Série: The Simpsons
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 29.258 bytes (28,57 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:45:35
4487c3ebe2ecf87b6d7f08084b2c41904695911fTamanho: 29.258 bytes (28,57 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:45:35
Ver trecho da legenda: The Simpsons 27×4 KILLERS PTBR
1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 27x04 ♪</font> <font color="#00FFFF">Halloween do Terror</font> Data de exibição original em 18 de outubro de 201 2 00:00:05,001 --> 00:00:08,501 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 3 00:00:08,544 --> 00:00:10,210 Ok, mano, 4 00:00:10,245 --> 00:00:11,545 Estou conectando. 5 00:00:11,580 --> 00:00:12,979 Espere, espere, espere, espere, espere, espere! 6 00:00:13,015 --> 00:00:15,382 As lápides poderiam ser um pouco mais torto. 7 00:00:15,417 --> 00:00:16,616 Ah! 8 00:00:16,652 --> 00:00:19,086 Deixe-me apenas afofar essas entranhas. 9 00:00:19,121 --> 00:00:20,587 E... 10 00:00:20,622 --> 00:00:21,822 acenda. 11 00:00:22,891 --> 00:00:25,926 Blá, blá, blá, blá, blá, blá. 12 00:00:25,961 --> 00:00:27,661 Dia das Bruxas às os Simpsons'. 13 00:00:27,696 --> 00:00:29,096 Que clássico tradição! 14 00:00:29,131 --> 00:00:30,597 Você está indo para cima para a casa da árvore 15 00:00:30,632 --> 00:00:32,632 contar três contos horríveis? 16 00:00:32,668 --> 00:00:34,267 Ah, estamos fazendo isso na próxima semana. 17 00:00:34,303 --> 00:00:36,837 Vai ser<i> Psicopata</i> com Skinner e sua mãe, 18 00:00:36,872 --> 00:00:39,339 Muppet<i> Mágico de Oz--</i> Eu sou o Espantalho-Fozzie-- 19 00:00:39,374 --> 00:00:42,509 e então, ah, aquele onde os móveis ficam inteligentes 20 00:00:42,544 --> 00:00:44,277 e domina o mundo ou algo assim. 21 00:00:44,313 --> 00:00:46,012 Hum! Parece assustador! 22 00:00:46,048 --> 00:00:47,414 Ah. As pessoas adoram. 23 00:00:47,449 --> 00:00:50,083 Terrores do Everscream parece incrível este ano. 24 00:00:50,119 --> 00:00:53,286 Eu nunca vi gatos pretos com costas tão arqueadas. 25 00:00:53,322 --> 00:00:54,688 Bem, você tem que trazê-lo. 26 00:00:54,723 --> 00:00:57,157 Halloween em sua casa é uma arte moribunda. 27 00:00:57,192 --> 00:00:59,793 Mais e mais pessoas estão se voltando apagam as luzes da varanda 28 00:00:59,828 --> 00:01:02,696 e fingindo que não estão em casa. 29 00:01:02,731 --> 00:01:04,798 Capitães do Halloween. 30 00:01:04,833 --> 00:01:06,032 Capitães! 31 00:01:06,068 --> 00:01:07,601 Como você pode rejeitar um feriado 32 00:01:07,636 --> 00:01:10,670 onde você pode servir doces de uma saladeira? 33 00:01:10,706 --> 00:01:11,972 Más notícias, pai. 34 00:01:12,007 --> 00:01:13,373 Você guardou os esqueletos de plástico 35 00:01:13,408 --> 00:01:14,875 muito perto do forno. 36 00:01:14,910 --> 00:01:16,977 Ei, eu aceito para a casa dos idosos 37 00:01:17,012 --> 00:01:18,812 e diga ao vovô é seu novo colega de quarto. 38 00:01:18,847 --> 00:01:20,046 Todos no carro! 39 00:01:20,082 --> 00:01:21,515 Estamos fazendo uma corrida de esqueleto 40 00:01:21,550 --> 00:01:23,016 para a loja pop-up de Halloween. 41 00:01:23,051 --> 00:01:24,684 Ooh, enquanto estamos lá 42 00:01:24,720 --> 00:01:26,486 podemos conseguir uma fantasia para o cachorro. 43 00:01:26,522 --> 00:01:28,054 Nada diz que você ama um animal de estimação 44 00:01:28,090 --> 00:01:30,490 como deixá-lo fazer parte da diversão humana. 45 00:01:30,526 --> 00:01:32,559 Quem quer ser um Yoda? 46 00:01:32,594 --> 00:01:35,028 Você quer ser um Yoda! 47 00:01:36,265 --> 00:01:38,131 Ah, sim. 48 00:01:38,167 --> 00:01:39,399 Ah! 49 00:01:40,702 --> 00:01:42,869 Ah, cara, eu não posso espere por esta noite! 50 00:01:42,905 --> 00:01:44,304 Eu finalmente estou velho o suficiente 51 00:01:44,339 --> 00:01:46,306 para Krustylândia Noite de terror de Halloween. 52 00:01:46,341 --> 00:01:47,808 Ah, sim, eles fazem isso direito. 53 00:01:47,843 --> 00:01:49,476 Espere até você tentar o algodão doce preto. 54 00:01:49,511 --> 00:01:51,812 Tem gosto assim como algodão doce. 55 00:01:51,847 --> 00:01:54,080 Amanhã, quando meus amigos pergunte-me sobre isso, 56 00:01:54,116 --> 00:01:57,017 Eu vou dizer: "Eh, não foi grande coisa." 57 00:01:57,052 --> 00:01:59,986 Mas vai ser realmente, realmente grande coisa! 58 00:02:00,022 --> 00:02:01,822 Bem-vindo, cliente sazonal, 59 00:02:01,857 --> 00:02:03,423 para o meu empório pop-up. 60 00:02:03,458 --> 00:02:05,892 Eis meu aterrorizante nome de piada. 61 00:02:05,928 --> 00:02:07,227 A-boo! 62 00:02:07,262 --> 00:02:10,664 Hmm, você sabe, na verdade eu assim melhor. 63 00:02:10,699 --> 00:02:12,199 Ei, ei! 64 00:02:12,234 --> 00:02:13,433 Por que você está não está funcionando? 65 00:02:13,468 --> 00:02:15,268 Porque eu ainda estou descendo 66 00:02:15,304 --> 00:02:19,606 de bufar todo aquele suco de bastão luminoso, cara. 67 00:02:19,641 --> 00:02:22,876 Ah, estou exausto em uma corda boba. 68 00:02:26,481 --> 00:02:27,914 Vá, vá! De volta ao trabalho! 69 00:02:27,950 --> 00:02:30,250 Vá desembaraçar as teias de aranha da novidade, 70 00:02:30,285 --> 00:02:32,619 seu lixo preguiçoso de doces ou travessuras. 71 00:02:35,557 --> 00:02:37,624 Você não está sendo um pouco duro com eles? 72 00:02:37,659 --> 00:02:38,892 Sra. 73 00:02:38,927 --> 00:02:40,527 essas são pessoas pop-up. 74 00:02:40,562 --> 00:02:43,463 Trabalhadores temporários que vagam de cidade em cidade, 75 00:02:43,498 --> 00:02:45,198 feriado em feriado, 76 00:02:45,234 --> 00:02:48,301 vivendo de corações doces e dormindo na grama da Páscoa. 77 00:02:48,337 --> 00:02:50,604 Se eu não mostrar a eles uma mão firme, 78 00:02:50,639 --> 00:02:53,273 eles iriam me roubar como Ladrão de hambúrguer listrado 79 00:02:53,308 --> 00:02:55,308 rouba o palhaço de carne do restaurante. 80 00:02:57,179 --> 00:02:59,212 Ah! Esqueletos de Mariachi. 81 00:02:59,248 --> 00:03:02,649 Eles são assustadores, mas também te ensinar sobre o México. 82 00:03:02,684 --> 00:03:05,752 Psiu! Ei, grandalhão, que tal este acordo: 83 00:03:05,787 --> 00:03:08,788 você compra um de mim-- em dinheiro-- 84 00:03:08,824 --> 00:03:12,726 e carregarei mais três em seu carro gratuitamente. 85 00:03:12,761 --> 00:03:14,261 Isso é um ótimo negócio. 86 00:03:14,296 --> 00:03:16,696 Só não conte ao Velho Cara Squishee sobre isso. 87 00:03:16,732 --> 00:03:18,164 Hum. 88 00:03:21,837 --> 00:03:24,337 Você tem ótimos caras que trabalham aqui. 89 00:03:24,373 --> 00:03:26,506 Eles apenas me deram um bom negócio. 90 00:03:26,541 --> 00:03:27,807 Sério? 91 00:03:27,843 --> 00:03:29,442 Conte-me sobre esse acordo. 92 00:03:29,478 --> 00:03:32,078 Ok, mas não conte Velho Squishee sobre isso. 93 00:03:32,114 --> 00:03:34,281 Nós o odiamos. 94 00:03:34,316 --> 00:03:36,249 Saia. Fora, todos vocês! 95 00:03:36,285 --> 00:03:37,851 Escória pop-up! Fora! 96 00:03:37,886 --> 00:03:41,288 Ninguém rouba Apu Nahasapeemapetilon! 97 00:03:41,323 --> 00:03:44,624 Agora pegue seu suspeito cheio mochilas e pronto! 98 00:03:46,561 --> 00:03:49,629 Você vai sentir muito por nos fazer ser demitidos. 99 00:03:49,665 --> 00:03:51,364 Bem, sinto muito agora. 100 00:03:51,400 --> 00:03:53,633 Sim, você vai ficar. 101 00:03:53,669 --> 00:03:55,769 Eu disse, sinto muito agora. 102 00:03:55,804 --> 00:03:58,872 Nós dissemos você vai ser! 103 00:03:58,907 --> 00:04:01,608 Eu sei quando estou arrependido, e sinto muito agora! 104 00:04:01,643 --> 00:04:03,643 Vocês não me conhecem de jeito nenhum. 105 00:04:09,084 --> 00:04:11,818 Carimbo de mão necessário para reentrada! 106 00:04:14,423 --> 00:04:15,989 Isso não é assustador. 107 00:04:16,024 --> 00:04:17,691 Eu pensei que isso era vai ser assustador. 108 00:04:23,065 --> 00:04:25,332 Assustador! 109 00:04:25,367 --> 00:04:27,701 Isso é realmente, ah, anatômico. 110 00:04:27,736 --> 00:04:29,502 Muita anatomia aí. 111 00:04:29,538 --> 00:04:31,571 Ah, sim, o sangue é super realista. 112 00:04:31,606 --> 00:04:32,739 Tem que ser-- 113 00:04:32,774 --> 00:04:36,643 o consumidor de hoje é muito sofisticado. 114 00:04:36,678 --> 00:04:38,411 Ah! 115 00:04:42,718 --> 00:04:45,719 Eu quero ir para casa! Eu quero ir para casa! 116 00:0
Deixe um comentário