The Simpsons 27×22

Série: The Simpsons
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: c19860d100af2e929653918dec1cb269f9f1005e
Tamanho: 27.249 bytes (26,61 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:45:26
Ver trecho da legenda: The Simpsons 27×22 FLEET PTBR
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
<b><font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 27x22 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Laranja é o novo amarelo</font>
Data de exibição original em Ma

2
00:00:05,001 --> 00:00:10,001
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

3
00:00:24,297 --> 00:00:26,297
Ah, de novo não!

4
00:00:46,419 --> 00:00:47,618
Ah!

5
00:00:56,262 --> 00:00:57,795
Ei, olá?

6
00:00:59,966 --> 00:01:01,799
Barto!

7
00:01:01,835 --> 00:01:03,267
Claro que não!

8
00:01:03,303 --> 00:01:04,335
Ah!

9
00:01:10,977 --> 00:01:12,210
Hum.

10
00:01:17,116 --> 00:01:18,316
Ah!

11
00:01:20,486 --> 00:01:21,719
Homero.

12
00:01:21,754 --> 00:01:23,588
Faça alguma coisa.

13
00:01:49,415 --> 00:01:51,048
<i>Parando na hora!</i>

14
00:01:51,084 --> 00:01:52,283
<i>Tempo de encerramento.</i>

15
00:01:52,318 --> 00:01:53,551
<i>Graças a Deus é sexta-feira.</i>

16
00:01:53,586 --> 00:01:54,785
<i>Quinta-feira.</i>

17
00:01:54,821 --> 00:01:56,087
<i>Mesma coisa. Vejo você na segunda-feira.</i>

18
00:01:59,659 --> 00:02:01,225
Marge, querida, estou fora da porta.

19
00:02:01,261 --> 00:02:02,793
Você tem certeza?

20
00:02:02,829 --> 00:02:04,996
Porque às vezes as pessoas dizem
eles estão fora da porta

21
00:02:05,031 --> 00:02:06,898
quando eles realmente
ainda não fui embora.

22
00:02:06,933 --> 00:02:09,767
Essas pessoas são horríveis,
mentirosos horríveis.

23
00:02:09,802 --> 00:02:11,002
Até breve.

24
00:02:11,037 --> 00:02:12,937
Simpson, não tão rápido.

25
00:02:12,972 --> 00:02:15,273
Segure uma das pontas deste pôster.

26
00:02:15,308 --> 00:02:17,008
Agora use-o para esconder isso.

27
00:02:19,379 --> 00:02:20,678
Excelente.

28
00:02:20,713 --> 00:02:22,580
Agora, deixe-me apenas
aumente o prumo

29
00:02:22,615 --> 00:02:24,115
para determinar a vertical.

30
00:02:25,718 --> 00:02:27,752
Com esta maravilha mecânica,

31
00:02:27,787 --> 00:02:30,655
teremos esse pôster
nível em menos de três horas.

32
00:02:35,395 --> 00:02:36,961
Ah, e por um
pouca excitação,

33
00:02:36,996 --> 00:02:39,196
que tal uma música de Plumb Bob?

34
00:02:39,232 --> 00:02:41,098
Uh...

35
00:02:41,134 --> 00:02:43,668
Tudo bem.
Hum...

36
00:02:43,703 --> 00:02:45,436
♪ Nunca se deve, nunca ♪

37
00:02:45,471 --> 00:02:46,971
♪ Nunca se apresse ♪

38
00:02:47,006 --> 00:02:48,673
♪ O prumo ♪

39
00:02:48,708 --> 00:02:50,341
♪ Lento é o caminho ♪

40
00:02:50,376 --> 00:02:53,444
♪ O único caminho a seguir ♪

41
00:02:53,479 --> 00:02:55,713
♪ Limpe sua agenda ♪

42
00:02:55,748 --> 00:02:59,150
♪ Antes de usar o prumo ♪

43
00:02:59,185 --> 00:03:01,285
♪ Sim, o prumo ♪

44
00:03:01,321 --> 00:03:04,221
♪ É poderoso, poderoso ♪

45
00:03:04,257 --> 00:03:06,824
♪ Poderoso ♪

46
00:03:06,859 --> 00:03:10,695
♪ Devagar... ♪

47
00:03:15,234 --> 00:03:16,567
<i>Tudo bem.</i>

48
00:03:16,602 --> 00:03:17,835
Maggie tomou banho,

49
00:03:17,870 --> 00:03:20,137
o jantar está no fogão.
Hum.

50
00:03:20,173 --> 00:03:22,039
Atrevo-me a estourar uma rolha?

51
00:03:23,509 --> 00:03:24,909
Dá-me uma volta, Marge.

52
00:03:24,944 --> 00:03:26,177
Você é tão hábil.

53
00:03:26,212 --> 00:03:28,713
- Não gosto...
- ele.

54
00:03:28,748 --> 00:03:30,247
Mãe. Mãe!

55
00:03:30,283 --> 00:03:32,917
Minha fantasia para o
a brincadeira de ciências está toda errada!

56
00:03:32,952 --> 00:03:34,685
Você disse que era um cavalo marinho.

57
00:03:34,721 --> 00:03:35,987
Um cavalo-marinho <i>macho</i>.

58
00:03:36,022 --> 00:03:37,254
Com uma bolsa.

59
00:03:37,290 --> 00:03:39,023
Os machos têm bolsas?

60
00:03:39,058 --> 00:03:42,560
A nutrição do cavalo-marinho macho é uma delas
das maravilhas do mundo.

61
00:03:42,595 --> 00:03:44,495
Você disse que leu o roteiro.

62
00:03:44,530 --> 00:03:46,263
Bart me deu uma sinopse.

63
00:03:46,299 --> 00:03:47,565
eu...

64
00:03:47,600 --> 00:03:49,333
Ah, garoto.

65
00:03:49,369 --> 00:03:51,435
Ah, e agora?

66
00:03:59,612 --> 00:04:01,445
Coma sua mistura de cenoura e ervilha.

67
00:04:05,118 --> 00:04:06,550
Mãe, eu vou limpar
isso para você.

68
00:04:06,586 --> 00:04:07,918
Oh, graças a Deus, alguma ajuda.

69
00:04:07,954 --> 00:04:10,021
Onde está o esfregão?
No armário do esfregão.

70
00:04:10,056 --> 00:04:12,890
Onde está o balde?
Sob o esfregão.

71
00:04:12,925 --> 00:04:14,959
Outro armário.

72
00:04:14,994 --> 00:04:16,260
Tem coisas na frente dele.

73
00:04:18,264 --> 00:04:19,497
Deixe-me ajudar.

74
00:04:21,567 --> 00:04:23,768
<i>Ai, caramba!</i>

75
00:04:23,803 --> 00:04:26,404
Ei, tem madeira
debaixo deste linóleo.

76
00:04:26,439 --> 00:04:29,707
Ah!
Basta ir brincar lá fora.

77
00:04:29,742 --> 00:04:30,741
Lá fora?
Sua perda.

78
00:04:36,849 --> 00:04:39,116
Eu não entendo o que crianças
veja nesses lugares.

79
00:04:44,490 --> 00:04:45,790
É o gênio do submarino.

80
00:04:45,825 --> 00:04:47,158
Gênio? Eu desejo.

81
00:04:47,193 --> 00:04:48,659
Você ganha uma lâmpada e um tapete,

82
00:04:48,694 --> 00:04:50,327
que é mais do que
Eu entrei aqui.

83
00:04:50,363 --> 00:04:52,396
Hum, não conhecia esse lugar
estava cheio desses perdedores.

84
00:04:52,432 --> 00:04:53,631
Olá, Martinho.

85
00:04:53,666 --> 00:04:55,132
Bartolomeu!

86
00:04:55,168 --> 00:04:58,302
Este playground tem segurança
estimulou minha imaginação.

87
00:04:58,337 --> 00:05:00,571
O que diabos são
você está falando?

88
00:05:00,606 --> 00:05:02,740
Martinho.

89
00:05:02,775 --> 00:05:04,775
Quem é seu novo amigo?

90
00:05:04,811 --> 00:05:06,977
Mãe, não estrague isso para mim.

91
00:05:07,013 --> 00:05:10,081
Tudo bem, vou sentar
e fale com a mãe dele.

92
00:05:10,116 --> 00:05:11,315
Onde ela está?

93
00:05:11,350 --> 00:05:12,650
Estou aqui sozinho.

94
00:05:12,685 --> 00:05:14,618
Mas tenho um número de segurança.

95
00:05:14,654 --> 00:05:15,853
<i>Taverna do Moe.</i>

96
00:05:15,888 --> 00:05:17,121
<i>Homer não está aqui.</i>

97
00:05:17,156 --> 00:05:18,389
<i>E pela primeira vez, essa é a verdade.</i>

98
00:05:24,730 --> 00:05:27,665
Simpson, você está
aqui sem supervisão?

99
00:05:27,700 --> 00:05:29,500
Sim.
E daí?

100
00:05:29,535 --> 00:05:33,003
Eu perderia a atitude,
"Sylvester sozinho."

101
00:05:34,373 --> 00:05:36,507
Finalmente, uma risada de Lou.

102
00:05:36,542 --> 00:05:39,243
Filho, crianças não são permitidas
por conta própria.

103
00:05:39,278 --> 00:05:41,011
Agora, quem disse que você
poderia vir aqui?

104
00:05:41,047 --> 00:05:42,146
Minha mãe.

105
00:05:42,181 --> 00:05:44,982
Ugh.
Sempre a mãe.

106
00:05:51,591 --> 00:05:52,857
Ela tem agulhas.

107
00:05:58,931 --> 00:06:01,432
O que Bart fez agora?

108
00:06:01,467 --> 00:06:02,766
eu estava jogando
bem no parque.

109
00:06:02,802 --> 00:06:04,768
Bart, como você pôde... O quê?

110
00:06:04,804 --> 00:06:06,670
Seus filhos
precisam ser supervisionados.

111
00:06:06,706 --> 00:06:08,339
Levem-na embora, rapazes.

112
00:06:08,374 --> 00:06:10,875
Se você me levar embora, então
quem vai cuidar dos meus filhos?

113
00:06:10,910 --> 00:06:12,276
Você deveria ter pensado nisso

114
00:06:12,311 --> 00:06:14,545
<i>antes</i> de aparecermos
sem aviso prévio.

115
00:06:14,580 --> 00:06:16,680
O que, Marge?

116
00:06:16,716 --> 00:06:18,082
Você está sendo preso?

117
00:06:18,117 --> 00:06:20,050
Receio que sim, Sr. Simpson.

118
00:06:20,086 --> 00:06:22,887
Uma mãe no parque viu
algo que ela desaprovava.

119
00:06:22,922 --> 00:06:25,923
E felizmente para seu filho,
ela exagerou.

120
00:06:30,263 --> 00:06:32,730
Eu, ah...
Eu fico enjoado na frente.

121
00:06:38,832 --> 00:06:41,440
Nossa principal história,
uma mãe de Springfield

122
00:06:41,441 --> 00:06:44,208
foi preso por
uma ultrajante "negligée".

123
00:06:44,244 --> 00:06:45,510
O...

124
00:06:45,545 --> 00:06:47,411
Desculpe, estou sendo informado
é negligência.

125
00:06:47,447 --> 00:06:49,781
O que é muito chato.

126
00:06:49,816 --> 00:06:51,415
Juiz,

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *