The Simpsons 27×16

Série: The Simpsons
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: fe9ca39f49ca60348f8a44e39306dcdb25297c5c
Tamanho: 35.566 bytes (34,73 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:44:57
Ver trecho da legenda: The Simpsons 27×16 FLEET PTBR
1
00:00:10,854 --> 00:00:12,487
Hum?

2
00:00:14,212 --> 00:00:18,212
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 27x16 ♪</font>
<font color="#00FFFF">As Crônicas Margeianas</font>
Data de exibição original em 13 de março,

3
00:00:23,133 --> 00:00:24,432
Olá, Flandres.

4
00:00:24,467 --> 00:00:26,601
Abasteça sua folha
soprador muito?

5
00:00:26,636 --> 00:00:27,935
Galinhas?

6
00:00:27,971 --> 00:00:29,421
Desde quando você
tem galinhas?

7
00:00:29,422 --> 00:00:30,721
Ah, cerca de seis meses.

8
00:00:30,756 --> 00:00:32,056
Bem, eles foram
me deixando louco.

9
00:00:32,091 --> 00:00:33,724
Livre-se deles.
Oh.

10
00:00:33,759 --> 00:00:36,060
Não deixe esses caras emplumados
agite suas penas, cara.

11
00:00:36,095 --> 00:00:37,394
Galinhas.

12
00:00:37,430 --> 00:00:39,063
Você tem um
cooperativa perfeitamente boa,

13
00:00:39,098 --> 00:00:40,397
e é isso que
você continua nele?

14
00:00:43,836 --> 00:00:45,469
Ah, Homero,
certamente você sabe

15
00:00:45,504 --> 00:00:47,471
não há nada mais saboroso
do que um ovo recém-posto.

16
00:00:47,506 --> 00:00:48,806
Como vocês os querem, rapazes?

17
00:00:48,841 --> 00:00:51,475
Mimado! Mimado! Mimado!

18
00:00:53,179 --> 00:00:55,913
O que há com os meninos
e seus ovos mimados?

19
00:00:55,948 --> 00:00:57,147
Hum.

20
00:00:57,183 --> 00:00:58,816
Hum-hmm.

21
00:00:58,851 --> 00:01:00,050
Hum?

22
00:01:01,420 --> 00:01:04,154
Uau, tão laranja.

23
00:01:06,592 --> 00:01:08,225
Me desculpe, eu
não posso comer isso.

24
00:01:08,260 --> 00:01:10,561
Flandres tem
ovos recém-cocô,

25
00:01:10,596 --> 00:01:14,732
laranja como um pôr do sol
um campo de Doritos maduros,

26
00:01:14,767 --> 00:01:16,233
enquanto estes--

27
00:01:16,268 --> 00:01:19,236
olha, só vou dizer
o que todos nós estamos pensando--

28
00:01:19,271 --> 00:01:21,238
os ovos armazenados são amarelos.

29
00:01:21,273 --> 00:01:24,975
São ovos amarelos,
Marge. Amarelo.

30
00:01:25,011 --> 00:01:27,978
Por que você sempre pensa
sobre o que você não tem?

31
00:01:28,014 --> 00:01:31,015
Alguém já pensou
sobre o que eles têm?

32
00:01:31,050 --> 00:01:32,683
E você?
Não tanto.

33
00:01:32,718 --> 00:01:34,184
E você?
Não!

34
00:01:34,220 --> 00:01:35,220
E você?

35
00:01:36,656 --> 00:01:40,124
Garoto, eu não viverei o suficiente
para te ensinar sobre sexo,

36
00:01:40,159 --> 00:01:43,694
mas eu serei amaldiçoado se não o fizer
mostrar como roubar ovos.

37
00:01:47,366 --> 00:01:49,333
Ok, filho, fique
afiado aí.

38
00:01:49,368 --> 00:01:51,335
Se as galinhas são conhecidas
por duas coisas,

39
00:01:51,370 --> 00:01:53,203
é bravura e
inteligência.

40
00:01:57,009 --> 00:01:59,009
É isso que buscamos.

41
00:02:04,750 --> 00:02:06,050
Eu tenho um.

42
00:02:06,085 --> 00:02:07,418
Depressa, gordo!

43
00:02:17,763 --> 00:02:20,064
Como os idiotas podem dizer
não há Deus

44
00:02:20,099 --> 00:02:22,399
quando uma espécie que
evoluiu dos dinossauros

45
00:02:22,435 --> 00:02:25,069
nos alimenta com seus
bebês não fertilizados?

46
00:02:25,104 --> 00:02:27,071
Ugh, se eu pudesse deitar
ovos como estes,

47
00:02:27,106 --> 00:02:28,906
eu nunca iria embora
meu quarto.

48
00:02:33,579 --> 00:02:34,912
O fazendeiro!

49
00:02:34,947 --> 00:02:38,582
Homer Simpson, eu vou
gostar de encontrá-lo em meu coração

50
00:02:38,617 --> 00:02:40,551
para te perdoar por isso.

51
00:02:43,789 --> 00:02:45,756
Bem, não há
superar isso.

52
00:02:45,791 --> 00:02:48,092
Talvez não possamos
para roubar os ovos de Flandres,

53
00:02:48,127 --> 00:02:50,094
mas podemos roubar a ideia dele.

54
00:02:50,129 --> 00:02:52,096
Você quer dizer pegar nosso
próprias galinhas,

55
00:02:52,131 --> 00:02:54,431
alimente-os, ame-os
e comer seus ovos?

56
00:02:54,467 --> 00:02:56,100
Verifique. Amigo.

57
00:03:00,406 --> 00:03:02,706
Avicultura urbana
é uma ótima maneira

58
00:03:02,742 --> 00:03:04,441
reduzir
nossa pegada de carbono.

59
00:03:04,477 --> 00:03:06,443
Ou talvez aumente,
Não tenho certeza.

60
00:03:06,479 --> 00:03:08,445
Mas eles são tão fofos!

61
00:03:08,481 --> 00:03:09,780
Agora, não se apegue.

62
00:03:09,815 --> 00:03:12,116
Estou prestes a abri-los
para retirar os ovos.

63
00:03:12,151 --> 00:03:13,584
Não, olhe!

64
00:03:13,619 --> 00:03:15,119
Eles já estão deitados.

65
00:03:16,489 --> 00:03:18,455
Agora, o que há de bacon?

66
00:03:18,491 --> 00:03:22,593
Um... dois... ovos!

67
00:03:25,631 --> 00:03:27,030
Delicioso.
Delicioso.

68
00:03:27,066 --> 00:03:29,199
Isso não tem gosto certo.

69
00:03:29,235 --> 00:03:32,703
Você é louco, estes são
os melhores ovos que já comi.

70
00:03:32,738 --> 00:03:33,704
Não.

71
00:03:33,739 --> 00:03:35,706
Não, algo <i>está</i> faltando.

72
00:03:35,741 --> 00:03:36,707
Hum.

73
00:03:43,415 --> 00:03:45,048
Hum, Bart está certo.

74
00:03:45,084 --> 00:03:48,385
Eles não são tão bons quanto os ovos
roubamos da Flandres.

75
00:03:48,420 --> 00:03:52,389
Os ovos... nós roubamos...
da Flandres!

76
00:03:52,424 --> 00:03:54,057
Você não acha que eles
tinha um gosto tão bom

77
00:03:54,093 --> 00:03:56,059
<i>porque</i> eles eram
roubado, não é?

78
00:03:56,095 --> 00:03:57,427
Só há uma maneira de descobrir.

79
00:03:58,831 --> 00:04:00,798
Minhas batatas fritas!

80
00:04:00,833 --> 00:04:03,834
Ok, primeiro, um chip
da bolsa de controle.

81
00:04:05,171 --> 00:04:06,503
Agora a bolsa roubada.

82
00:04:09,842 --> 00:04:10,808
É verdade.

83
00:04:10,843 --> 00:04:12,976
Roubo é igual a sabor.

84
00:04:17,016 --> 00:04:18,315
Ah, esqueça.

85
00:04:18,350 --> 00:04:19,316
Basta levá-los.

86
00:04:19,351 --> 00:04:20,984
Você não pode simplesmente
entregue-os para nós!

87
00:04:21,020 --> 00:04:23,320
Eles só têm um gosto bom
se os roubarmos!

88
00:04:23,355 --> 00:04:24,321
Continue perseguindo!

89
00:04:24,356 --> 00:04:26,089
Melhora
o sabor!

90
00:04:26,125 --> 00:04:28,192
Claro, claro, tanto faz
funciona para você.

91
00:04:31,564 --> 00:04:33,530
Acho que não precisamos
mais nossas galinhas.

92
00:04:33,566 --> 00:04:36,533
Não se preocupe, eu já
encontrou um centro de pesquisa

93
00:04:36,569 --> 00:04:38,202
isso os criará humanamente.

94
00:04:38,237 --> 00:04:40,404
eu não estava preocupado
sobre isso.

95
00:04:46,212 --> 00:04:49,847
Se você vai comer o
galinhas, não contem para a garota.

96
00:04:49,882 --> 00:04:53,283
Oh, não, essas galinhas estão aqui
para promover a causa da ciência.

97
00:04:57,990 --> 00:05:00,324
Olhe para
todos aqueles jalecos.

98
00:05:04,330 --> 00:05:05,629
Na Exploração
Incorporado,

99
00:05:05,664 --> 00:05:08,632
nossa missão é ajudar a humanidade
dar o próximo grande salto.

100
00:05:08,667 --> 00:05:10,300
Isso é tão
fascinante.

101
00:05:10,336 --> 00:05:12,102
Quando você
incorporar?

102
00:05:12,137 --> 00:05:13,437
Estamos nos preparando
lançar

103
00:05:13,472 --> 00:05:16,139
o primeiro com financiamento privado,
missão tripulada a Marte.

104
00:05:16,175 --> 00:05:18,809
Você está indo para Marte?

105
00:05:18,844 --> 00:05:20,143
Isso é incrível.

106
00:05:20,179 --> 00:05:21,478
Ah, sim.

107
00:05:21,513 --> 00:05:23,146
Como você planeja
resolver o problema

108
00:05:23,182 --> 00:05:25,816
de explosão do globo ocular quando você
tirar seu capacete espacial?

109
00:05:25,851 --> 00:05:27,818
Uh, você sai
seu capacete.

110
00:05:27,853 --> 00:05:29,720
Hum, esses caras
parece legítimo.

111
00:05:29,755 --> 00:05:32,222
Este vídeo irá explicar
nossa visão revolucionária.

112
00:05:36,662 --> 00:05:38,896
<i>Os seres humanos são exploradores.</i>

113
00:05:41,267 --> 00:05:42,799
<i>É o que fazemos.</i>

114
00:05:42,835 --> 00:05:45,535
<i>É quem somos.</i>

115
00:05:45,571 --> 00:05:48,538
<i>Mas como o nosso mundo se mantém</i>
<i>chega de segredos,</i>

116
00:05:48,574 --> 00:05:50,707
<i>devemos viajar... para Marte.</i>

117
00:05:50,743 --> 00:05:53,543
<i>Agências governamentais como a NASA</i>
<i>digamos que serão décadas</i>

118
00:05:53,579 --> 00:05:55,879
<i>

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *