The Simpsons 28×17

Série: The Simpsons
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: 47f396e19ffece40efbfd5311d55dc4452a99fa0
Tamanho: 33.013 bytes (32,24 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:46:35
Ver trecho da legenda: The Simpsons 28×17 SVA PTBR
1
00:00:00,539 --> 00:00:03,414
- sincronização e correções do Sr. C -
--

2
00:00:03,539 --> 00:00:05,039
<i>Ha-ha!</i>

3
00:00:07,110 --> 00:00:08,309
Ah!

4
00:00:57,960 --> 00:00:59,593
<i>Foi o maior escândalo</i>

5
00:00:59,629 --> 00:01:02,596
<i>na história dos esportes de Springfield.</i>

6
00:01:02,632 --> 00:01:05,966
<i>Nunca alguém caiu
tais alturas a tais baixos,</i>

7
00:01:06,002 --> 00:01:08,969
<i>exceto talvez por isso
equilibrista que espirrou.</i>

8
00:01:09,005 --> 00:01:10,304
<i>Isso foi terrível.</i>

9
00:01:12,074 --> 00:01:15,075
Esta situação é uma zombaria nojenta

10
00:01:15,111 --> 00:01:18,579
de uma piada repulsiva que
me deixa mal do estômago

11
00:01:18,614 --> 00:01:19,747
se houvesse, havia

12
00:01:19,782 --> 00:01:21,315
um bom restaurante nesta cidade,

13
00:01:21,350 --> 00:01:22,716
o que não existe!

14
00:01:22,752 --> 00:01:25,586
Não há nada para vomitar.

15
00:01:25,621 --> 00:01:28,589
<i> E tudo porque
de um jovem.</i>

16
00:01:28,624 --> 00:01:30,991
Ok, então economizei pontos no basquete.

17
00:01:31,027 --> 00:01:33,460
Só não faça uma grande produção disso.

18
00:01:33,496 --> 00:01:36,230
<i>Isso é</i> 22 por 30.

19
00:01:46,275 --> 00:01:48,008
Meu filho é um punhado.

20
00:01:48,044 --> 00:01:49,844
Você pode dizer isso na TV?

21
00:01:49,879 --> 00:01:53,147
Ninguém nunca pensou que ele iria trabalhar
para jogadores com a máfia.

22
00:01:53,182 --> 00:01:55,683
Eu sempre pensei que ele iria trabalhar
para jogadores com a máfia.

23
00:01:55,718 --> 00:01:57,585
De manhã, vimos os horrores

24
00:01:57,620 --> 00:01:59,787
das praias de Iwo Jima.

25
00:01:59,822 --> 00:02:01,622
Este é um documentário esportivo.

26
00:02:01,657 --> 00:02:03,190
Estou chegando lá!

27
00:02:03,226 --> 00:02:05,092
Na minha unidade, eles ligaram
eu, "Quarterback".

28
00:02:05,127 --> 00:02:08,095
Porque quando eu peguei emprestado um
trimestre, nunca devolvi.

29
00:02:08,130 --> 00:02:13,100
No final da guerra, eu tinha
75 dólares e nenhum amigo.

30
00:02:13,135 --> 00:02:15,102
eu lembro
é como se fosse ontem.

31
00:02:15,137 --> 00:02:17,037
Ou talvez no dia anterior.

32
00:02:17,073 --> 00:02:19,039
Tudo começou com uma pegadinha.

33
00:02:19,075 --> 00:02:21,342
Bart não tinha ideia de onde isso iria levar.

34
00:02:21,377 --> 00:02:23,677
Essa voz está me assustando.

35
00:02:23,713 --> 00:02:25,246
Eu preciso do cachorrinho Goo-Goo!

36
00:02:26,749 --> 00:02:28,883
Beijo de segurança!

37
00:02:28,918 --> 00:02:31,118
Acho que vou ficar bem.

38
00:02:31,153 --> 00:02:33,153
Eu te amo.

39
00:02:34,523 --> 00:02:37,057
Sim, então aqui estava o
citar, tirar aspas "brincadeira".

40
00:02:37,093 --> 00:02:40,527
<i>Bart enviou um memorando contando
todos devem usar branco</i>

41
00:02:40,563 --> 00:02:44,064
<i>por alguma bobagem chamada
Dia da Memória do Urso Polar.</i>

42
00:02:44,100 --> 00:02:45,633
<i>Sim.</i>

43
00:02:45,668 --> 00:02:48,002
<i>Então os pequenos idiotas enviaram Skin-ner</i>

44
00:02:48,037 --> 00:02:50,638
<i>um memorando diferente dizendo para ele usar</i>

45
00:02:50,673 --> 00:02:54,642
<i>uma camisa floral em homenagem a
Aniversário do Rei Kamehameha.</i>

46
00:02:54,677 --> 00:02:57,278
<i>Se tivesse terminado aí, tudo bem.</i>

47
00:02:57,313 --> 00:02:59,179
<i>Uma conclusão agradável para uma semana agitada.</i>

48
00:02:59,215 --> 00:03:01,215
<i>Mas não terminou aí.</i>

49
00:03:01,250 --> 00:03:03,050
Agora não se preocupe,

50
00:03:03,085 --> 00:03:05,853
tudo o que as abelhas querem são flores.

51
00:03:09,125 --> 00:03:10,591
Willie, mate as abelhas!

52
00:03:10,626 --> 00:03:13,193
Não até eu ouvir o lado deles.

53
00:03:13,229 --> 00:03:17,097
<i> Bart recebeu o
detenção mais longa da história.</i>

54
00:03:17,133 --> 00:03:19,900
<i>Entediado, ele começou a arremessar cestas,</i>

55
00:03:19,936 --> 00:03:23,337
<i>um talento que iria irrevogavelmente
tornar a vida dele melhor.</i>

56
00:03:23,372 --> 00:03:25,406
<i>Então pior, depois melhor, então igual.</i>

57
00:03:25,441 --> 00:03:27,741
♪ Queria ter um coelho
de chapéu com morcego ♪

58
00:03:27,777 --> 00:03:29,310
♪ E um Impala de 64 ♪

59
00:03:29,345 --> 00:03:31,045
♪ Eu gostaria de ter, tipo, um metro e noventa de altura ♪

60
00:03:31,080 --> 00:03:33,714
♪ Para que eu possa ficar com Leoshi,
porque ela não me conhece ♪

61
00:03:33,749 --> 00:03:35,182
♪ Mas, ei, ela está muito bem ♪

62
00:03:35,217 --> 00:03:36,717
♪ Você sabe que eu a vejo o tempo todo ♪

63
00:03:36,752 --> 00:03:38,218
♪ Onde quer que eu vá, e
mesmo nos meus sonhos ♪

64
00:03:38,254 --> 00:03:39,753
♪ Eu posso planejar maneiras
para torná-la minha ♪

65
00:03:39,789 --> 00:03:41,355
♪ Porque eu sei que ela está vivendo bem ♪

66
00:03:41,390 --> 00:03:43,123
♪ O namorado dela é alto
e ele joga bola ♪

67
00:03:43,159 --> 00:03:45,025
♪ Então, como vou competir com isso? ♪

68
00:03:45,061 --> 00:03:47,628
Um jovem problemático que
era bom no basquete.

69
00:03:47,663 --> 00:03:49,229
Eu nunca tinha ouvido falar de tal coisa.

70
00:03:49,265 --> 00:03:50,531
É claro que a sua detenção foi comutada,

71
00:03:50,566 --> 00:03:52,499
e ele se tornou titular do time.

72
00:03:54,370 --> 00:03:56,570
Esse é meu filho! Meu filho!

73
00:03:56,605 --> 00:03:58,405
O que é, claro,
outra versão de mim!

74
00:04:00,376 --> 00:04:02,943
Ele! Meu! Nós! Meu!

75
00:04:02,979 --> 00:04:06,447
<i> Onde quer que Bart fosse,
ele recebeu tratamento de estrela.</i>

76
00:04:06,482 --> 00:04:08,082
<i>Na escola...</i>

77
00:04:15,524 --> 00:04:17,491
<i>...na piscina pública...</i>

78
00:04:20,196 --> 00:04:22,262
Realmente não é tão perigoso.

79
00:04:24,533 --> 00:04:26,400
<i>...com comerciantes locais.</i>

80
00:04:26,435 --> 00:04:28,168
Oh, jovem estrela do basquete,

81
00:04:28,204 --> 00:04:30,004
Tenho algo especial para você.

82
00:04:30,039 --> 00:04:33,040
O novo Squishy de 7.200 onças.

83
00:04:33,075 --> 00:04:36,176
<i> Mas nem todo mundo estava
celebrando o Bart-mitzvah.</i>

84
00:04:36,212 --> 00:04:38,278
escreva um artigo

85
00:04:38,314 --> 00:04:41,181
sobre o novo herói da escola, Bart Simpson.

86
00:04:41,217 --> 00:04:42,816
Isso é pior do que

87
00:04:42,852 --> 00:04:45,419
quando estávamos dançando quadrilha
parceiros na academia.

88
00:04:45,454 --> 00:04:47,087
♪ Agarre seu parceiro bem e devagar ♪

89
00:04:47,123 --> 00:04:48,322
♪ Allemande saiu e ♪

90
00:04:48,357 --> 00:04:51,425
♪ Do-si-doh. ♪

91
00:04:51,460 --> 00:04:53,660
♪ Essa foi a última vez que trabalhei ♪

92
00:04:53,696 --> 00:04:55,429
♪ Agora sou apenas um idiota sem-teto ♪

93
00:04:55,464 --> 00:04:56,898
♪ Allemande saiu e
saltando para a direita ♪

94
00:04:56,900 --> 00:04:59,666
♪ Preciso de um lugar para passar a noite. ♪

95
00:04:59,702 --> 00:05:01,568
<i>Springfield nunca ganhou</i>

96
00:05:01,604 --> 00:05:04,004
<i>um campeonato em qualquer esporte.</i>

97
00:05:04,040 --> 00:05:06,073
<i>O único banner na parede do ginásio</i>

98
00:05:06,108 --> 00:05:08,142
<i>foi aquele que veio com o prédio.</i>

99
00:05:08,177 --> 00:05:10,277
<i>Mas agora houve um tiro.</i>

100
00:05:10,312 --> 00:05:13,213
Eu estava tão orgulhoso de Bart,
Eu fiz tudo que pude

101
00:05:13,249 --> 00:05:14,615
para ajudá-lo a praticar.

102
00:05:14,650 --> 00:05:16,316
Hum!

103
00:05:16,352 --> 00:05:17,684
Mas então aconteceu.

104
00:05:17,720 --> 00:05:19,353
A fama subiu à cabeça de Bart.

105
00:05:19,388 --> 00:05:22,689
Apenas uma vez, eu gostaria de ver
a ciência sobe à cabeça dele.

106
00:05:22,725 --> 00:05:25,726
Ele tem mais D's do que Dolly Parton!

107
00:05:25,761 --> 00:05:28,228
Não tenho certeza do que isso significa,
mas por favor use a piada.

108
00:05:28,264 --> 00:05:30,431
Paguei a alguém 25 dólares por isso.

109
00:05:31,567 --> 00:05:34,034
Bart Simpson, você pode
por favor junte-se à equipe?

110
00:05:34,070 --> 00:05:36,170
Cara, eu<i> sou</i> o t

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *