Série: The Simpsons
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 35.566 bytes (34,73 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:44:57
fe9ca39f49ca60348f8a44e39306dcdb25297c5cTamanho: 35.566 bytes (34,73 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:44:57
Ver trecho da legenda: The Simpsons 27×16 FLEET PTBR
1 00:00:10,854 --> 00:00:12,487 Hum? 2 00:00:14,212 --> 00:00:18,212 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 27x16 ♪</font> <font color="#00FFFF">As Crônicas Margeianas</font> Data de exibição original em 13 de março, 3 00:00:23,133 --> 00:00:24,432 Olá, Flandres. 4 00:00:24,467 --> 00:00:26,601 Abasteça sua folha soprador muito? 5 00:00:26,636 --> 00:00:27,935 Galinhas? 6 00:00:27,971 --> 00:00:29,421 Desde quando você tem galinhas? 7 00:00:29,422 --> 00:00:30,721 Ah, cerca de seis meses. 8 00:00:30,756 --> 00:00:32,056 Bem, eles foram me deixando louco. 9 00:00:32,091 --> 00:00:33,724 Livre-se deles. Oh. 10 00:00:33,759 --> 00:00:36,060 Não deixe esses caras emplumados agite suas penas, cara. 11 00:00:36,095 --> 00:00:37,394 Galinhas. 12 00:00:37,430 --> 00:00:39,063 Você tem um cooperativa perfeitamente boa, 13 00:00:39,098 --> 00:00:40,397 e é isso que você continua nele? 14 00:00:43,836 --> 00:00:45,469 Ah, Homero, certamente você sabe 15 00:00:45,504 --> 00:00:47,471 não há nada mais saboroso do que um ovo recém-posto. 16 00:00:47,506 --> 00:00:48,806 Como vocês os querem, rapazes? 17 00:00:48,841 --> 00:00:51,475 Mimado! Mimado! Mimado! 18 00:00:53,179 --> 00:00:55,913 O que há com os meninos e seus ovos mimados? 19 00:00:55,948 --> 00:00:57,147 Hum. 20 00:00:57,183 --> 00:00:58,816 Hum-hmm. 21 00:00:58,851 --> 00:01:00,050 Hum? 22 00:01:01,420 --> 00:01:04,154 Uau, tão laranja. 23 00:01:06,592 --> 00:01:08,225 Me desculpe, eu não posso comer isso. 24 00:01:08,260 --> 00:01:10,561 Flandres tem ovos recém-cocô, 25 00:01:10,596 --> 00:01:14,732 laranja como um pôr do sol um campo de Doritos maduros, 26 00:01:14,767 --> 00:01:16,233 enquanto estes-- 27 00:01:16,268 --> 00:01:19,236 olha, só vou dizer o que todos nós estamos pensando-- 28 00:01:19,271 --> 00:01:21,238 os ovos armazenados são amarelos. 29 00:01:21,273 --> 00:01:24,975 São ovos amarelos, Marge. Amarelo. 30 00:01:25,011 --> 00:01:27,978 Por que você sempre pensa sobre o que você não tem? 31 00:01:28,014 --> 00:01:31,015 Alguém já pensou sobre o que eles têm? 32 00:01:31,050 --> 00:01:32,683 E você? Não tanto. 33 00:01:32,718 --> 00:01:34,184 E você? Não! 34 00:01:34,220 --> 00:01:35,220 E você? 35 00:01:36,656 --> 00:01:40,124 Garoto, eu não viverei o suficiente para te ensinar sobre sexo, 36 00:01:40,159 --> 00:01:43,694 mas eu serei amaldiçoado se não o fizer mostrar como roubar ovos. 37 00:01:47,366 --> 00:01:49,333 Ok, filho, fique afiado aí. 38 00:01:49,368 --> 00:01:51,335 Se as galinhas são conhecidas por duas coisas, 39 00:01:51,370 --> 00:01:53,203 é bravura e inteligência. 40 00:01:57,009 --> 00:01:59,009 É isso que buscamos. 41 00:02:04,750 --> 00:02:06,050 Eu tenho um. 42 00:02:06,085 --> 00:02:07,418 Depressa, gordo! 43 00:02:17,763 --> 00:02:20,064 Como os idiotas podem dizer não há Deus 44 00:02:20,099 --> 00:02:22,399 quando uma espécie que evoluiu dos dinossauros 45 00:02:22,435 --> 00:02:25,069 nos alimenta com seus bebês não fertilizados? 46 00:02:25,104 --> 00:02:27,071 Ugh, se eu pudesse deitar ovos como estes, 47 00:02:27,106 --> 00:02:28,906 eu nunca iria embora meu quarto. 48 00:02:33,579 --> 00:02:34,912 O fazendeiro! 49 00:02:34,947 --> 00:02:38,582 Homer Simpson, eu vou gostar de encontrá-lo em meu coração 50 00:02:38,617 --> 00:02:40,551 para te perdoar por isso. 51 00:02:43,789 --> 00:02:45,756 Bem, não há superar isso. 52 00:02:45,791 --> 00:02:48,092 Talvez não possamos para roubar os ovos de Flandres, 53 00:02:48,127 --> 00:02:50,094 mas podemos roubar a ideia dele. 54 00:02:50,129 --> 00:02:52,096 Você quer dizer pegar nosso próprias galinhas, 55 00:02:52,131 --> 00:02:54,431 alimente-os, ame-os e comer seus ovos? 56 00:02:54,467 --> 00:02:56,100 Verifique. Amigo. 57 00:03:00,406 --> 00:03:02,706 Avicultura urbana é uma ótima maneira 58 00:03:02,742 --> 00:03:04,441 reduzir nossa pegada de carbono. 59 00:03:04,477 --> 00:03:06,443 Ou talvez aumente, Não tenho certeza. 60 00:03:06,479 --> 00:03:08,445 Mas eles são tão fofos! 61 00:03:08,481 --> 00:03:09,780 Agora, não se apegue. 62 00:03:09,815 --> 00:03:12,116 Estou prestes a abri-los para retirar os ovos. 63 00:03:12,151 --> 00:03:13,584 Não, olhe! 64 00:03:13,619 --> 00:03:15,119 Eles já estão deitados. 65 00:03:16,489 --> 00:03:18,455 Agora, o que há de bacon? 66 00:03:18,491 --> 00:03:22,593 Um... dois... ovos! 67 00:03:25,631 --> 00:03:27,030 Delicioso. Delicioso. 68 00:03:27,066 --> 00:03:29,199 Isso não tem gosto certo. 69 00:03:29,235 --> 00:03:32,703 Você é louco, estes são os melhores ovos que já comi. 70 00:03:32,738 --> 00:03:33,704 Não. 71 00:03:33,739 --> 00:03:35,706 Não, algo <i>está</i> faltando. 72 00:03:35,741 --> 00:03:36,707 Hum. 73 00:03:43,415 --> 00:03:45,048 Hum, Bart está certo. 74 00:03:45,084 --> 00:03:48,385 Eles não são tão bons quanto os ovos roubamos da Flandres. 75 00:03:48,420 --> 00:03:52,389 Os ovos... nós roubamos... da Flandres! 76 00:03:52,424 --> 00:03:54,057 Você não acha que eles tinha um gosto tão bom 77 00:03:54,093 --> 00:03:56,059 <i>porque</i> eles eram roubado, não é? 78 00:03:56,095 --> 00:03:57,427 Só há uma maneira de descobrir. 79 00:03:58,831 --> 00:04:00,798 Minhas batatas fritas! 80 00:04:00,833 --> 00:04:03,834 Ok, primeiro, um chip da bolsa de controle. 81 00:04:05,171 --> 00:04:06,503 Agora a bolsa roubada. 82 00:04:09,842 --> 00:04:10,808 É verdade. 83 00:04:10,843 --> 00:04:12,976 Roubo é igual a sabor. 84 00:04:17,016 --> 00:04:18,315 Ah, esqueça. 85 00:04:18,350 --> 00:04:19,316 Basta levá-los. 86 00:04:19,351 --> 00:04:20,984 Você não pode simplesmente entregue-os para nós! 87 00:04:21,020 --> 00:04:23,320 Eles só têm um gosto bom se os roubarmos! 88 00:04:23,355 --> 00:04:24,321 Continue perseguindo! 89 00:04:24,356 --> 00:04:26,089 Melhora o sabor! 90 00:04:26,125 --> 00:04:28,192 Claro, claro, tanto faz funciona para você. 91 00:04:31,564 --> 00:04:33,530 Acho que não precisamos mais nossas galinhas. 92 00:04:33,566 --> 00:04:36,533 Não se preocupe, eu já encontrou um centro de pesquisa 93 00:04:36,569 --> 00:04:38,202 isso os criará humanamente. 94 00:04:38,237 --> 00:04:40,404 eu não estava preocupado sobre isso. 95 00:04:46,212 --> 00:04:49,847 Se você vai comer o galinhas, não contem para a garota. 96 00:04:49,882 --> 00:04:53,283 Oh, não, essas galinhas estão aqui para promover a causa da ciência. 97 00:04:57,990 --> 00:05:00,324 Olhe para todos aqueles jalecos. 98 00:05:04,330 --> 00:05:05,629 Na Exploração Incorporado, 99 00:05:05,664 --> 00:05:08,632 nossa missão é ajudar a humanidade dar o próximo grande salto. 100 00:05:08,667 --> 00:05:10,300 Isso é tão fascinante. 101 00:05:10,336 --> 00:05:12,102 Quando você incorporar? 102 00:05:12,137 --> 00:05:13,437 Estamos nos preparando lançar 103 00:05:13,472 --> 00:05:16,139 o primeiro com financiamento privado, missão tripulada a Marte. 104 00:05:16,175 --> 00:05:18,809 Você está indo para Marte? 105 00:05:18,844 --> 00:05:20,143 Isso é incrível. 106 00:05:20,179 --> 00:05:21,478 Ah, sim. 107 00:05:21,513 --> 00:05:23,146 Como você planeja resolver o problema 108 00:05:23,182 --> 00:05:25,816 de explosão do globo ocular quando você tirar seu capacete espacial? 109 00:05:25,851 --> 00:05:27,818 Uh, você sai seu capacete. 110 00:05:27,853 --> 00:05:29,720 Hum, esses caras parece legítimo. 111 00:05:29,755 --> 00:05:32,222 Este vídeo irá explicar nossa visão revolucionária. 112 00:05:36,662 --> 00:05:38,896 <i>Os seres humanos são exploradores.</i> 113 00:05:41,267 --> 00:05:42,799 <i>É o que fazemos.</i> 114 00:05:42,835 --> 00:05:45,535 <i>É quem somos.</i> 115 00:05:45,571 --> 00:05:48,538 <i>Mas como o nosso mundo se mantém</i> <i>chega de segredos,</i> 116 00:05:48,574 --> 00:05:50,707 <i>devemos viajar... para Marte.</i> 117 00:05:50,743 --> 00:05:53,543 <i>Agências governamentais como a NASA</i> <i>digamos que serão décadas</i> 118 00:05:53,579 --> 00:05:55,879 <i>
Deixe um comentário