:04:38,094 --> 00:04:39,396 Gam-Gam-Gam. 110 00:04:39,428 --> 00:04:41,231 Para você, vovó. 111 00:04:41,264 --> 00:04:45,235 Um diorama do céu de na noite em que você nasceu. 112 00:04:45,267 --> 00:04:46,570 Dê-me seu suéter. 113 00:04:46,603 --> 00:04:49,239 Mas, mas sem isso, estou com tesão. 114 00:04:50,673 --> 00:04:54,243 Você ouviu isso? Ah, não... 115 00:04:54,276 --> 00:04:55,678 Mamilo. 116 00:04:57,079 --> 00:05:00,149 Sempre quis um neto. 117 00:05:00,183 --> 00:05:03,920 Um carinha bonitinho que eu poderia
Deixe um comentário