The Simpsons 27×20

Série: The Simpsons
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 4621a88107ca8464c693c6924da6459ec2588693
Tamanho: 26.366 bytes (25,75 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:45:18
Ver trecho da legenda: The Simpsons 27×20 FLEET PTBR
1
00:00:03,298 --> 00:00:04,698
Uau!

2
00:00:04,733 --> 00:00:06,566
Uh-oh!

3
00:00:12,229 --> 00:00:16,229
<b><font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 27x20 ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">Para Correio com Amor</font>
Data de exibição original em 8 de maio,

4
00:00:31,916 --> 00:00:36,916
== sincronização, corrigida por <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>

5
00:00:46,808 --> 00:00:48,041
Ah!

6
00:01:14,952 --> 00:01:16,685
Ei. Como você está aí?

7
00:01:38,842 --> 00:01:40,075
Ah.

8
00:01:50,854 --> 00:01:52,387
Ok.

9
00:01:59,663 --> 00:02:00,629
Ah.

10
00:02:00,664 --> 00:02:02,664
eu trouxe
frango frito!

11
00:02:02,699 --> 00:02:04,499
Biscoito!
Primeiramente!

12
00:02:04,535 --> 00:02:05,934
Homer, você tem que fazer mais.

13
00:02:05,969 --> 00:02:07,269
Ok?!

14
00:02:07,304 --> 00:02:09,037
Estou ficando cansado
de seus livros.

15
00:02:09,073 --> 00:02:10,972
Eu não posso fazer isso sozinho.

16
00:02:11,008 --> 00:02:12,607
Onde está sua lista de tarefas?

17
00:02:12,643 --> 00:02:14,142
Ah, estou tomando
cuidado com isso!

18
00:02:14,178 --> 00:02:16,011
É laminado.

19
00:02:16,046 --> 00:02:17,546
E para ter certeza de que vou fazer isso...

20
00:02:17,581 --> 00:02:18,547
Hum?

21
00:02:22,252 --> 00:02:24,719
Eu nunca vi isso.

22
00:02:24,755 --> 00:02:27,189
Deve ter sido deixado
por algum proprietário anterior.

23
00:02:28,559 --> 00:02:30,192
Santo Deus!

24
00:02:30,227 --> 00:02:32,127
Um valioso carro antigo!

25
00:02:32,162 --> 00:02:34,129
Esta é a descoberta de uma vida!

26
00:02:34,164 --> 00:02:36,198
Ah, é um pedaço de pau.

27
00:02:41,438 --> 00:02:44,005
Pai, não deveríamos ver
quem é o dono do carro?

28
00:02:44,041 --> 00:02:46,708
Agora, querido, de acordo com
a antiga lei do trover,

29
00:02:46,743 --> 00:02:50,679
propriedades abandonadas passam
ao proprietário subsequente.

30
00:02:50,714 --> 00:02:52,581
Cara, desde que você assistiu
<i>Ladrões de tumbas medievais</i>

31
00:02:52,616 --> 00:02:54,149
no Canal de História,

32
00:02:54,184 --> 00:02:56,184
tudo com você é
trover, trover, trover.

33
00:02:56,220 --> 00:03:00,188
Garoto, ou me mostre um mandado
de reabastecimento ou tubo para baixo.

34
00:03:04,194 --> 00:03:07,362
♪ Cara gordinho em um carro minúsculo ♪

35
00:03:07,397 --> 00:03:10,699
♪ Fazendo amigos
perto e longe ♪

36
00:03:10,734 --> 00:03:15,504
♪ Nesta pequena cidade
ele é uma estrela cadente ♪

37
00:03:15,539 --> 00:03:17,172
♪ Esse é um cara gordinho ♪

38
00:03:17,207 --> 00:03:21,943
♪ Em um carro minúsculo ♪

39
00:03:21,979 --> 00:03:25,380
♪ De Shelbyville a Zanzibar ♪

40
00:03:25,415 --> 00:03:28,517
♪ Não importa
onde você está ♪

41
00:03:28,552 --> 00:03:33,455
♪ Não há nada
que pode ser comparado ♪

42
00:03:33,490 --> 00:03:40,462
♪ Para um cara gordinho
em um carro minúsculo. ♪

43
00:03:41,965 --> 00:03:44,699
Ah, a agulha está em "E".

44
00:03:44,735 --> 00:03:47,602
Uh, eu tenho algo
que funciona como gasolina.

45
00:03:57,181 --> 00:03:59,247
Papai está em casa!
Papai está em casa!

46
00:03:59,283 --> 00:04:00,582
Olá, crianças.

47
00:04:00,617 --> 00:04:02,951
Para você, filha,
uma pequena boneca de pano.

48
00:04:02,986 --> 00:04:05,120
Para você, filho, uma laranja da Flórida.

49
00:04:05,155 --> 00:04:08,290
Você sabe, há algo
realmente incrível sobre você, pai.

50
00:04:08,325 --> 00:04:09,925
Tudo é uma aventura.

51
00:04:09,960 --> 00:04:11,459
Você vai limpar a garagem

52
00:04:11,495 --> 00:04:13,428
e você encontra um carro clássico.

53
00:04:13,463 --> 00:04:16,131
Sim, a sorte favorece os carecas.

54
00:04:16,166 --> 00:04:17,666
Agora a melhor parte:

55
00:04:17,701 --> 00:04:20,602
compartilhando meu ótimo dia
com sua mãe.

56
00:04:23,340 --> 00:04:26,675
Bem, se não é o meu favorito
garota no meu quarto favorito.

57
00:04:26,710 --> 00:04:28,643
Estou feliz que você teve um bom dia.

58
00:04:28,679 --> 00:04:30,111
Você não parece feliz.

59
00:04:30,147 --> 00:04:31,446
Eu não estou feliz.

60
00:04:31,481 --> 00:04:32,914
Mas você disse
você <i>estava</i> feliz.

61
00:04:32,950 --> 00:04:35,016
Você precisa ler
entre as linhas.

62
00:04:35,052 --> 00:04:37,285
Por quê? Há apenas
espaço em branco ali.

63
00:04:38,555 --> 00:04:39,854
Sinto muito, Homie.

64
00:04:39,890 --> 00:04:42,290
Sua vida está cheia
de surpresas divertidas.

65
00:04:42,326 --> 00:04:44,526
Minha vida é uma merda.

66
00:04:45,996 --> 00:04:47,529
<i>Ah, ah. Lenços?</i>

67
00:04:49,233 --> 00:04:50,498
Ah...

68
00:04:50,534 --> 00:04:52,867
Bem, isso ajudaria
se eu esfregasse suas costas?

69
00:04:52,903 --> 00:04:55,337
Hein? Eh? Uh?

70
00:04:55,372 --> 00:04:57,606
Suas mãos cheiram
como volante.

71
00:04:57,641 --> 00:04:59,040
Hum.

72
00:05:00,077 --> 00:05:01,309
Pobre Marge.

73
00:05:01,345 --> 00:05:02,544
O que eu faço?

74
00:05:02,579 --> 00:05:03,845
Me ajude, universo!

75
00:05:06,583 --> 00:05:08,450
Jay Leno?
Olá!

76
00:05:08,485 --> 00:05:12,053
Eu estava apenas de passagem
no meu Citroen DS Pallas 1973

77
00:05:12,089 --> 00:05:14,055
quando eu vi aquele clássico do Morgan

78
00:05:14,091 --> 00:05:15,824
com a madeira original
traço interior.

79
00:05:15,859 --> 00:05:17,325
Cara, eu gostaria de comprá-lo.

80
00:05:17,361 --> 00:05:19,628
Você terá que pagar em dinheiro
sem perguntas.

81
00:05:19,663 --> 00:05:20,862
Quanto você quer?

82
00:05:20,897 --> 00:05:22,364
Eu disse sem perguntas!

83
00:05:26,703 --> 00:05:28,870
Não se preocupe,
esse carro é uma obra de arte

84
00:05:28,905 --> 00:05:30,472
indo aonde será admirado.

85
00:05:30,507 --> 00:05:33,508
Para o meu segredo subterrâneo
depósito de carros!

86
00:05:39,850 --> 00:05:41,816
É hora de eu fazer
o que eu faço de melhor:

87
00:05:41,852 --> 00:05:43,418
prolongar este casamento.

88
00:05:43,453 --> 00:05:45,253
Você queria um bom
surpresa, Marge?

89
00:05:45,289 --> 00:05:46,655
Você conseguiu.

90
00:05:46,690 --> 00:05:48,823
Nós estamos indo
a viagem das nossas vidas.

91
00:05:48,859 --> 00:05:50,358
Sério? Onde?

92
00:05:51,628 --> 00:05:53,094
Já volto.

93
00:05:53,130 --> 00:05:55,997
Deixe sua imaginação
correr solto.

94
00:05:56,033 --> 00:05:57,365
Olá, Homero.

95
00:05:57,401 --> 00:05:59,267
E você é...?
Jay Leno.

96
00:05:59,303 --> 00:06:01,169
Ei, você ainda tem isso
dinheiro que te dei pelo carro?

97
00:06:01,204 --> 00:06:02,231
Claro que sim.

98
00:06:02,255 --> 00:06:03,973
Bem, ah, eu vou
preciso dele de volta.

99
00:06:03,974 --> 00:06:05,907
Mas eu apenas
prometi à minha esposa...

100
00:06:05,942 --> 00:06:08,243
Homer, eu coletei
centenas de carros antigos

101
00:06:08,278 --> 00:06:10,378
na teoria de que eles não
faça-os como costumavam fazer.

102
00:06:10,414 --> 00:06:11,946
Bom, acabei de comprar
este novo Toyota.

103
00:06:11,982 --> 00:06:13,281
Acontece que é muito melhor.

104
00:06:13,317 --> 00:06:15,583
Eu posso ir à loja
e fazer todo o caminho de volta,

105
00:06:15,619 --> 00:06:16,951
não quebra uma vez.

106
00:06:16,987 --> 00:06:18,498
Imagine isso?
Nossa.

107
00:06:18,522 --> 00:06:19,822
Sim.

108
00:06:19,823 --> 00:06:21,056
Aqui está seu dinheiro de volta.

109
00:06:21,091 --> 00:06:22,524
Posso ficar com meu carro?

110
00:06:22,559 --> 00:06:24,125
Infelizmente, quando
Fui registrar,

111
00:06:24,161 --> 00:06:25,393
não era seu carro.

112
00:06:25,429 --> 00:06:26,628
Então a polícia pegou.

113
00:06:26,663 --> 00:06:29,931
♪ Policial gordinho em um carro minúsculo ♪

114
00:06:29,966 --> 00:06:33,201
♪ Indo para o mais próximo
bar policial... ♪

115
00:06:33,236 --> 00:06:35,203
Bem, até mais.

116
00:06:35,238 --> 00:06:37,138
Inacreditável!
Abre daqui.

117
00:06:37,174 --> 00:06:39,274
A era em que vivemos!

118
00:06:39,309 --> 00:06:41,710
Eu decidi onde
Eu quero ir.

119
00:06:41,745 --> 00:06:43,945
Hum, ooh, o carrinho
no shopping?

120
00:06:43,980 --> 00:06:45,947
Não, Paris!

121
00:06:45,982 --> 00:06:49,517
A cid

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *