The Simpsons 28×14

Série: The Simpsons
Temporada: 28ª (S28)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 97cd355764cb1304c74e3b7f90fab3543fa530af
Tamanho: 25.115 bytes (24,53 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:46:22
Ver trecho da legenda: The Simpsons 28×14 KILLERS PTBR
1
00:00:00,305 --> 00:00:03,524
- sincronização e correções do Sr. C -
--

2
00:00:03,680 --> 00:00:04,743
_

3
00:00:23,651 --> 00:00:25,618
Ah!

4
00:01:39,759 --> 00:01:41,726
-Simpson.
- Ah, ah. O chefe.

5
00:01:41,761 --> 00:01:43,728
Você sabe o que você fez?

6
00:01:43,763 --> 00:01:47,231
Você ganhou o Conte os Botões
no desafio Button Jar.

7
00:01:47,266 --> 00:01:49,567
Graças a ele, todos vocês conseguem
o resto do dia de folga.

8
00:01:49,602 --> 00:01:51,900
Vá para casa.

9
00:01:51,902 --> 00:01:54,870
Vivam suas vidas. Não olhe para trás.

10
00:01:54,905 --> 00:01:56,638
Smithers, os corpos.

11
00:02:02,246 --> 00:02:04,980
Eu tive um ótimo dia e realmente
quero comemorar com os meninos.

12
00:02:05,015 --> 00:02:07,582
Então não espere por mim, meu querido,

13
00:02:07,618 --> 00:02:10,418
barman maravilhoso, Moe.

14
00:02:10,454 --> 00:02:12,154
Tudo bem, mas quem são os meninos?

15
00:02:12,189 --> 00:02:15,190
Os peitos de Marge. Até mais.

16
00:02:15,225 --> 00:02:17,359
♪ Estou tão feliz ♪

17
00:02:17,394 --> 00:02:20,162
♪ Cheio de alegria, meu
o dia foi espetacular ♪

18
00:02:20,197 --> 00:02:23,832
♪ Melhorando meu vernáculo,
comendo Cracker Jack-ular ♪

19
00:02:23,867 --> 00:02:26,568
♪ Até agora está um dia perfeito... ♪

20
00:02:26,603 --> 00:02:29,571
O carro da Patty e da Selma?! Ah!

21
00:02:29,606 --> 00:02:32,007
Homie, pare de cair
rima e se vista.

22
00:02:32,042 --> 00:02:35,877
Nós vamos para o dia 38
Prêmio DMV anual.

23
00:02:35,913 --> 00:02:37,712
Ah, há muitos shows de premiação.

24
00:02:37,748 --> 00:02:39,548
As pessoas não merecem tantos prêmios.

25
00:02:39,583 --> 00:02:42,584
As pessoas são péssimas. Eles deveriam apenas
seja grato por estar vivo.

26
00:02:42,619 --> 00:02:45,420
Pegue seu melhor terno de caixão,
porque você está indo.

27
00:02:45,455 --> 00:02:47,189
Você está na mesa um,

28
00:02:47,224 --> 00:02:50,025
ao lado do banheiro,
mais longe da barra.

29
00:02:50,060 --> 00:02:53,028
Patty e Selma estão produzindo
os Surlys este ano.

30
00:02:53,063 --> 00:02:55,030
Hamilton vai ganhar tudo.

31
00:02:55,065 --> 00:02:57,432
Fred Hamilton. Janela seis.

32
00:02:57,467 --> 00:02:59,935
Ele pode fazer com que todas as pessoas na sala

33
00:02:59,970 --> 00:03:03,271
sinto que o número deles é o
mais longe de ser chamado.

34
00:03:06,743 --> 00:03:10,445
Você sabe, Selma, James Bond
tem licença para matar.

35
00:03:10,480 --> 00:03:12,547
Pare de forçar brincadeiras!

36
00:03:12,583 --> 00:03:16,284
Mas muita gente faria
matar por essas licenças.

37
00:03:16,320 --> 00:03:18,787
Heckle! Heckle!

38
00:03:18,822 --> 00:03:20,789
Para o prato de vaidade mais engraçado,

39
00:03:20,824 --> 00:03:24,459
os indicados são I Heart Heart Doctors,

40
00:03:24,494 --> 00:03:26,628
da equipe de redatores de...

41
00:03:26,663 --> 00:03:28,263
Uma equipe?!

42
00:03:32,269 --> 00:03:33,835
- Bip-bip, bip-bip.
- Bip-bip, bip-bip.

43
00:03:33,870 --> 00:03:36,838
Os objetos podem ser mais sexy do que parecem.

44
00:03:38,442 --> 00:03:39,641
É isso. Estou indo embora.

45
00:03:39,676 --> 00:03:41,576
Leve-me! Você me atrasaria!

46
00:03:41,612 --> 00:03:44,246
Lisa Simpson aqui,
cobrindo o Surly Awards

47
00:03:44,281 --> 00:03:47,449
para Springfield Elementary
Rádio Escolar, WSES.

48
00:03:47,484 --> 00:03:49,784
Ooh, aí vem um membro da audiência agora.

49
00:03:49,820 --> 00:03:52,854
Um cara no rolo In Memoriam
estava vivo quando tudo começou!

50
00:03:52,889 --> 00:03:54,623
Não se esqueça da sua sacola de presentes!

51
00:03:54,658 --> 00:03:57,025
É apenas um cupom para um
um dólar de desconto na lavagem de carros,

52
00:03:57,060 --> 00:03:58,860
mas se você não tiver um,
a senhora no lava-jato

53
00:03:58,895 --> 00:04:01,363
vou te dar um tirado de uma gaveta!

54
00:04:01,398 --> 00:04:03,198
Homie, volte!

55
00:04:03,233 --> 00:04:04,976
Você é o próximo apresentador!

56
00:04:04,978 --> 00:04:06,945
O vencedor sou eu porque estou indo embora!

57
00:04:07,337 --> 00:04:09,537
Estômago cheio de raiva.

58
00:04:09,573 --> 00:04:12,307
Deve temperar com batatas fritas.

59
00:04:14,244 --> 00:04:15,810
Cinco hambúrgueres crocantes. Sem tomate.

60
00:04:15,846 --> 00:04:18,813
Desculpe, senhor. Nós não mais
sirva hambúrgueres Krusty.

61
00:04:18,849 --> 00:04:22,617
Mas é o seu nome! É como
se a Macy's não vendesse Mace!

62
00:04:22,653 --> 00:04:25,186
Nossa controladora corporativa em Kumamoto, Japão,

63
00:04:25,222 --> 00:04:29,891
instituiu a seguinte diversão
e mudanças inegociáveis...

64
00:04:31,862 --> 00:04:35,630
Ei, ei! Experimente nosso Leitelho
Sanduíche Sriracha,

65
00:04:35,666 --> 00:04:38,133
Explosão de Kobe Shiitake Ciabatta,

66
00:04:38,168 --> 00:04:41,303
e churrasco de mel em Hanói
Banh Mi Pho-furter.

67
00:04:41,338 --> 00:04:44,139
Pegue-os rápido, antes que eles desapareçam!

68
00:04:45,876 --> 00:04:47,909
Oh, eu só quero um hambúrguer de meio quilo

69
00:04:47,944 --> 00:04:50,645
que uma cobra não poderia
ajuste sua boca ao redor.

70
00:04:50,681 --> 00:04:53,315
Desculpe. Nós não mais
vender o Python Buster.

71
00:04:53,350 --> 00:04:57,185
Você gostaria de um pouco de Kombuchá
Em vez disso, Kimchi Mini Tacos?

72
00:04:57,220 --> 00:04:58,920
Apenas me dê uma xícara.

73
00:04:58,955 --> 00:05:00,588
Isso é aioli de beterraba.

74
00:05:00,624 --> 00:05:02,590
Não!

75
00:05:04,245 --> 00:05:07,195
Pessoas! Cuidado! A porcaria que você adora comer

76
00:05:07,230 --> 00:05:09,397
foi substituído por comida!

77
00:05:26,083 --> 00:05:29,384
Pai Celestial, eu sei que você está
um amigo do comedor.

78
00:05:29,419 --> 00:05:32,387
Você criou o domingo então
podemos tomar um brunch.

79
00:05:32,422 --> 00:05:35,957
Por favor, ó Banha, me dê um banho
com sua graxa divina

80
00:05:35,992 --> 00:05:37,959
e me entregue alguns rolinhos de ovo.

81
00:05:37,994 --> 00:05:40,962
Ou pizza ou cachorro-quente. Tanto faz
Posso comer enquanto dirijo.

82
00:05:40,997 --> 00:05:44,466
Pois tua é a flor
e o molho para sempre.

83
00:05:44,501 --> 00:05:46,301
Um cardápio

84
00:05:46,336 --> 00:05:48,703
seria ótimo.

85
00:05:50,807 --> 00:05:52,941
Obrigado.

86
00:05:55,112 --> 00:05:57,078
Ajuda você?

87
00:05:57,114 --> 00:06:00,515
Hum, o que é mais saudável
coisa neste lugar?

88
00:06:02,986 --> 00:06:05,553
Chewie, estamos em casa.

89
00:06:05,589 --> 00:06:07,455
Chewie é como chamo minha boca.

90
00:06:07,686 --> 00:06:10,365
Eu realmente não me importo com o que
você chama sua boca.

91
00:06:20,586 --> 00:06:21,885
Ah.

92
00:06:21,920 --> 00:06:24,688
Bem a tempo do café da manhã.

93
00:06:24,723 --> 00:06:26,356
Olá pessoal.

94
00:06:26,391 --> 00:06:29,192
Então, Homie, tenho certeza que você
tenha uma boa explicação

95
00:06:29,228 --> 00:06:31,391
- para onde você estava.
- O melhor.

96
00:06:31,555 --> 00:06:34,255
Eu estava comendo cachorro-quente.

97
00:06:34,291 --> 00:06:35,657
Cachorro-quente?

98
00:06:35,692 --> 00:06:38,259
Isso é tão estúpido que deve ser verdade.

99
00:06:38,295 --> 00:06:41,830
Aposto que você está me imaginando
como um cachorro-quente agora.

100
00:06:41,865 --> 00:06:43,765
Absolutamente não!

101
00:06:45,669 --> 00:06:47,135
E estes não eram apenas cachorros-quentes quaisquer...

102
00:06:47,170 --> 00:06:50,038
eles eram os cachorros chili Caboose do Deuce!

103
00:06:50,073 --> 00:06:51,606
Estávamos muito preocupados!

104
00:06:51,642 --> 00:06:52,841
O que você acha que somos,

105
00:06:52,876 --> 00:06:53,675
cara?

106
00:06:53,710 --> 00:06:55,610
Pegue isso.

107
00:06:55,646 --> 00:06:57,345
Ai! Não é justo!

108
00:06:57,381 --> 00:06:59,114
Ela me deu uma cabeçada.

109
00:06:59,149 --> 00:07:02,117
Caboose do Deuce, hein?

110
00:07:02,152 --> 00:07:04,619
Costumávamos levar você lá
quando você era menino.

111
00:07:04,655 --> 00:07:06,354
Não me lembro de nada disso.

112
00:07:06,390 --> 00:07:09,457
Bem, você era jovem ent

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *