The Simpsons 27×5

Série: The Simpsons
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 1be49b6089ed9983a50dfd025bd1c2077e342710
Tamanho: 23.943 bytes (23,38 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:45:39
Ver trecho da legenda: The Simpsons 27×5 KILLERS PTBR
1
00:00:02,026 --> 00:00:03,393
Travessuras ou travessuras!

2
00:00:03,427 --> 00:00:06,296
♪ Nesta noite imunda do mal ♪

3
00:00:06,330 --> 00:00:09,199
♪ Pequenos mendigos espalhafatosos passeando ♪

4
00:00:09,233 --> 00:00:11,034
♪ Enquanto atraem ghouls,
fantasmas e duendes ♪

5
00:00:11,068 --> 00:00:15,105
♪ Com fome de
suas almas inocentes ♪

6
00:00:15,139 --> 00:00:18,208
♪ Há uma brisa infernal
gemendo ♪

7
00:00:18,242 --> 00:00:20,243
♪ Como os filhos que eles perseguem ♪

8
00:00:20,277 --> 00:00:22,512
♪ Você pode ouvir
suas barrigas gemendo ♪

9
00:00:22,546 --> 00:00:25,515
♪ Eles podem até roer você ♪

10
00:00:25,549 --> 00:00:27,283
♪ Mas governante
deste anfitrião sórdido ♪

11
00:00:27,318 --> 00:00:29,686
♪ Mais horrível que todos eles ♪

12
00:00:29,720 --> 00:00:31,354
♪ Espreita um voraz
monstro bestial ♪

13
00:00:31,388 --> 00:00:34,424
♪ Mais de 25 pés de altura ♪

14
00:00:35,926 --> 00:00:37,694
♪ Ele é sujo e peludo ♪

15
00:00:37,728 --> 00:00:39,963
♪ E a boca dele tem gosto
simplesmente uma porcaria ♪

16
00:00:39,997 --> 00:00:41,731
♪ Como você,
ele está pedindo doces ou travessuras ♪

17
00:00:41,765 --> 00:00:43,133
♪ Alguns doces para desembrulhar ♪

18
00:00:43,167 --> 00:00:45,668
♪ O Senhor abomina
seu disfarce sujo ♪

19
00:00:45,703 --> 00:00:47,337
♪ Você pensou
para cobrir sua pele ♪

20
00:00:47,371 --> 00:00:49,572
♪ Mas agora você atraiu
esse demônio do Inferno ♪

21
00:00:49,607 --> 00:00:51,241
♪ Quem anseia por sua alma ♪

22
00:00:51,275 --> 00:00:53,676
♪ <i>Ele está com fome de seus sinais vitais</i> ♪

23
00:00:53,711 --> 00:00:55,378
♪ <i>Ele gosta de você úmida e madura</i> ♪

24
00:00:55,412 --> 00:00:57,480
♪ <i>E ele deveria encontrar você</i>
<i>temperado com pecado</i> ♪

25
00:00:57,515 --> 00:00:58,915
♪ <i>Então você é</i>
<i>seu tipo favorito</i> ♪

26
00:00:58,949 --> 00:01:01,384
♪ Ele vai mastigar
seu interior suculento ♪

27
00:01:01,418 --> 00:01:02,886
♪ Mastigar você
até você virar polpa ♪

28
00:01:02,920 --> 00:01:05,221
♪ Cada pequena alma
ele vai engolir ♪

29
00:01:05,256 --> 00:01:07,023
♪ Com um gole fedorento. ♪

30
00:01:07,057 --> 00:01:09,859
Ai!

31
00:01:09,883 --> 00:01:13,883
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 27x05 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Casa na Árvore do Terror XXVI</font>
Data de exibição original em 2 de outubro

32
00:01:13,907 --> 00:01:17,407
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

33
00:01:19,336 --> 00:01:21,638
Não existem fantasmas,
vocês, crianças idiotas!

34
00:01:34,552 --> 00:01:37,854
E agora é hora
para o desenho animado.

35
00:01:48,406 --> 00:01:49,540
<i>13!</i>

36
00:01:49,574 --> 00:01:51,041
14!

37
00:01:52,277 --> 00:01:54,111
Temos um vencedor!

38
00:01:54,145 --> 00:01:56,780
14 giros e Wendell vomitou!

39
00:01:56,815 --> 00:01:59,383
Eu não vomitei, eu segurei.

40
00:02:01,086 --> 00:02:02,253
Nenhum vencedor!

41
00:02:02,287 --> 00:02:03,888
House fica com o dinheiro!

42
00:02:05,824 --> 00:02:08,092
Oh, cara, eu tenho que ver isso.

43
00:02:15,500 --> 00:02:17,768
Hã.

44
00:02:17,802 --> 00:02:20,037
Sr. Largo?

45
00:02:20,071 --> 00:02:21,405
Hum, algo está errado.

46
00:02:21,439 --> 00:02:23,841
Essa música está afinada.

47
00:02:24,843 --> 00:02:26,777
Olá, Bart.

48
00:02:26,811 --> 00:02:29,046
Sideshow Bob!

49
00:02:29,080 --> 00:02:30,614
Fui eu quem mandou uma mensagem para você!

50
00:02:30,649 --> 00:02:32,283
Usando o telefone de Milhouse.

51
00:02:32,317 --> 00:02:34,451
Você conhecia o papel de parede dele
é a boneca American Girl?

52
00:02:36,087 --> 00:02:38,455
Agora deixe-me colocar isso em termos
qualquer menino entenderia:

53
00:02:38,490 --> 00:02:41,025
você e eu dançamos
um grande pas de deux

54
00:02:41,059 --> 00:02:42,793
digno de Nijinsky.

55
00:02:42,827 --> 00:02:46,130
Mas este é o plié final!

56
00:02:46,164 --> 00:02:47,804
Bocejo. Você não poderia me matar
com aquela coisa

57
00:02:47,832 --> 00:02:50,200
se eu desenhasse um "X" na minha testa.

58
00:02:50,235 --> 00:02:52,036
♪ Bob e seu arpão ♪

59
00:02:52,070 --> 00:02:53,437
♪ Sentado em uma árvore ♪

60
00:02:53,471 --> 00:02:55,673
♪ S-U-C-K-I-N... ♪

61
00:02:55,707 --> 00:02:58,309
Boa tentativa, Bob,

62
00:02:58,343 --> 00:03:01,145
mas tenho certeza que você fez
alguns estúpidos...

63
00:03:01,179 --> 00:03:03,247
erro.

64
00:03:03,281 --> 00:03:04,848
Não desta vez.

65
00:03:04,883 --> 00:03:08,652
Diga ao meu pai...

66
00:03:08,687 --> 00:03:11,422
ele é gordo.

67
00:03:12,724 --> 00:03:14,124
A ação está feita.

68
00:03:14,159 --> 00:03:16,126
24 anos tentando

69
00:03:16,161 --> 00:03:18,062
matar uma criança de dez anos

70
00:03:18,096 --> 00:03:20,531
finalmente valeu a pena.

71
00:03:25,570 --> 00:03:27,805
♪ Eu consegui, consegui, consegui ♪

72
00:03:27,839 --> 00:03:30,407
♪ Eu matei Bart ♪

73
00:03:33,845 --> 00:03:36,413
♪ La, la, la, la, la, la, la,
la, la, muito ♪

74
00:03:36,448 --> 00:03:38,115
♪ De sangue ♪

75
00:03:41,553 --> 00:03:43,654
♪ Eu fiz o que não poderia ser feito ♪

76
00:03:43,688 --> 00:03:46,657
♪ Para Pernalonga, de Elmer Fudd. ♪

77
00:03:46,691 --> 00:03:48,993
Felizmente é
depois do horário escolar.

78
00:03:49,027 --> 00:03:50,094
Adeus!

79
00:04:10,448 --> 00:04:11,749
<i>A votre santé!</i>

80
00:04:11,783 --> 00:04:13,050
Você não saberia,

81
00:04:13,084 --> 00:04:14,785
mas isso significa "para sua saúde",

82
00:04:14,819 --> 00:04:16,320
dos quais você não tem nenhum!

83
00:04:33,038 --> 00:04:34,505
O pai do Bart!

84
00:04:34,539 --> 00:04:35,606
O cachorro do Bart!

85
00:04:35,640 --> 00:04:37,708
Onde está o Bart?

86
00:04:37,742 --> 00:04:39,109
eu não sei
de quem você está falando.

87
00:04:39,144 --> 00:04:40,544
Esse Bart!

88
00:04:40,578 --> 00:04:42,379
Bem, suponho que isso pareça
condenatório,

89
00:04:42,414 --> 00:04:44,281
mas você já viu isso?

90
00:04:44,315 --> 00:04:45,749
Ah! Ah.

91
00:04:45,784 --> 00:04:47,151
Ele é legal.

92
00:04:47,185 --> 00:04:48,852
Vamos passar para
o próximo suspeito.

93
00:04:51,322 --> 00:04:52,990
Bem, é melhor eu dar uma olhada.

94
00:05:00,098 --> 00:05:01,965
Para não reclamar,
mas seus ácidos estomacais

95
00:05:02,000 --> 00:05:03,734
estão suavizando as covinhas
fora das minhas bolas.

96
00:05:03,768 --> 00:05:06,003
É hora de me mudar
à minha fase pós-Bartum.

97
00:05:06,037 --> 00:05:07,871
eu aceitei
uma cátedra associada

98
00:05:07,906 --> 00:05:09,173
na Universidade de Springfield.

99
00:05:17,382 --> 00:05:20,284
"Eu deveria ter ficado
um par de garras irregulares,

100
00:05:20,318 --> 00:05:24,021
correndo pelos andares
de mares silenciosos."

101
00:05:24,055 --> 00:05:26,356
O que Eliot
garras irregulares representam?

102
00:05:26,391 --> 00:05:27,891
Sim, hum...

103
00:05:27,926 --> 00:05:30,861
este site diz
as garras não são uma metáfora,

104
00:05:30,895 --> 00:05:33,530
mas, tipo,
uma visão para um estado de espírito.

105
00:05:33,565 --> 00:05:35,032
Esmagado!

106
00:05:35,066 --> 00:05:36,433
Qual site?
Encaminhe o link.

107
00:05:36,468 --> 00:05:37,801
Me mande uma mensagem.
Tweet o link.

108
00:05:37,836 --> 00:05:39,136
Onde está?

109
00:05:39,170 --> 00:05:40,571
Eu não pensei
o autor de <i>Gatos</i>

110
00:05:40,605 --> 00:05:41,905
poderia ser insultado ainda mais.

111
00:05:41,940 --> 00:05:43,507
Aula dispensada.

112
00:05:46,311 --> 00:05:47,644
Lixo!

113
00:05:47,679 --> 00:05:48,912
Bobagem!

114
00:05:48,947 --> 00:05:51,548
O que é isso <i>Game of Thrones</i>

115
00:05:51,583 --> 00:05:52,850
eles estão se referindo?

116
00:05:52,884 --> 00:05:54,752
Eu fui um tolo em pensar
eu encontraria consolo

117
00:05:54,786 --> 00:05:57,321
entre esses idiotas,
Snapchat, ano sabático...

118
00:05:59,758 --> 00:06:01,258
Olá, Bart.

119
00:06:01,292 --> 00:06:03,293
Parece que a única coisa
isso me fez feliz

120
00:06:03,328 --> 00:06:06,196
na minha vida amaldiçoad

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *