The Simpsons 27×9

Série: The Simpsons
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 64e577bfe245a4a795387a4ebf34b60cdf1b9ada
Tamanho: 31.917 bytes (31,17 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:45:56
Ver trecho da legenda: The Simpsons 27×9 KILLERS PTBR
1
00:00:03,303 --> 00:00:05,503
Oi, oi, oi!

2
00:00:07,641 --> 00:00:08,740
Ah!

3
00:00:13,113 --> 00:00:14,546
Oh, nós vamos ficar

4
00:00:14,581 --> 00:00:16,381
Roto-enraizado assim
o show inteiro?

5
00:00:16,416 --> 00:00:18,316
Está rotoscopia, pai.

6
00:00:18,351 --> 00:00:20,919
Seja o que for,
isso está me deixando doente.

7
00:00:20,954 --> 00:00:24,122
Uma experiência nobre que falhou.

8
00:00:24,146 --> 00:00:28,146
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 27x09 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Barthood</font>
Data de exibição original em 13 de dezembro de 2015

9
00:00:32,855 --> 00:00:39,355
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

10
00:00:39,372 --> 00:00:40,839
Por que o céu é azul?

11
00:00:40,874 --> 00:00:41,840
Hum...

12
00:00:41,875 --> 00:00:43,408
Eu não sei.
Apenas é.

13
00:00:43,443 --> 00:00:46,077
- Por que as nuvens são brancas?
- Nenhuma pista.

14
00:00:46,113 --> 00:00:47,812
Por que as pessoas são amarelas?

15
00:00:47,848 --> 00:00:49,681
É o caminho
Deus os criou.

16
00:00:49,716 --> 00:00:50,949
Por que a grama é verde?

17
00:00:50,984 --> 00:00:52,984
Então você pode encontrar
sua maldita bola de golfe.

18
00:00:53,019 --> 00:00:54,452
Agora eu tenho
uma pergunta para você.

19
00:00:54,488 --> 00:00:57,155
Por que você deixou seu
carrinho de brinquedo nas escadas?

20
00:00:58,992 --> 00:01:00,225
Por que o sangue é vermelho?

21
00:01:00,260 --> 00:01:01,493
Por que você pergunta?

22
00:01:01,528 --> 00:01:03,561
- Está saindo pelo seu ouvido.
- Ah!

23
00:01:03,597 --> 00:01:05,430
Então você vai ficar com o vovô

24
00:01:05,465 --> 00:01:06,965
enquanto seu pai
está se recuperando.

25
00:01:07,000 --> 00:01:08,299
Não deixe ele
perto de mim!

26
00:01:08,335 --> 00:01:09,667
Ah!

27
00:01:09,703 --> 00:01:11,269
Ai!

28
00:01:13,907 --> 00:01:14,873
Faça de novo, garoto.

29
00:01:14,908 --> 00:01:15,874
Aposto que ele não consegue controlar isso.

30
00:01:16,910 --> 00:01:17,876
Ai!

31
00:01:17,911 --> 00:01:19,577
Ah! Ai...

32
00:01:21,047 --> 00:01:22,380
Bart, você não deveria...

33
00:01:24,584 --> 00:01:25,550
Talvez mais um.

34
00:01:26,586 --> 00:01:28,253
- Ah!
- Ai!

35
00:01:34,628 --> 00:01:37,495
Quer brincar de carros?

36
00:01:37,531 --> 00:01:41,432
Oh, cara, se eu for lá,
Eu não vou subir.

37
00:01:41,468 --> 00:01:43,835
Meu pai não vai jogar
carros comigo também.

38
00:01:43,870 --> 00:01:46,404
Acalme-se,
Melvin Q. Mopenheimer.

39
00:01:46,439 --> 00:01:49,240
Há outras maneiras
de brincar de carros.

40
00:01:49,276 --> 00:01:50,742
Deleite seus olhos

41
00:01:50,777 --> 00:01:52,710
no mais lindo
máquina já feita:

42
00:01:52,746 --> 00:01:57,282
o Studebaker de 1954
Comandante da Starliner!

43
00:01:57,317 --> 00:01:58,616
eu comprei
novíssimo

44
00:01:58,652 --> 00:02:00,351
e esqueci
isso até hoje.

45
00:02:01,721 --> 00:02:03,121
Posso sentar nele?

46
00:02:03,156 --> 00:02:06,324
Bem, eu não sei
como você espera dirigi-lo

47
00:02:06,359 --> 00:02:07,826
se você não estiver sentado nele.

48
00:02:07,861 --> 00:02:09,527
Vovô! Eu não posso dirigir.

49
00:02:09,563 --> 00:02:11,229
Nem eu posso, legalmente.

50
00:02:11,264 --> 00:02:12,831
Agora vamos indo!

51
00:02:12,866 --> 00:02:16,100
♪ ♪

52
00:02:18,305 --> 00:02:19,705
Você sabe que pode
tempere essas coisas

53
00:02:19,739 --> 00:02:21,105
com spray de pimenta,
não é?

54
00:02:21,141 --> 00:02:23,374
Ah! Ah!

55
00:02:23,410 --> 00:02:24,410
eu preciso de água
aos meus olhos.

56
00:02:28,849 --> 00:02:31,115
Vamos abri-la um pouco.

57
00:02:34,621 --> 00:02:36,354
Homer nunca demonstrou tal espírito.

58
00:02:36,389 --> 00:02:38,022
Você tem coragem, garoto.

59
00:02:38,058 --> 00:02:40,325
Eu desejo este dia
nunca acabaria.

60
00:02:40,360 --> 00:02:41,759
Ah, desculpe, Bart.

61
00:02:41,795 --> 00:02:43,328
O tempo não para.

62
00:02:43,363 --> 00:02:44,796
Os anos passam

63
00:02:44,831 --> 00:02:46,297
e você não
até mesmo perceber isso.

64
00:02:46,333 --> 00:02:48,333
♪ ♪

65
00:02:57,644 --> 00:03:00,245
Vovô, eu te disse
para levá-lo para casa às 17h.

66
00:03:00,280 --> 00:03:02,313
Seu tutor está aqui
para ensiná-lo a ler.

67
00:03:03,884 --> 00:03:05,183
Quando eu era menino,

68
00:03:05,218 --> 00:03:08,319
Eu nunca não precisei
também não há tutor, não como!

69
00:03:08,355 --> 00:03:09,621
Sim, senhor, não é!

70
00:03:09,656 --> 00:03:12,423
"V-Veja... o...

71
00:03:12,459 --> 00:03:15,326
m-m-mou... m-m-m..."

72
00:03:15,362 --> 00:03:16,895
"Veja o rato.

73
00:03:16,930 --> 00:03:18,096
"Rato bate em gato.

74
00:03:18,131 --> 00:03:19,998
O gato se espatifou."

75
00:03:20,033 --> 00:03:21,332
Muito bom, Lisa.

76
00:03:21,368 --> 00:03:22,600
Muito, muito bom!

77
00:03:22,636 --> 00:03:23,935
E com mal
qualquer conhecimento

78
00:03:23,970 --> 00:03:27,639
de ditongos,
sibilantes e fonemas.

79
00:03:29,309 --> 00:03:31,342
Como é que ela pode ler
e eu não posso?

80
00:03:31,378 --> 00:03:32,777
Tudo bem,
calma, meu jovem.

81
00:03:32,812 --> 00:03:35,179
Não se preocupe,
você não precisará ler.

82
00:03:35,215 --> 00:03:37,215
Veja bem, os clientes
basta apontar para uma imagem

83
00:03:37,250 --> 00:03:39,484
do hambúrguer que
eles querem que você vire.

84
00:03:39,519 --> 00:03:43,655
Porque você não está
vai ter alguma coisa acontecendo.

85
00:03:45,058 --> 00:03:47,659
Muito bela pintura, Lisa.

86
00:03:47,694 --> 00:03:49,360
Estamos colocando isso
bem em cima do sofá.

87
00:03:49,396 --> 00:03:50,962
Fiz um desenho também!

88
00:03:50,997 --> 00:03:52,096
Está na geladeira!

89
00:03:52,132 --> 00:03:53,097
E a parede.

90
00:03:53,133 --> 00:03:54,465
E as cortinas.

91
00:03:59,539 --> 00:04:01,673
Rapaz, você arruinou nossa cozinha!

92
00:04:01,708 --> 00:04:03,107
Você entende?

93
00:04:03,143 --> 00:04:06,311
Este é um lugar
de costeletas de porco.

94
00:04:06,346 --> 00:04:09,013
Mas... você gosta do meu desenho?

95
00:04:09,049 --> 00:04:10,448
Homero, por favor,
por favor.

96
00:04:10,483 --> 00:04:13,451
Basta dizer
algo positivo.

97
00:04:13,486 --> 00:04:15,186
Bem, é um...

98
00:04:15,221 --> 00:04:16,888
exemplo colorido de...

99
00:04:16,923 --> 00:04:18,423
algo que...

100
00:04:18,458 --> 00:04:20,191
arruinou nossa cozinha!

101
00:04:20,226 --> 00:04:21,926
Não consigo nem encontrar a geladeira!

102
00:04:21,962 --> 00:04:23,761
Você não é cerveja.

103
00:04:23,797 --> 00:04:25,530
Onde está?

104
00:04:25,565 --> 00:04:26,597
E quem é você?

105
00:04:26,633 --> 00:04:28,299
Estamos jogando
esconde-esconde.

106
00:04:28,335 --> 00:04:29,634
Meu nome é Milhouse.

107
00:04:29,669 --> 00:04:31,903
Milhouse? Que tipo de
um nome de salsicha é esse?

108
00:04:31,938 --> 00:04:34,238
Muito ruim, senhor.

109
00:04:36,743 --> 00:04:39,043
Esse garoto é muito problemático.

110
00:04:39,079 --> 00:04:41,045
Nunca deveria ter
teve um primogênito.

111
00:04:41,081 --> 00:04:43,047
Deveria ter pulado
direto para o segundo.

112
00:04:44,517 --> 00:04:46,517
Há uma coisa
Eu posso fazer melhor que você.

113
00:04:48,788 --> 00:04:50,028
Terminei de pintar a parede

114
00:04:50,056 --> 00:04:51,389
e é melhor que novo.

115
00:04:51,424 --> 00:04:54,459
De certa forma,
isso foi uma espécie de bênção...

116
00:04:56,730 --> 00:04:58,529
Ha! Eu tenho coragem!

117
00:04:58,565 --> 00:05:00,465
Bart é perturbador
comportamento

118
00:05:00,500 --> 00:05:02,400
provavelmente é causado
pelo seu sentimento

119
00:05:02,435 --> 00:05:04,002
que você pensa
outras crianças

120
00:05:04,037 --> 00:05:05,536
são mais merecedores
de atenção.

121
00:05:05,572 --> 00:05:07,805
Entendo.

122
00:05:07,841 --> 00:05:10,308
E como podemos ajudar
essas outras crianças?

123
00:05:10,343 --> 00:05:11,542
Estamos aqui pelo Bart.

124
00:05:11,578 --> 00:05:13,311
- Em um garoto como Bart...
- Sim?

125
00:05:13,346 --> 00:05:15,513
...a atenção que ele deseja
a maior pa

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *