Série: The Simpsons
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 34.149 bytes (33,35 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:46:44
9efdf2c600961373011e53a40b697a1f83aa7a86Tamanho: 34.149 bytes (33,35 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:46:44
Ver trecho da legenda: The Simpsons 28×19 SVA PTBR
1 00:00:07,456 --> 00:00:08,689 Ah! 2 00:00:18,734 --> 00:00:22,637 Não há nada muito curto que não posso participar. 3 00:00:35,284 --> 00:00:36,817 <i>Softbol intramuros,</i> 4 00:00:36,852 --> 00:00:38,719 <i>onde até o tubbo mais obeso</i> 5 00:00:38,754 --> 00:00:40,321 <i>pode fingir ser um atleta.</i> 6 00:00:53,935 --> 00:00:55,169 Jogue bola! 7 00:00:56,605 --> 00:00:57,738 Você joga bola! 8 00:00:57,773 --> 00:01:00,174 - Ei! Oh! - Ei! Oh! Esse cara! 9 00:01:00,208 --> 00:01:01,909 Aqueles idiotas da Indian Point Nuclear, 10 00:01:01,943 --> 00:01:04,011 eles acham que são tão bons porque seu raio de precipitação 11 00:01:04,046 --> 00:01:05,479 inclui Manhattan. 12 00:01:05,514 --> 00:01:07,782 Quantos jogos do Mets você pode adiar? 13 00:01:07,816 --> 00:01:09,183 Fuggettabowtit! 14 00:01:09,217 --> 00:01:10,818 - Ei! - Oh! -Pizza! 15 00:01:10,852 --> 00:01:12,987 - Tatuagens! - Ponte Verrazano! 16 00:01:15,057 --> 00:01:16,657 Todo mundo está tão fora de forma. 17 00:01:16,692 --> 00:01:19,126 É como assistir maple xarope joga softball. 18 00:01:19,161 --> 00:01:22,196 Sim, papai bateu em uma casa correr cinco minutos atrás 19 00:01:22,230 --> 00:01:24,265 e ele ainda está em segundo lugar. 20 00:01:30,072 --> 00:01:31,372 Vamos chamá-lo de triplo. 21 00:01:31,406 --> 00:01:32,973 Ah. 22 00:01:33,008 --> 00:01:36,310 O triplo, o mais jogo emocionante no beisebol. 23 00:01:36,345 --> 00:01:37,812 Exceto desta vez. 24 00:01:37,846 --> 00:01:40,181 Curiosidade: as probabilidades de um beisebol acertando um pássaro 25 00:01:40,215 --> 00:01:43,851 são um em um bilhão, mas Já vi isso quatro vezes. 26 00:01:43,885 --> 00:01:45,886 Acabou a cerveja! 27 00:01:47,189 --> 00:01:49,457 Burnsie, velho amigo, você gosta de um charuto? 28 00:01:49,491 --> 00:01:50,825 Ah, obrigado, mas não. 29 00:01:50,859 --> 00:01:53,527 Se eu inalar ar aquecido, Tenho tendência a flutuar. 30 00:01:53,562 --> 00:01:55,162 Você já pensou que estamos assistindo 31 00:01:55,197 --> 00:01:57,698 a última geração de homens nucleares? 32 00:01:57,733 --> 00:02:00,634 Ninguém quer entrar nisso mais negócios sujos. 33 00:02:00,669 --> 00:02:03,537 Fiddle-faddle, energia nuclear é a indústria de amanhã. 34 00:02:03,572 --> 00:02:04,805 Ah, sim? Quem diz? 35 00:02:04,840 --> 00:02:06,040 Revista Vida, 36 00:02:06,074 --> 00:02:07,308 A Estenografia de Sábado à Noite, 37 00:02:07,342 --> 00:02:08,542 e Professor Noodle Stroodle 38 00:02:08,577 --> 00:02:10,144 e a Marcha da Comédia da Sabonete Dove. 39 00:02:10,178 --> 00:02:13,414 Eu? Estou pensando em conseguir em, uh, para solar. 40 00:02:13,448 --> 00:02:15,149 Eu não vou usar isso sozinho, 41 00:02:15,183 --> 00:02:17,651 Vou vendê-lo aos pobres pessoas e os músicos. 42 00:02:17,686 --> 00:02:19,086 Ah, eu não. 43 00:02:19,121 --> 00:02:21,155 Juro que a energia nuclear continuará 44 00:02:21,189 --> 00:02:22,723 muito depois de meu corpo ter desaparecido 45 00:02:22,758 --> 00:02:25,526 e meu cérebro está em um tubarão que pode andar em terra. 46 00:02:25,560 --> 00:02:28,763 Vou educar uma nova geração dos trabalhadores nucleares. 47 00:02:28,797 --> 00:02:30,765 E eu vou encontrar aqueles radioativistas de olhos brilhantes 48 00:02:30,799 --> 00:02:34,468 na minha alma mater: Yale. 49 00:02:38,473 --> 00:02:39,774 Ei! Ei! 50 00:02:39,808 --> 00:02:41,375 Estou comendo o senhor Softee aqui! 51 00:02:41,410 --> 00:02:43,344 Ei, caiaque no Hudson! 52 00:02:44,980 --> 00:02:46,213 É sempre maravilhoso 53 00:02:46,248 --> 00:02:47,915 quando um sucesso... 54 00:02:47,949 --> 00:02:50,551 - E sem filhos. - retorno de ex-alunos. 55 00:02:50,585 --> 00:02:53,687 É delicioso como você aceita vira farejando meu dinheiro. 56 00:02:53,722 --> 00:02:57,925 Agora aqui está um grupo que foi fundada em 1909. 57 00:02:57,959 --> 00:02:59,960 Pfft. Eu odeio música moderna. 58 00:03:14,176 --> 00:03:15,709 Os Whiffenpoofs. 59 00:03:15,744 --> 00:03:17,978 Vou comprar uma nova biblioteca para você se você os matar. 60 00:03:18,013 --> 00:03:20,614 Muitos tentaram matá-los. 61 00:03:20,649 --> 00:03:23,150 Mas outros idiotas presunçosos com luvas brancas 62 00:03:23,185 --> 00:03:24,785 apenas tomaria o lugar deles. 63 00:03:24,820 --> 00:03:28,088 ♪ Não podemos ser parados. 64 00:03:28,123 --> 00:03:30,057 Bem, estou aqui para lhe oferecer dinheiro. 65 00:03:30,091 --> 00:03:33,160 Eu gostaria de doar um Departamento de Gestão de Usinas Nucleares. 66 00:03:33,195 --> 00:03:34,428 Maravilhoso. 67 00:03:34,463 --> 00:03:36,597 É claro que não podemos fazer energia nuclear. 68 00:03:36,631 --> 00:03:39,233 Nossos alunos são covardes altamente qualificados. 69 00:03:39,267 --> 00:03:42,102 Você estaria criando um espaço para que a violência aconteça. 70 00:03:44,539 --> 00:03:47,441 Que tal financiar uma cadeira no cinema não narrativo 71 00:03:47,476 --> 00:03:50,077 de pan-sexuais autoidentificados? 72 00:03:50,111 --> 00:03:52,146 O quê? O que? O que? O que? O que?! 73 00:03:52,180 --> 00:03:53,948 Também precisamos contratar mais reitores 74 00:03:53,982 --> 00:03:56,584 para decidir qual Halloween os trajes são apropriados. 75 00:03:56,618 --> 00:03:58,352 Oito reitores deveriam fazê-lo. 76 00:03:58,386 --> 00:04:01,288 Isso ainda é um coven do capitalismo 77 00:04:01,323 --> 00:04:03,958 onde o dinheiro do mal pode adquirir uma pátina de virtude? 78 00:04:03,992 --> 00:04:05,693 Sim, isso está em nosso regulamento. 79 00:04:05,727 --> 00:04:08,295 Mas com uma questão tão hetero-patriarcal 80 00:04:08,330 --> 00:04:09,630 como a energia nuclear, 81 00:04:09,664 --> 00:04:12,533 teremos que contratar empatizadores multiculturais, 82 00:04:12,567 --> 00:04:14,134 construir um novo espaço seguro. 83 00:04:14,169 --> 00:04:15,936 Não tão rápido. 84 00:04:15,971 --> 00:04:19,139 Insistimos numa cadeira de estudos antinucleares 85 00:04:19,174 --> 00:04:21,942 e um neutro nuclear percurso curricular. 86 00:04:21,977 --> 00:04:23,777 Com certeza, Teddy. 87 00:04:23,812 --> 00:04:25,946 Nós tomamos todas as decisões passando pelo time de squash. 88 00:04:25,981 --> 00:04:28,015 Também a equipe de esgrima, pólo aquático 89 00:04:28,049 --> 00:04:29,783 e o belo Dan, o mascote. 90 00:04:33,889 --> 00:04:35,122 Solte-me, seu cão. 91 00:04:36,291 --> 00:04:37,391 Ah, sim. 92 00:04:37,425 --> 00:04:39,994 O que aconteceu com este lugar? 93 00:04:48,003 --> 00:04:49,803 Esta era a casa de disruptor implacável da mídia 94 00:04:49,838 --> 00:04:51,138 Samuel F. B. Morse. 95 00:04:51,172 --> 00:04:53,841 Quem é seu sucessor? Esse sujeito? 96 00:04:53,875 --> 00:04:57,044 "Companheiro"? Essa palavra é cis-normativo de gênero, ok? 97 00:04:57,078 --> 00:04:58,412 Você é pior que Hitler! 98 00:04:58,446 --> 00:04:59,813 Tarde demais para bajulação. 99 00:04:59,848 --> 00:05:02,016 Não vou dar um centavo a esta escola. 100 00:05:07,556 --> 00:05:08,756 Ex-bonesman! 101 00:05:08,790 --> 00:05:10,024 Vivo ou morto? 102 00:05:10,058 --> 00:05:11,592 Vivendo, mas é melhor você se apressar. 103 00:05:12,561 --> 00:05:14,094 Ative o dispositivo de camuflagem. 104 00:05:16,431 --> 00:05:19,099 Ah, nada relaxa eu como uma bebida forte 105 00:05:19,134 --> 00:05:21,235 do crânio de Martin Van Buren. 106 00:05:21,269 --> 00:05:23,737 Quer um pouco de Pancho Villa? 107 00:05:23,772 --> 00:05:26,974 Ugh. Tem tudo nisso escola rendida à diversidade? 108 00:05:28,910 --> 00:05:30,411 Yale está de saída. 109 00:05:30,445 --> 00:05:32,846 Foi por isso que comecei meu própria linha de faculdades. 110 00:05:32,881 --> 00:05:34,848 287 campi. 111 00:05:34,883 --> 00:05:36,951 Assumimos todas as antigas Circuit Citys. 112 00:05:36,985 --> 00:05:38,719 Sério? 113 00:05:38,753 --> 00:05:42,723 Usando professores estes mais santos do que tu Ivies despediu por justa causa. 114 00:05:42,757 --> 00:05:44,725 Comemorei o Dia de Colombo. 115 00:05:44,759 --> 00:05:47,061
Deixe um comentário