The Simpsons 28×19

Série: The Simpsons
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 9efdf2c600961373011e53a40b697a1f83aa7a86
Tamanho: 34.149 bytes (33,35 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:46:44
Ver trecho da legenda: The Simpsons 28×19 SVA PTBR
1
00:00:07,456 --> 00:00:08,689
Ah!

2
00:00:18,734 --> 00:00:22,637
Não há nada muito curto
que não posso participar.

3
00:00:35,284 --> 00:00:36,817
<i>Softbol intramuros,</i>

4
00:00:36,852 --> 00:00:38,719
<i>onde até o tubbo mais obeso</i>

5
00:00:38,754 --> 00:00:40,321
<i>pode fingir ser um atleta.</i>

6
00:00:53,935 --> 00:00:55,169
Jogue bola!

7
00:00:56,605 --> 00:00:57,738
Você joga bola!

8
00:00:57,773 --> 00:01:00,174
- Ei! Oh!
- Ei! Oh! Esse cara!

9
00:01:00,208 --> 00:01:01,909
Aqueles idiotas da Indian Point Nuclear,

10
00:01:01,943 --> 00:01:04,011
eles acham que são tão bons
porque seu raio de precipitação

11
00:01:04,046 --> 00:01:05,479
inclui Manhattan.

12
00:01:05,514 --> 00:01:07,782
Quantos jogos do Mets você pode adiar?

13
00:01:07,816 --> 00:01:09,183
Fuggettabowtit!

14
00:01:09,217 --> 00:01:10,818
- Ei! - Oh!
-Pizza!

15
00:01:10,852 --> 00:01:12,987
- Tatuagens!
- Ponte Verrazano!

16
00:01:15,057 --> 00:01:16,657
Todo mundo está tão fora de forma.

17
00:01:16,692 --> 00:01:19,126
É como assistir maple
xarope joga softball.

18
00:01:19,161 --> 00:01:22,196
Sim, papai bateu em uma casa
correr cinco minutos atrás

19
00:01:22,230 --> 00:01:24,265
e ele ainda está em segundo lugar.

20
00:01:30,072 --> 00:01:31,372
Vamos chamá-lo de triplo.

21
00:01:31,406 --> 00:01:32,973
Ah.

22
00:01:33,008 --> 00:01:36,310
O triplo, o mais
jogo emocionante no beisebol.

23
00:01:36,345 --> 00:01:37,812
Exceto desta vez.

24
00:01:37,846 --> 00:01:40,181
Curiosidade: as probabilidades de um
beisebol acertando um pássaro

25
00:01:40,215 --> 00:01:43,851
são um em um bilhão, mas
Já vi isso quatro vezes.

26
00:01:43,885 --> 00:01:45,886
Acabou a cerveja!

27
00:01:47,189 --> 00:01:49,457
Burnsie, velho amigo,
você gosta de um charuto?

28
00:01:49,491 --> 00:01:50,825
Ah, obrigado, mas não.

29
00:01:50,859 --> 00:01:53,527
Se eu inalar ar aquecido,
Tenho tendência a flutuar.

30
00:01:53,562 --> 00:01:55,162
Você já pensou que estamos assistindo

31
00:01:55,197 --> 00:01:57,698
a última geração de homens nucleares?

32
00:01:57,733 --> 00:02:00,634
Ninguém quer entrar nisso
mais negócios sujos.

33
00:02:00,669 --> 00:02:03,537
Fiddle-faddle, energia nuclear
é a indústria de amanhã.

34
00:02:03,572 --> 00:02:04,805
Ah, sim? Quem diz?

35
00:02:04,840 --> 00:02:06,040
Revista Vida,

36
00:02:06,074 --> 00:02:07,308
A Estenografia de Sábado à Noite,

37
00:02:07,342 --> 00:02:08,542
e Professor Noodle Stroodle

38
00:02:08,577 --> 00:02:10,144
e a Marcha da Comédia da Sabonete Dove.

39
00:02:10,178 --> 00:02:13,414
Eu? Estou pensando em conseguir
em, uh, para solar.

40
00:02:13,448 --> 00:02:15,149
Eu não vou usar isso sozinho,

41
00:02:15,183 --> 00:02:17,651
Vou vendê-lo aos pobres
pessoas e os músicos.

42
00:02:17,686 --> 00:02:19,086
Ah, eu não.

43
00:02:19,121 --> 00:02:21,155
Juro que a energia nuclear continuará

44
00:02:21,189 --> 00:02:22,723
muito depois de meu corpo ter desaparecido

45
00:02:22,758 --> 00:02:25,526
e meu cérebro está em um tubarão
que pode andar em terra.

46
00:02:25,560 --> 00:02:28,763
Vou educar uma nova geração
dos trabalhadores nucleares.

47
00:02:28,797 --> 00:02:30,765
E eu vou encontrar aqueles
radioativistas de olhos brilhantes

48
00:02:30,799 --> 00:02:34,468
na minha alma mater: Yale.

49
00:02:38,473 --> 00:02:39,774
Ei! Ei!

50
00:02:39,808 --> 00:02:41,375
Estou comendo o senhor Softee aqui!

51
00:02:41,410 --> 00:02:43,344
Ei, caiaque no Hudson!

52
00:02:44,980 --> 00:02:46,213
É sempre maravilhoso

53
00:02:46,248 --> 00:02:47,915
quando um sucesso...

54
00:02:47,949 --> 00:02:50,551
- E sem filhos.
- retorno de ex-alunos.

55
00:02:50,585 --> 00:02:53,687
É delicioso como você aceita
vira farejando meu dinheiro.

56
00:02:53,722 --> 00:02:57,925
Agora aqui está um grupo que
foi fundada em 1909.

57
00:02:57,959 --> 00:02:59,960
Pfft. Eu odeio música moderna.

58
00:03:14,176 --> 00:03:15,709
Os Whiffenpoofs.

59
00:03:15,744 --> 00:03:17,978
Vou comprar uma nova biblioteca para você
se você os matar.

60
00:03:18,013 --> 00:03:20,614
Muitos tentaram matá-los.

61
00:03:20,649 --> 00:03:23,150
Mas outros idiotas presunçosos com luvas brancas

62
00:03:23,185 --> 00:03:24,785
apenas tomaria o lugar deles.

63
00:03:24,820 --> 00:03:28,088
♪ Não podemos ser parados.

64
00:03:28,123 --> 00:03:30,057
Bem, estou aqui para lhe oferecer dinheiro.

65
00:03:30,091 --> 00:03:33,160
Eu gostaria de doar um Departamento
de Gestão de Usinas Nucleares.

66
00:03:33,195 --> 00:03:34,428
Maravilhoso.

67
00:03:34,463 --> 00:03:36,597
É claro que não podemos fazer energia nuclear.

68
00:03:36,631 --> 00:03:39,233
Nossos alunos são covardes altamente qualificados.

69
00:03:39,267 --> 00:03:42,102
Você estaria criando um espaço
para que a violência aconteça.

70
00:03:44,539 --> 00:03:47,441
Que tal financiar uma cadeira
no cinema não narrativo

71
00:03:47,476 --> 00:03:50,077
de pan-sexuais autoidentificados?

72
00:03:50,111 --> 00:03:52,146
O quê? O que? O que? O que? O que?!

73
00:03:52,180 --> 00:03:53,948
Também precisamos contratar mais reitores

74
00:03:53,982 --> 00:03:56,584
para decidir qual Halloween
os trajes são apropriados.

75
00:03:56,618 --> 00:03:58,352
Oito reitores deveriam fazê-lo.

76
00:03:58,386 --> 00:04:01,288
Isso ainda é
um coven do capitalismo

77
00:04:01,323 --> 00:04:03,958
onde o dinheiro do mal pode adquirir
uma pátina de virtude?

78
00:04:03,992 --> 00:04:05,693
Sim, isso está em nosso regulamento.

79
00:04:05,727 --> 00:04:08,295
Mas com uma questão tão hetero-patriarcal

80
00:04:08,330 --> 00:04:09,630
como a energia nuclear,

81
00:04:09,664 --> 00:04:12,533
teremos que contratar
empatizadores multiculturais,

82
00:04:12,567 --> 00:04:14,134
construir um novo espaço seguro.

83
00:04:14,169 --> 00:04:15,936
Não tão rápido.

84
00:04:15,971 --> 00:04:19,139
Insistimos numa cadeira de
estudos antinucleares

85
00:04:19,174 --> 00:04:21,942
e um neutro nuclear
percurso curricular.

86
00:04:21,977 --> 00:04:23,777
Com certeza, Teddy.

87
00:04:23,812 --> 00:04:25,946
Nós tomamos todas as decisões
passando pelo time de squash.

88
00:04:25,981 --> 00:04:28,015
Também a equipe de esgrima, pólo aquático

89
00:04:28,049 --> 00:04:29,783
e o belo Dan, o mascote.

90
00:04:33,889 --> 00:04:35,122
Solte-me, seu cão.

91
00:04:36,291 --> 00:04:37,391
Ah, sim.

92
00:04:37,425 --> 00:04:39,994
O que aconteceu com este lugar?

93
00:04:48,003 --> 00:04:49,803
Esta era a casa de
disruptor implacável da mídia

94
00:04:49,838 --> 00:04:51,138
Samuel F. B. Morse.

95
00:04:51,172 --> 00:04:53,841
Quem é seu sucessor? Esse sujeito?

96
00:04:53,875 --> 00:04:57,044
"Companheiro"? Essa palavra é
cis-normativo de gênero, ok?

97
00:04:57,078 --> 00:04:58,412
Você é pior que Hitler!

98
00:04:58,446 --> 00:04:59,813
Tarde demais para bajulação.

99
00:04:59,848 --> 00:05:02,016
Não vou dar um centavo a esta escola.

100
00:05:07,556 --> 00:05:08,756
Ex-bonesman!

101
00:05:08,790 --> 00:05:10,024
Vivo ou morto?

102
00:05:10,058 --> 00:05:11,592
Vivendo, mas é melhor você se apressar.

103
00:05:12,561 --> 00:05:14,094
Ative o dispositivo de camuflagem.

104
00:05:16,431 --> 00:05:19,099
Ah, nada relaxa
eu como uma bebida forte

105
00:05:19,134 --> 00:05:21,235
do crânio de Martin Van Buren.

106
00:05:21,269 --> 00:05:23,737
Quer um pouco de Pancho Villa?

107
00:05:23,772 --> 00:05:26,974
Ugh. Tem tudo nisso
escola rendida à diversidade?

108
00:05:28,910 --> 00:05:30,411
Yale está de saída.

109
00:05:30,445 --> 00:05:32,846
Foi por isso que comecei meu
própria linha de faculdades.

110
00:05:32,881 --> 00:05:34,848
287 campi.

111
00:05:34,883 --> 00:05:36,951
Assumimos todas as antigas Circuit Citys.

112
00:05:36,985 --> 00:05:38,719
Sério?

113
00:05:38,753 --> 00:05:42,723
Usando professores estes mais santos do que
tu Ivies despediu por justa causa.

114
00:05:42,757 --> 00:05:44,725
Comemorei o Dia de Colombo.

115
00:05:44,759 --> 00:05:47,061

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *