Série: The Simpsons
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 25.115 bytes (24,53 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:46:22
97cd355764cb1304c74e3b7f90fab3543fa530afTamanho: 25.115 bytes (24,53 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:46:22
Ver trecho da legenda: The Simpsons 28×14 KILLERS PTBR
1 00:00:00,305 --> 00:00:03,524 - sincronização e correções do Sr. C - -- 2 00:00:03,680 --> 00:00:04,743 _ 3 00:00:23,651 --> 00:00:25,618 Ah! 4 00:01:39,759 --> 00:01:41,726 -Simpson. - Ah, ah. O chefe. 5 00:01:41,761 --> 00:01:43,728 Você sabe o que você fez? 6 00:01:43,763 --> 00:01:47,231 Você ganhou o Conte os Botões no desafio Button Jar. 7 00:01:47,266 --> 00:01:49,567 Graças a ele, todos vocês conseguem o resto do dia de folga. 8 00:01:49,602 --> 00:01:51,900 Vá para casa. 9 00:01:51,902 --> 00:01:54,870 Vivam suas vidas. Não olhe para trás. 10 00:01:54,905 --> 00:01:56,638 Smithers, os corpos. 11 00:02:02,246 --> 00:02:04,980 Eu tive um ótimo dia e realmente quero comemorar com os meninos. 12 00:02:05,015 --> 00:02:07,582 Então não espere por mim, meu querido, 13 00:02:07,618 --> 00:02:10,418 barman maravilhoso, Moe. 14 00:02:10,454 --> 00:02:12,154 Tudo bem, mas quem são os meninos? 15 00:02:12,189 --> 00:02:15,190 Os peitos de Marge. Até mais. 16 00:02:15,225 --> 00:02:17,359 ♪ Estou tão feliz ♪ 17 00:02:17,394 --> 00:02:20,162 ♪ Cheio de alegria, meu o dia foi espetacular ♪ 18 00:02:20,197 --> 00:02:23,832 ♪ Melhorando meu vernáculo, comendo Cracker Jack-ular ♪ 19 00:02:23,867 --> 00:02:26,568 ♪ Até agora está um dia perfeito... ♪ 20 00:02:26,603 --> 00:02:29,571 O carro da Patty e da Selma?! Ah! 21 00:02:29,606 --> 00:02:32,007 Homie, pare de cair rima e se vista. 22 00:02:32,042 --> 00:02:35,877 Nós vamos para o dia 38 Prêmio DMV anual. 23 00:02:35,913 --> 00:02:37,712 Ah, há muitos shows de premiação. 24 00:02:37,748 --> 00:02:39,548 As pessoas não merecem tantos prêmios. 25 00:02:39,583 --> 00:02:42,584 As pessoas são péssimas. Eles deveriam apenas seja grato por estar vivo. 26 00:02:42,619 --> 00:02:45,420 Pegue seu melhor terno de caixão, porque você está indo. 27 00:02:45,455 --> 00:02:47,189 Você está na mesa um, 28 00:02:47,224 --> 00:02:50,025 ao lado do banheiro, mais longe da barra. 29 00:02:50,060 --> 00:02:53,028 Patty e Selma estão produzindo os Surlys este ano. 30 00:02:53,063 --> 00:02:55,030 Hamilton vai ganhar tudo. 31 00:02:55,065 --> 00:02:57,432 Fred Hamilton. Janela seis. 32 00:02:57,467 --> 00:02:59,935 Ele pode fazer com que todas as pessoas na sala 33 00:02:59,970 --> 00:03:03,271 sinto que o número deles é o mais longe de ser chamado. 34 00:03:06,743 --> 00:03:10,445 Você sabe, Selma, James Bond tem licença para matar. 35 00:03:10,480 --> 00:03:12,547 Pare de forçar brincadeiras! 36 00:03:12,583 --> 00:03:16,284 Mas muita gente faria matar por essas licenças. 37 00:03:16,320 --> 00:03:18,787 Heckle! Heckle! 38 00:03:18,822 --> 00:03:20,789 Para o prato de vaidade mais engraçado, 39 00:03:20,824 --> 00:03:24,459 os indicados são I Heart Heart Doctors, 40 00:03:24,494 --> 00:03:26,628 da equipe de redatores de... 41 00:03:26,663 --> 00:03:28,263 Uma equipe?! 42 00:03:32,269 --> 00:03:33,835 - Bip-bip, bip-bip. - Bip-bip, bip-bip. 43 00:03:33,870 --> 00:03:36,838 Os objetos podem ser mais sexy do que parecem. 44 00:03:38,442 --> 00:03:39,641 É isso. Estou indo embora. 45 00:03:39,676 --> 00:03:41,576 Leve-me! Você me atrasaria! 46 00:03:41,612 --> 00:03:44,246 Lisa Simpson aqui, cobrindo o Surly Awards 47 00:03:44,281 --> 00:03:47,449 para Springfield Elementary Rádio Escolar, WSES. 48 00:03:47,484 --> 00:03:49,784 Ooh, aí vem um membro da audiência agora. 49 00:03:49,820 --> 00:03:52,854 Um cara no rolo In Memoriam estava vivo quando tudo começou! 50 00:03:52,889 --> 00:03:54,623 Não se esqueça da sua sacola de presentes! 51 00:03:54,658 --> 00:03:57,025 É apenas um cupom para um um dólar de desconto na lavagem de carros, 52 00:03:57,060 --> 00:03:58,860 mas se você não tiver um, a senhora no lava-jato 53 00:03:58,895 --> 00:04:01,363 vou te dar um tirado de uma gaveta! 54 00:04:01,398 --> 00:04:03,198 Homie, volte! 55 00:04:03,233 --> 00:04:04,976 Você é o próximo apresentador! 56 00:04:04,978 --> 00:04:06,945 O vencedor sou eu porque estou indo embora! 57 00:04:07,337 --> 00:04:09,537 Estômago cheio de raiva. 58 00:04:09,573 --> 00:04:12,307 Deve temperar com batatas fritas. 59 00:04:14,244 --> 00:04:15,810 Cinco hambúrgueres crocantes. Sem tomate. 60 00:04:15,846 --> 00:04:18,813 Desculpe, senhor. Nós não mais sirva hambúrgueres Krusty. 61 00:04:18,849 --> 00:04:22,617 Mas é o seu nome! É como se a Macy's não vendesse Mace! 62 00:04:22,653 --> 00:04:25,186 Nossa controladora corporativa em Kumamoto, Japão, 63 00:04:25,222 --> 00:04:29,891 instituiu a seguinte diversão e mudanças inegociáveis... 64 00:04:31,862 --> 00:04:35,630 Ei, ei! Experimente nosso Leitelho Sanduíche Sriracha, 65 00:04:35,666 --> 00:04:38,133 Explosão de Kobe Shiitake Ciabatta, 66 00:04:38,168 --> 00:04:41,303 e churrasco de mel em Hanói Banh Mi Pho-furter. 67 00:04:41,338 --> 00:04:44,139 Pegue-os rápido, antes que eles desapareçam! 68 00:04:45,876 --> 00:04:47,909 Oh, eu só quero um hambúrguer de meio quilo 69 00:04:47,944 --> 00:04:50,645 que uma cobra não poderia ajuste sua boca ao redor. 70 00:04:50,681 --> 00:04:53,315 Desculpe. Nós não mais vender o Python Buster. 71 00:04:53,350 --> 00:04:57,185 Você gostaria de um pouco de Kombuchá Em vez disso, Kimchi Mini Tacos? 72 00:04:57,220 --> 00:04:58,920 Apenas me dê uma xícara. 73 00:04:58,955 --> 00:05:00,588 Isso é aioli de beterraba. 74 00:05:00,624 --> 00:05:02,590 Não! 75 00:05:04,245 --> 00:05:07,195 Pessoas! Cuidado! A porcaria que você adora comer 76 00:05:07,230 --> 00:05:09,397 foi substituído por comida! 77 00:05:26,083 --> 00:05:29,384 Pai Celestial, eu sei que você está um amigo do comedor. 78 00:05:29,419 --> 00:05:32,387 Você criou o domingo então podemos tomar um brunch. 79 00:05:32,422 --> 00:05:35,957 Por favor, ó Banha, me dê um banho com sua graxa divina 80 00:05:35,992 --> 00:05:37,959 e me entregue alguns rolinhos de ovo. 81 00:05:37,994 --> 00:05:40,962 Ou pizza ou cachorro-quente. Tanto faz Posso comer enquanto dirijo. 82 00:05:40,997 --> 00:05:44,466 Pois tua é a flor e o molho para sempre. 83 00:05:44,501 --> 00:05:46,301 Um cardápio 84 00:05:46,336 --> 00:05:48,703 seria ótimo. 85 00:05:50,807 --> 00:05:52,941 Obrigado. 86 00:05:55,112 --> 00:05:57,078 Ajuda você? 87 00:05:57,114 --> 00:06:00,515 Hum, o que é mais saudável coisa neste lugar? 88 00:06:02,986 --> 00:06:05,553 Chewie, estamos em casa. 89 00:06:05,589 --> 00:06:07,455 Chewie é como chamo minha boca. 90 00:06:07,686 --> 00:06:10,365 Eu realmente não me importo com o que você chama sua boca. 91 00:06:20,586 --> 00:06:21,885 Ah. 92 00:06:21,920 --> 00:06:24,688 Bem a tempo do café da manhã. 93 00:06:24,723 --> 00:06:26,356 Olá pessoal. 94 00:06:26,391 --> 00:06:29,192 Então, Homie, tenho certeza que você tenha uma boa explicação 95 00:06:29,228 --> 00:06:31,391 - para onde você estava. - O melhor. 96 00:06:31,555 --> 00:06:34,255 Eu estava comendo cachorro-quente. 97 00:06:34,291 --> 00:06:35,657 Cachorro-quente? 98 00:06:35,692 --> 00:06:38,259 Isso é tão estúpido que deve ser verdade. 99 00:06:38,295 --> 00:06:41,830 Aposto que você está me imaginando como um cachorro-quente agora. 100 00:06:41,865 --> 00:06:43,765 Absolutamente não! 101 00:06:45,669 --> 00:06:47,135 E estes não eram apenas cachorros-quentes quaisquer... 102 00:06:47,170 --> 00:06:50,038 eles eram os cachorros chili Caboose do Deuce! 103 00:06:50,073 --> 00:06:51,606 Estávamos muito preocupados! 104 00:06:51,642 --> 00:06:52,841 O que você acha que somos, 105 00:06:52,876 --> 00:06:53,675 cara? 106 00:06:53,710 --> 00:06:55,610 Pegue isso. 107 00:06:55,646 --> 00:06:57,345 Ai! Não é justo! 108 00:06:57,381 --> 00:06:59,114 Ela me deu uma cabeçada. 109 00:06:59,149 --> 00:07:02,117 Caboose do Deuce, hein? 110 00:07:02,152 --> 00:07:04,619 Costumávamos levar você lá quando você era menino. 111 00:07:04,655 --> 00:07:06,354 Não me lembro de nada disso. 112 00:07:06,390 --> 00:07:09,457 Bem, você era jovem ent
Deixe um comentário