The Simpsons 27×4

Série: The Simpsons
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 4487c3ebe2ecf87b6d7f08084b2c41904695911f
Tamanho: 29.258 bytes (28,57 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:45:35
Ver trecho da legenda: The Simpsons 27×4 KILLERS PTBR
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 27x04 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Halloween do Terror</font>
Data de exibição original em 18 de outubro de 201

2
00:00:05,001 --> 00:00:08,501
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

3
00:00:08,544 --> 00:00:10,210
Ok, mano,

4
00:00:10,245 --> 00:00:11,545
Estou conectando.

5
00:00:11,580 --> 00:00:12,979
Espere, espere, espere,
espere, espere, espere!

6
00:00:13,015 --> 00:00:15,382
As lápides poderiam ser
um pouco mais torto.

7
00:00:15,417 --> 00:00:16,616
Ah!

8
00:00:16,652 --> 00:00:19,086
Deixe-me apenas afofar
essas entranhas.

9
00:00:19,121 --> 00:00:20,587
E...

10
00:00:20,622 --> 00:00:21,822
acenda.

11
00:00:22,891 --> 00:00:25,926
Blá, blá, blá, blá, blá, blá.

12
00:00:25,961 --> 00:00:27,661
Dia das Bruxas às
os Simpsons'.

13
00:00:27,696 --> 00:00:29,096
Que clássico
tradição!

14
00:00:29,131 --> 00:00:30,597
Você está indo para cima
para a casa da árvore

15
00:00:30,632 --> 00:00:32,632
contar três
contos horríveis?

16
00:00:32,668 --> 00:00:34,267
Ah, estamos fazendo
isso na próxima semana.

17
00:00:34,303 --> 00:00:36,837
Vai ser<i> Psicopata</i>
com Skinner e sua mãe,

18
00:00:36,872 --> 00:00:39,339
Muppet<i> Mágico de Oz--</i>
Eu sou o Espantalho-Fozzie--

19
00:00:39,374 --> 00:00:42,509
e então, ah,
aquele onde os móveis ficam inteligentes

20
00:00:42,544 --> 00:00:44,277
e domina o mundo
ou algo assim.

21
00:00:44,313 --> 00:00:46,012
Hum!
Parece assustador!

22
00:00:46,048 --> 00:00:47,414
Ah. As pessoas adoram.

23
00:00:47,449 --> 00:00:50,083
Terrores do Everscream
parece incrível este ano.

24
00:00:50,119 --> 00:00:53,286
Eu nunca vi gatos pretos
com costas tão arqueadas.

25
00:00:53,322 --> 00:00:54,688
Bem, você tem que trazê-lo.

26
00:00:54,723 --> 00:00:57,157
Halloween em sua casa
é uma arte moribunda.

27
00:00:57,192 --> 00:00:59,793
Mais e mais pessoas estão se voltando
apagam as luzes da varanda

28
00:00:59,828 --> 00:01:02,696
e fingindo que não estão em casa.

29
00:01:02,731 --> 00:01:04,798
Capitães do Halloween.

30
00:01:04,833 --> 00:01:06,032
Capitães!

31
00:01:06,068 --> 00:01:07,601
Como você pode rejeitar um feriado

32
00:01:07,636 --> 00:01:10,670
onde você pode servir doces
de uma saladeira?

33
00:01:10,706 --> 00:01:11,972
Más notícias, pai.

34
00:01:12,007 --> 00:01:13,373
Você guardou os esqueletos de plástico

35
00:01:13,408 --> 00:01:14,875
muito perto do forno.

36
00:01:14,910 --> 00:01:16,977
Ei, eu aceito
para a casa dos idosos

37
00:01:17,012 --> 00:01:18,812
e diga ao vovô
é seu novo colega de quarto.

38
00:01:18,847 --> 00:01:20,046
Todos no carro!

39
00:01:20,082 --> 00:01:21,515
Estamos fazendo uma corrida de esqueleto

40
00:01:21,550 --> 00:01:23,016
para a loja pop-up de Halloween.

41
00:01:23,051 --> 00:01:24,684
Ooh, enquanto estamos lá

42
00:01:24,720 --> 00:01:26,486
podemos conseguir uma fantasia
para o cachorro.

43
00:01:26,522 --> 00:01:28,054
Nada diz que você ama um animal de estimação

44
00:01:28,090 --> 00:01:30,490
como deixá-lo fazer parte
da diversão humana.

45
00:01:30,526 --> 00:01:32,559
Quem quer ser um Yoda?

46
00:01:32,594 --> 00:01:35,028
Você quer
ser um Yoda!

47
00:01:36,265 --> 00:01:38,131
Ah, sim.

48
00:01:38,167 --> 00:01:39,399
Ah!

49
00:01:40,702 --> 00:01:42,869
Ah, cara, eu não posso
espere por esta noite!

50
00:01:42,905 --> 00:01:44,304
Eu finalmente estou
velho o suficiente

51
00:01:44,339 --> 00:01:46,306
para Krustylândia
Noite de terror de Halloween.

52
00:01:46,341 --> 00:01:47,808
Ah, sim, eles fazem isso direito.

53
00:01:47,843 --> 00:01:49,476
Espere até você tentar
o algodão doce preto.

54
00:01:49,511 --> 00:01:51,812
Tem gosto
assim como algodão doce.

55
00:01:51,847 --> 00:01:54,080
Amanhã, quando meus amigos
pergunte-me sobre isso,

56
00:01:54,116 --> 00:01:57,017
Eu vou dizer: "Eh,
não foi grande coisa."

57
00:01:57,052 --> 00:01:59,986
Mas vai ser realmente,
realmente grande coisa!

58
00:02:00,022 --> 00:02:01,822
Bem-vindo, cliente sazonal,

59
00:02:01,857 --> 00:02:03,423
para o meu empório pop-up.

60
00:02:03,458 --> 00:02:05,892
Eis meu aterrorizante
nome de piada.

61
00:02:05,928 --> 00:02:07,227
A-boo!

62
00:02:07,262 --> 00:02:10,664
Hmm, você sabe, na verdade eu
assim melhor.

63
00:02:10,699 --> 00:02:12,199
Ei, ei!

64
00:02:12,234 --> 00:02:13,433
Por que você está
não está funcionando?

65
00:02:13,468 --> 00:02:15,268
Porque eu ainda estou descendo

66
00:02:15,304 --> 00:02:19,606
de bufar
todo aquele suco de bastão luminoso, cara.

67
00:02:19,641 --> 00:02:22,876
Ah, estou exausto
em uma corda boba.

68
00:02:26,481 --> 00:02:27,914
Vá, vá! De volta ao trabalho!

69
00:02:27,950 --> 00:02:30,250
Vá desembaraçar
as teias de aranha da novidade,

70
00:02:30,285 --> 00:02:32,619
seu lixo preguiçoso de doces ou travessuras.

71
00:02:35,557 --> 00:02:37,624
Você não está sendo
um pouco duro com eles?

72
00:02:37,659 --> 00:02:38,892
Sra.

73
00:02:38,927 --> 00:02:40,527
essas são pessoas pop-up.

74
00:02:40,562 --> 00:02:43,463
Trabalhadores temporários
que vagam de cidade em cidade,

75
00:02:43,498 --> 00:02:45,198
feriado em feriado,

76
00:02:45,234 --> 00:02:48,301
vivendo de corações doces
e dormindo na grama da Páscoa.

77
00:02:48,337 --> 00:02:50,604
Se eu não mostrar a eles
uma mão firme,

78
00:02:50,639 --> 00:02:53,273
eles iriam me roubar como
Ladrão de hambúrguer listrado

79
00:02:53,308 --> 00:02:55,308
rouba o palhaço de carne do restaurante.

80
00:02:57,179 --> 00:02:59,212
Ah! Esqueletos de Mariachi.

81
00:02:59,248 --> 00:03:02,649
Eles são assustadores, mas também
te ensinar sobre o México.

82
00:03:02,684 --> 00:03:05,752
Psiu! Ei, grandalhão,
que tal este acordo:

83
00:03:05,787 --> 00:03:08,788
você compra um de mim--
em dinheiro--

84
00:03:08,824 --> 00:03:12,726
e carregarei mais três
em seu carro gratuitamente.

85
00:03:12,761 --> 00:03:14,261
Isso é um ótimo negócio.

86
00:03:14,296 --> 00:03:16,696
Só não conte ao Velho
Cara Squishee sobre isso.

87
00:03:16,732 --> 00:03:18,164
Hum.

88
00:03:21,837 --> 00:03:24,337
Você tem ótimos
caras que trabalham aqui.

89
00:03:24,373 --> 00:03:26,506
Eles apenas me deram
um bom negócio.

90
00:03:26,541 --> 00:03:27,807
Sério?

91
00:03:27,843 --> 00:03:29,442
Conte-me sobre esse acordo.

92
00:03:29,478 --> 00:03:32,078
Ok, mas não conte
Velho Squishee sobre isso.

93
00:03:32,114 --> 00:03:34,281
Nós o odiamos.

94
00:03:34,316 --> 00:03:36,249
Saia.
Fora, todos vocês!

95
00:03:36,285 --> 00:03:37,851
Escória pop-up! Fora!

96
00:03:37,886 --> 00:03:41,288
Ninguém rouba
Apu Nahasapeemapetilon!

97
00:03:41,323 --> 00:03:44,624
Agora pegue seu suspeito cheio
mochilas e pronto!

98
00:03:46,561 --> 00:03:49,629
Você vai sentir muito
por nos fazer ser demitidos.

99
00:03:49,665 --> 00:03:51,364
Bem, sinto muito agora.

100
00:03:51,400 --> 00:03:53,633
Sim, você vai ficar.

101
00:03:53,669 --> 00:03:55,769
Eu disse, sinto muito agora.

102
00:03:55,804 --> 00:03:58,872
Nós dissemos
você vai ser!

103
00:03:58,907 --> 00:04:01,608
Eu sei quando estou arrependido,
e sinto muito agora!

104
00:04:01,643 --> 00:04:03,643
Vocês não me conhecem de jeito nenhum.

105
00:04:09,084 --> 00:04:11,818
Carimbo de mão necessário
para reentrada!

106
00:04:14,423 --> 00:04:15,989
Isso não é assustador.

107
00:04:16,024 --> 00:04:17,691
Eu pensei que isso era
vai ser assustador.

108
00:04:23,065 --> 00:04:25,332
Assustador!

109
00:04:25,367 --> 00:04:27,701
Isso é realmente,
ah, anatômico.

110
00:04:27,736 --> 00:04:29,502
Muita anatomia aí.

111
00:04:29,538 --> 00:04:31,571
Ah, sim,
o sangue é super realista.

112
00:04:31,606 --> 00:04:32,739
Tem que ser--

113
00:04:32,774 --> 00:04:36,643
o consumidor de hoje
é muito sofisticado.

114
00:04:36,678 --> 00:04:38,411
Ah!

115
00:04:42,718 --> 00:04:45,719
Eu quero ir para casa!
Eu quero ir para casa!

116
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *