Série: The Simpsons
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 25.619 bytes (25,02 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:46:26
f0f012e290805e4d808171810bd4dc22ae5a58a3Tamanho: 25.619 bytes (25,02 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:46:26
Ver trecho da legenda: The Simpsons 28×15 KILLERS PTBR
1 00:00:02,266 --> 00:00:03,698 Uau, cuidado. 2 00:00:07,602 --> 00:00:09,735 Ei, onde está nosso veleiro? 3 00:00:09,770 --> 00:00:12,738 Ah. Isso realmente uniu a sala. 4 00:00:12,773 --> 00:00:15,843 Sim. Essa pintura foi ótima. 5 00:00:15,992 --> 00:00:17,992 Paisagem marinha derivada e amadora. 6 00:00:18,028 --> 00:00:21,463 Talvez outro programa de animação tenha roubado! 7 00:00:21,498 --> 00:00:24,164 Veremos sobre isso! 8 00:00:24,930 --> 00:00:26,897 Ou talvez eu tenha vendido no Craigslist. 9 00:00:26,932 --> 00:00:28,632 Ambas as coisas são igualmente possíveis. 10 00:00:28,667 --> 00:00:29,967 Este é um programa de TV, 11 00:00:30,002 --> 00:00:32,836 ou eu entrei em um terceiro diorama de caixa de sapatos de grau? 12 00:00:32,871 --> 00:00:34,538 Você roubou minha pintura? 13 00:00:40,312 --> 00:00:43,280 Da boca dos bebês. 14 00:00:43,315 --> 00:00:46,650 ♪ Estamos nos biscoitos que você odeia comer ♪ 15 00:00:46,685 --> 00:00:50,554 ♪ Uma surpresa desagradável quando você faz doces ou travessuras... ♪ 16 00:00:50,589 --> 00:00:52,189 Vaia! Vaia! 17 00:00:53,058 --> 00:00:54,558 Lanches devem ser ruins para você! 18 00:01:08,407 --> 00:01:11,141 Eca, que cheiro de quadrinhos livros e solidão? 19 00:01:11,176 --> 00:01:13,977 Ah, certamente não<i> esse</i> gato legal. 20 00:01:14,013 --> 00:01:15,645 Não. Isso foi certeiro. 21 00:01:15,681 --> 00:01:17,314 Mas hoje eu não me importo. 22 00:01:17,349 --> 00:01:19,149 - Olha o que eu consegui! - Minha pintura! 23 00:01:19,184 --> 00:01:21,685 A peça de resistência de minha coleção de recordações! 24 00:01:21,720 --> 00:01:23,720 Não desde que fui o licitante vencedor 25 00:01:23,756 --> 00:01:26,356 em um Ziploc cheio de Jonathan Aparas de barba de Frakes 26 00:01:26,392 --> 00:01:27,891 eu estive tão... Ah, droga. 27 00:01:27,926 --> 00:01:30,494 Ah! Bruto! Sangue de passas! 28 00:01:35,134 --> 00:01:37,501 Ah, eu consegui. 29 00:01:37,536 --> 00:01:39,069 Ah, (bip). 30 00:01:45,778 --> 00:01:47,653 Bart e eu nem sempre sido os melhores amigos. 31 00:01:47,655 --> 00:01:48,279 Ah! 32 00:01:48,679 --> 00:01:51,147 E estamos aqui para contar você é uma história de uma época 33 00:01:51,182 --> 00:01:52,381 quando<i> realmente</i> não nos dávamos bem. 34 00:01:53,418 --> 00:01:55,584 Mas encontramos o nosso caminho! 35 00:01:55,620 --> 00:01:57,953 E gostamos um do outro mais do que nunca! 36 00:01:57,989 --> 00:02:00,456 Que jeito de estragar o final, hambúrguer nerd. 37 00:02:00,491 --> 00:02:03,159 Mmm, hambúrguer nerd. 38 00:02:03,194 --> 00:02:05,232 Tudo começou no verão mais quente já registrado. 39 00:02:05,234 --> 00:02:06,000 Ah! 40 00:02:06,002 --> 00:02:08,397 Depois de anos de poluição na baía de Springfield, 41 00:02:08,433 --> 00:02:10,599 Tenho a honra de anunciar que essas águas 42 00:02:10,635 --> 00:02:12,501 agora são seguros para nadar. 43 00:02:13,938 --> 00:02:17,773 Huzzah por uma Springfield mais limpa! 44 00:02:17,809 --> 00:02:19,275 Er, uh, não é mais limpo. 45 00:02:19,310 --> 00:02:21,610 Acabamos de baixar os padrões de segurança. 46 00:02:22,980 --> 00:02:24,613 Sim! 47 00:02:28,519 --> 00:02:31,086 Ok, quem quer um dia na praia? 48 00:02:31,122 --> 00:02:33,989 Eu tenho toda a praia que eu quero com<i> Invasão da Praia de Anzio.</i> 49 00:02:36,360 --> 00:02:39,462 Patético! Eu estava lá e não foi nada disso. 50 00:02:40,998 --> 00:02:42,031 Eu me rendo! 51 00:02:43,734 --> 00:02:46,202 Eu vou entrar primeiro para que eles não saberá que é uma armadilha. 52 00:02:47,238 --> 00:02:48,671 Yoink. Yoink. 53 00:02:48,706 --> 00:02:50,139 Movado! 54 00:03:02,186 --> 00:03:04,186 Bem, isso é a coisa mais nojenta 55 00:03:04,222 --> 00:03:06,188 Eu já vi em uma praia. 56 00:03:06,224 --> 00:03:08,757 Meio triste, na verdade. 57 00:03:12,196 --> 00:03:13,629 Uma meleca? 58 00:03:13,664 --> 00:03:17,199 Muito maduro, pessoal,<i>realmente</i> maduro. 59 00:03:17,235 --> 00:03:18,634 Uma meleca! 60 00:03:18,669 --> 00:03:22,037 Uma meleca humana, de fato. 61 00:03:22,073 --> 00:03:23,839 Golfinho. Fraco. 62 00:03:23,875 --> 00:03:25,406 Crânio. Clichê. 63 00:03:25,408 --> 00:03:27,508 "Prefiro estar pescando." Não é verdade. 64 00:03:27,745 --> 00:03:28,944 O osso? 65 00:03:30,181 --> 00:03:32,381 É exatamente nisso que sou ruim. 66 00:03:34,719 --> 00:03:36,719 Hum. 67 00:03:59,810 --> 00:04:02,278 Eu aceito! 68 00:04:11,489 --> 00:04:13,422 Gerônimo! 69 00:04:16,794 --> 00:04:18,794 Dizia "resistente à água". 70 00:04:18,829 --> 00:04:20,596 Não resistiu a nada! 71 00:04:20,631 --> 00:04:22,031 Uau...! 72 00:04:22,066 --> 00:04:24,800 Uau! Chapéu legal! 73 00:04:24,835 --> 00:04:27,303 E dê uma olhada na minha nova tatuagem retorcida! 74 00:04:27,338 --> 00:04:30,406 Não é justo! <i>Estou</i> mal até os ossos! 75 00:04:37,915 --> 00:04:39,715 - Hum! - Ok, é isso. 76 00:04:39,750 --> 00:04:41,550 Marge, estou assistindo esportes! 77 00:04:41,586 --> 00:04:43,485 Sério? Qual é o resultad? 78 00:04:43,521 --> 00:04:46,589 Uh, os, uh, peitos são batendo nas bundas. 79 00:04:46,624 --> 00:04:49,658 Eu não acho que seja isso terminologia oficial. 80 00:04:50,695 --> 00:04:52,127 Ah! 81 00:04:52,163 --> 00:04:55,397 Talvez você devesse assistir este esporte em vez disso. 82 00:04:55,433 --> 00:04:56,765 Hum. 83 00:04:56,801 --> 00:04:57,766 Mm-mm-mm. 84 00:04:57,802 --> 00:04:59,802 O que<i> você</i> sabe? 85 00:05:01,772 --> 00:05:03,339 Xeque-mate. Ha! 86 00:05:03,374 --> 00:05:06,442 É o único companheiro que não enterrei. 87 00:05:07,645 --> 00:05:09,612 Ei, Blobby Fischer, você está de pé. 88 00:05:09,647 --> 00:05:12,014 Você ao menos conhece nomes das peças? 89 00:05:12,049 --> 00:05:14,083 Claro. Aí está o rei, 90 00:05:14,118 --> 00:05:16,418 Sra. King, os Bebês Lâmpada, 91 00:05:16,454 --> 00:05:18,821 o Mini Cinzeiro, Rosto Fenda. 92 00:05:18,856 --> 00:05:22,424 E quem poderia esquecer o Dr. Horse? 93 00:05:22,460 --> 00:05:23,826 Quer colocar 20 nisso? 94 00:05:23,861 --> 00:05:26,195 Faça um 22. 95 00:05:28,566 --> 00:05:30,466 Xeque-mate. 96 00:05:32,737 --> 00:05:36,805 Outra vítima do Gambito de Budapeste. 97 00:05:36,841 --> 00:05:38,540 Como papai pode jogar xadrez? 98 00:05:38,576 --> 00:05:41,043 Ele nem consegue se lembrar do regras para rampas e escadas. 99 00:05:41,078 --> 00:05:43,846 - Eu faço isso! - Você sempre acha que escadas descem. 100 00:05:43,881 --> 00:05:45,547 Você pode descer uma escada. 101 00:05:45,583 --> 00:05:47,411 Oh, Deus, isso de novo não. 102 00:05:47,413 --> 00:05:49,985 - Eu desço escadas o tempo todo. - Homer, quando você aprendeu a jogar xadrez? 103 00:05:50,021 --> 00:05:52,821 A verdade é que meu pai e eu costumávamos brincar. 104 00:06:06,070 --> 00:06:08,070 Ele não vai parar de fazer isso. 105 00:06:08,105 --> 00:06:10,239 Isso é bobagem, cara. 106 00:06:10,274 --> 00:06:13,208 Mas não quero falar sobre isso. 107 00:06:19,583 --> 00:06:21,550 Uau! Doce tampa, Lisa. 108 00:06:21,585 --> 00:06:23,252 Bem,<i> estou</i> mal até os ossos. 109 00:06:23,287 --> 00:06:25,087 Não vejo nenhuma prova disso. 110 00:06:25,122 --> 00:06:26,889 Ah, sim? Basta olhar para isso. 111 00:06:28,626 --> 00:06:32,394 Ha-ha! Bart está ficando espancado por um peru de praia! 112 00:06:39,036 --> 00:06:40,302 Hum. 113 00:06:41,806 --> 00:06:43,238 Ok, algumas regras básicas. 114 00:06:43,274 --> 00:06:46,208 Tudo o que eu digo, quero cinco. 115 00:06:46,243 --> 00:06:48,210 Cinco hambúrgueres crocantes... 116 00:06:48,245 --> 00:06:50,512 Entendi. Cinco hambúrgueres crocantes. 117 00:06:50,548 --> 00:06:52,514 Não! Achei que estava claro. 118 00:06:52,550 --> 00:06:54,516 25 hambúrgueres crocantes! 119 00:06:54,552 --> 00:06:56,785 125 hambúrgueres crocantes? 120 00:06:56,821 --> 00:06:59,221 Não! Não foi isso que eu... Tudo bem. 121 00:06:59,256 --> 00:07:02,791 <i>Posso realmente jogar isso fora coisa pela qual ela é tão
Deixe um comentário