Série: The Simpsons
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 33.883 bytes (33,09 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:45:22
c44043935d95633f90e7892363a42dd2e6076fe6Tamanho: 33.883 bytes (33,09 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:45:22
Ver trecho da legenda: The Simpsons 27×21 FLEET PTBR
1 00:00:01,631 --> 00:00:05,631 <b><font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 27x21 ♪</font></b> <font color="#00FFFF">Simprovisado</font> Data de exibição original em 15 de maio de 2016 2 00:00:05,632 --> 00:00:09,000 <i>Sim, eu</i> sei o <i>aniversário do Ralphie</i> <i>está chegando.</i> 3 00:00:09,036 --> 00:00:11,002 Claro Vou comprar um presente para ele. 4 00:00:11,038 --> 00:00:14,172 Estou no... na loja de brinquedos agora. 5 00:00:14,207 --> 00:00:16,474 Vamos ver, presente para Ralph, 6 00:00:16,510 --> 00:00:18,043 presente para Ralf... 7 00:00:18,078 --> 00:00:19,844 Ah, o que temos aqui? 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,814 Rapaz, Ralph se mataria com isso em dois segundos. 9 00:00:22,849 --> 00:00:24,783 E de alguma forma seria <i>minha</i> culpa. 10 00:00:24,818 --> 00:00:26,117 Hum! 11 00:00:27,487 --> 00:00:29,955 Este dinheiro está parado aqui desde 1998, 12 00:00:29,990 --> 00:00:32,157 não fazendo bem a ninguém. 13 00:00:32,192 --> 00:00:34,192 Eu quero pegar Ralphie algo legal. 14 00:00:34,227 --> 00:00:37,062 Sim, alguns milhares deveriam bastar. Hmmm. 15 00:00:41,468 --> 00:00:42,867 Uh, você me ouviu assobiando aí, né? 16 00:00:42,903 --> 00:00:44,769 Isso indica inocência. 17 00:00:44,805 --> 00:00:47,639 Uh, proclamando sua inocência indica culpa. 18 00:00:47,674 --> 00:00:49,207 Ah, sim? Bem, o que isso significa? 19 00:00:49,242 --> 00:00:51,042 ♪ Bop e bah descontroladamente! ♪ 20 00:00:57,084 --> 00:00:59,718 Ok, então, em uma festa do Ralph, sempre chegue ao bolo antes... 21 00:00:59,753 --> 00:01:00,518 Tarde demais. 22 00:01:03,357 --> 00:01:06,591 Essa é a melhor maldita casa na árvore que eu já vi! 23 00:01:10,931 --> 00:01:13,198 Tudo bem. vou esfregar meus olhos o outro lado. 24 00:01:16,603 --> 00:01:17,669 Ah! 25 00:01:22,242 --> 00:01:23,842 Uau! 26 00:01:23,877 --> 00:01:25,276 Uau...! 27 00:01:26,346 --> 00:01:27,346 Uau! 28 00:01:27,381 --> 00:01:29,447 A edição de setembro! 29 00:01:45,866 --> 00:01:48,233 Uau! Madeira grátis! 30 00:01:50,570 --> 00:01:53,605 Ah... minha casa na árvore é uma merda. 31 00:01:53,640 --> 00:01:54,706 Ha-ha! 32 00:01:54,741 --> 00:01:56,808 Você tem inveja de classe! 33 00:01:56,843 --> 00:01:57,742 Nelson, querido, 34 00:01:57,778 --> 00:02:00,445 Eu disse para você parar dizendo "ha-ha". 35 00:02:00,480 --> 00:02:02,280 Dê-me um dólar e eu paro. 36 00:02:02,315 --> 00:02:04,082 Eu não tenho um dólar. 37 00:02:04,117 --> 00:02:05,550 Ha-ha! 38 00:02:06,953 --> 00:02:09,120 Você quer praticar seu discurso sobre mim? 39 00:02:09,156 --> 00:02:11,022 Não há necessidade, querido. 40 00:02:11,058 --> 00:02:12,724 O mesmo discurso que faço todos os anos. 41 00:02:12,759 --> 00:02:15,927 A piada de abertura sobre A avó de Lenny sempre mata. 42 00:02:15,962 --> 00:02:17,295 Você não pode brincar com ela... 43 00:02:17,330 --> 00:02:19,230 eles apenas a colocaram no suporte de vida. 44 00:02:19,266 --> 00:02:21,599 O que?! Não! Ela é o eixo! 45 00:02:21,635 --> 00:02:23,601 Está tudo bem, está tudo bem. 46 00:02:23,637 --> 00:02:26,871 Todo mundo está apavorado de falar em público. 47 00:02:26,907 --> 00:02:29,674 Mas só por precaução, eu vou descongele um presunto falhado. 48 00:02:33,647 --> 00:02:36,114 Você não tem fé em mim! Eu tenho poupadores. 49 00:02:36,149 --> 00:02:38,917 Se eu for questionado, direi: "Tenha meia-vida!" 50 00:02:40,654 --> 00:02:43,254 Tenho certeza que isso vai seja engraçado com eles. 51 00:02:43,290 --> 00:02:44,789 Hum! 52 00:02:46,159 --> 00:02:48,059 Calma, Homero. 53 00:02:48,095 --> 00:02:49,761 Apenas deixe seu corpo. 54 00:02:50,964 --> 00:02:52,530 Ah, não! 55 00:02:55,869 --> 00:02:58,236 O que diabos é isso?! 56 00:03:01,341 --> 00:03:04,409 Ooh, jogando fora seu sinal de "Proibido meninas"? 57 00:03:04,444 --> 00:03:07,512 É hora de você ter "a conversa" com seu pai? 58 00:03:07,547 --> 00:03:10,615 Porque ele vai ter para ler algumas coisas primeiro. 59 00:03:10,650 --> 00:03:12,150 Não, estou destruindo tudo. 60 00:03:12,185 --> 00:03:14,686 Ralph tem uma casa na árvore legal, e o meu é uma merda. 61 00:03:14,721 --> 00:03:17,021 Bem, Bart, seu pai construiu, 62 00:03:17,057 --> 00:03:19,524 e ele fez o o melhor que pôde. 63 00:03:20,961 --> 00:03:23,595 Eu fiz <i>meu</i> trabalho. Agora é a sua vez, árvore. 64 00:03:23,630 --> 00:03:25,697 Comece a crescer. 65 00:03:25,732 --> 00:03:29,300 Eu vou te dizer uma coisa, por que não Eu enfeitei para você. Huh? 66 00:03:29,336 --> 00:03:31,302 Mas você é um adulto interior. 67 00:03:31,338 --> 00:03:33,505 As mães não podem construir casas na árvore. 68 00:03:33,540 --> 00:03:37,642 Você percebe que dizer isso vai faça essa mãe trabalhar duro 69 00:03:37,677 --> 00:03:40,979 para fazer de você o melhor maldito casa na árvore que você já viu! 70 00:03:42,182 --> 00:03:44,015 Parece bom. 71 00:03:45,318 --> 00:03:46,384 Não se preocupe. 72 00:03:46,419 --> 00:03:48,153 Você esquece, a maior parte disso é cabelo. 73 00:03:48,188 --> 00:03:49,487 <i>Então eu disse:</i> 74 00:03:49,523 --> 00:03:51,022 "Tenha meia-vida!" 75 00:03:58,331 --> 00:03:59,697 Engraçado e bonito. 76 00:03:59,733 --> 00:04:01,232 E ouvi dizer que ele está carregado. 77 00:04:01,268 --> 00:04:02,667 Sim. 78 00:04:02,702 --> 00:04:05,170 Agora, para acabar com isso perfeito dia com nota perfeita, 79 00:04:05,205 --> 00:04:07,438 Senhor Homer Simpson. 80 00:04:22,189 --> 00:04:23,922 Você vai se sair muito bem, Homer. Você vai matar. 81 00:04:23,957 --> 00:04:26,958 Você vai... ah, onde foi todas essas pessoas vêm?! 82 00:04:28,295 --> 00:04:29,828 Ah! 83 00:04:29,863 --> 00:04:31,329 Uh, uh... 84 00:04:31,364 --> 00:04:34,699 Dicionário Webster define... um discurso 85 00:04:34,734 --> 00:04:39,204 como uma... série de palavras que... 86 00:04:39,239 --> 00:04:41,840 elo...quentemente... 87 00:04:41,875 --> 00:04:43,741 Eu nunca vi ninguém bomba assim. 88 00:04:43,777 --> 00:04:46,211 Sim. eu realmente sinto mal para o cara. 89 00:04:46,246 --> 00:04:47,745 Vaia! Vaia! 90 00:04:53,753 --> 00:04:55,420 Eu sou um fracasso. 91 00:04:55,455 --> 00:04:56,921 Devo liberar os cães, senhor? 92 00:04:56,957 --> 00:04:59,891 Mm, os cães de terapia. 93 00:05:03,964 --> 00:05:06,231 Ah, ah, me sinto um pouco melhor. 94 00:05:06,266 --> 00:05:08,099 Agora solte os verdadeiros cães. 95 00:05:11,171 --> 00:05:12,611 É muito bom seminário este ano. 96 00:05:13,800 --> 00:05:16,576 Pai, o que há de errado? Seu discurso foi ruim? 97 00:05:16,676 --> 00:05:18,076 Como você sabe algo está errado? 98 00:05:18,111 --> 00:05:20,244 Você está bebendo de uma lata de milho. 99 00:05:20,280 --> 00:05:21,879 Hum? Eh. 100 00:05:24,818 --> 00:05:26,684 Ah, pai, você sabe Barbara Streisand 101 00:05:26,720 --> 00:05:28,920 uma vez esqueci a letra de uma música 102 00:05:28,955 --> 00:05:32,323 e não se apresentou em público novamente por quase três décadas? 103 00:05:32,358 --> 00:05:35,226 Sim, mas ela ainda tinha James Brolin para abraçar. 104 00:05:35,261 --> 00:05:38,329 Então, numa escala de dez para as dez, como você se saiu? 105 00:05:38,364 --> 00:05:39,897 Hum... 106 00:05:44,370 --> 00:05:46,437 ♪ Gotejamento, você fracassou ♪ 107 00:05:46,473 --> 00:05:48,506 ♪ Gotejamento, você fracassou ♪ 108 00:05:48,541 --> 00:05:50,508 ♪ Gotejamento, você fracassou ♪ 109 00:05:50,543 --> 00:05:52,610 ♪ Gotejamento, você fracassou ♪ ♪ Falhar, falhar, falhar ♪ 110 00:05:52,645 --> 00:05:54,312 ♪ Gotejamento, você fracassa... ♪ ♪ Falhar, falhar... ♪ 111 00:05:54,347 --> 00:05:56,314 Que diabos é problema seu, idiota! 112 00:05:58,084 --> 00:05:59,150 Eu não sei! 113 00:05:59,185 --> 00:06:01,552 Eu não sei! 114 00:06:06,059 --> 00:06:07,859 Eu sei o que vai te animar. 115 00:06:07,894 --> 00:06:10,294 Nós iremos ao clube de comédia centro da cidade. 116 00:06:10,330 --> 00:06:13,464 Centro da cidade? Com tudo aqueles viciados desesperados? 117 00:06:13,500 -
Deixe um comentário