The Simpsons 27×15

Série: The Simpsons
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 8fcc02e6b86d7854ef20511e8f6443159f1d959d
Tamanho: 30.667 bytes (29,95 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:44:52
Ver trecho da legenda: The Simpsons 27×15 KILLERS PTBR
1
00:00:00,686 --> 00:00:04,686
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 27x15 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Lisa, a Veterinária</font>
Data de exibição original em 6 de março de 201

2
00:00:27,335 --> 00:00:32,335
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

3
00:00:32,914 --> 00:00:35,982
Uau, um
parque aquático coberto.

4
00:00:36,017 --> 00:00:38,117
Esperançosamente, isso colocará o
último prego no caixão

5
00:00:38,152 --> 00:00:39,118
de lagos e rios.

6
00:00:39,153 --> 00:00:40,386
Bem, como mãe, eu...

7
00:00:40,421 --> 00:00:42,288
Todos nós sabemos
você é mãe.

8
00:00:42,323 --> 00:00:45,324
Como mãe,
Eu gosto disso onde quer que eu olhe,

9
00:00:45,360 --> 00:00:46,959
Posso ver um salva-vidas.

10
00:00:48,329 --> 00:00:50,329
Estou encontrando o Nemo!

11
00:00:55,003 --> 00:00:57,269
Eu vi o céu!

12
00:01:01,209 --> 00:01:02,241
Minha cabeça!

13
00:01:10,785 --> 00:01:12,652
Mãe! Bart conseguiu
meu cabelo molhado,

14
00:01:12,687 --> 00:01:15,354
e eu não estava pronto
para molhar ainda!

15
00:01:16,391 --> 00:01:18,491
Hum.

16
00:01:18,526 --> 00:01:20,526
Tenho medo que você vá
na piscina infantil.

17
00:01:21,996 --> 00:01:25,564
Ah. já tomei banho
isso foi mais emocionante. Banhos!

18
00:01:27,001 --> 00:01:29,101
Oh, meu Deus, um anel de plástico.

19
00:01:29,137 --> 00:01:30,736
Fora do meu caminho,
seus idiotas!

20
00:01:32,507 --> 00:01:34,173
Eu quero esse anel.

21
00:01:34,208 --> 00:01:35,908
Ai!

22
00:01:35,943 --> 00:01:38,144
Hum.

23
00:01:38,179 --> 00:01:40,446
Ei, você tem
qualquer toboágua

24
00:01:40,481 --> 00:01:42,481
para o senhor de
proporções de lazer?

25
00:01:42,517 --> 00:01:43,983
Por aqui, senhor.

26
00:01:44,018 --> 00:01:46,052
Este parque é especializado
em extra-largo

27
00:01:46,087 --> 00:01:49,288
tubulação duplamente reforçada
para o gordo americano moderno.

28
00:01:49,323 --> 00:01:50,856
Ah, bem.

29
00:01:50,892 --> 00:01:53,893
Veterano da guerra da cola
passando!

30
00:01:53,928 --> 00:01:56,862
Uau! Estou me exercitando!

31
00:02:02,270 --> 00:02:04,003
Incrível.

32
00:02:04,038 --> 00:02:06,238
Milhouse, quanto tempo
você estava esperando na fila?

33
00:02:06,274 --> 00:02:08,674
Você quer dizer que não
use o aplicativo na semana passada

34
00:02:08,710 --> 00:02:11,010
para pegar seu salmão Slammin'
número da linha?

35
00:02:11,045 --> 00:02:12,912
O que você é, Amish?

36
00:02:15,083 --> 00:02:17,616
Tudo bem,
hora de diminuir o rebanho.

37
00:02:21,522 --> 00:02:22,988
Atenção, banhistas,

38
00:02:23,024 --> 00:02:25,858
este é o presidente do parque aquático
Cal A. Bunga.

39
00:02:25,893 --> 00:02:28,828
Não entre em pânico,
mas as piscinas estão infestadas

40
00:02:28,863 --> 00:02:32,164
com aqueles peixinhos
que nadam pela sua salsicha.

41
00:02:32,200 --> 00:02:34,366
Saia do caminho!

42
00:02:34,402 --> 00:02:36,202
Novamente, não entre em pânico.

43
00:02:36,237 --> 00:02:39,538
Se você acha que um peixe salsicha
entrou no seu dingus,

44
00:02:39,574 --> 00:02:43,375
a única cura é rolar
nu na neve.

45
00:02:50,852 --> 00:02:53,919
Uh, Lou, eu preciso de um
grande favor seu.

46
00:02:53,955 --> 00:02:56,956
Ah, cara. Eu... Eles não treinam
você por isso na academia.

47
00:02:56,991 --> 00:02:58,324
Bem, eles deveriam.

48
00:03:06,367 --> 00:03:08,467
Uau! Sim!

49
00:03:16,711 --> 00:03:19,145
Ah, querido Deus!
Violação biológica!

50
00:03:27,955 --> 00:03:29,889
Aquele pobre guaxinim!

51
00:03:29,924 --> 00:03:31,824
Ninguém vai fazer nada?

52
00:03:31,859 --> 00:03:35,694
Ele cometeu o maior
crime: entrar.

53
00:03:40,401 --> 00:03:42,668
Sem batimentos cardíacos.

54
00:03:42,703 --> 00:03:45,738
Finalmente, uma chance de usar
meu treinamento on-line de RCP.

55
00:03:45,773 --> 00:03:47,406
Um, dois, três, quatro cinco.

56
00:03:48,442 --> 00:03:49,942
Um, dois, três, quatro, cinco.

57
00:03:50,978 --> 00:03:52,611
Lisa tem namorado!

58
00:03:52,647 --> 00:03:54,346
Lisa tem namorado!

59
00:03:54,382 --> 00:03:56,315
Ah, um namorado?

60
00:03:56,350 --> 00:03:59,084
E guaxinins
são bons fornecedores.

61
00:03:59,120 --> 00:04:00,686
Vamos, vamos.

62
00:04:00,721 --> 00:04:02,755
Você tem muito mais lixo
para comer.

63
00:04:02,790 --> 00:04:06,091
Roube mais uma respiração,
nobre bandido.

64
00:04:07,962 --> 00:04:09,795
Funcionou. Eu salvei você.

65
00:04:10,832 --> 00:04:12,431
Meu primeiro resgate.

66
00:04:12,466 --> 00:04:14,834
E meu primeiro beijo de verdade.

67
00:04:14,869 --> 00:04:18,370
Ela teria me escolhido se eu fosse
vestindo um maiô de verdade.

68
00:04:20,975 --> 00:04:24,109
Pela primeira vez, uma vida salva
em um parque aquático de Springfield,

69
00:04:24,145 --> 00:04:25,945
onde um pensamento rápido
aluno da segunda série

70
00:04:25,980 --> 00:04:30,015
<i>realizei RCP de emergência</i>
<i>em um animal incômodo que está se afogando,</i>

71
00:04:30,051 --> 00:04:33,886
<i>enquanto dezenas de pessoas nada heróicas</i>
<i>os espectadores apenas ficaram parados.</i>

72
00:04:33,921 --> 00:04:35,454
Onde estavam as notícias do Channel Six?

73
00:04:35,489 --> 00:04:38,224
Filmando bombas de gasolina
e seus preços em constante mudança.

74
00:04:38,259 --> 00:04:41,493
O que realiza o quê?
Não sei.

75
00:04:43,164 --> 00:04:44,964
Faltam oito minutos.

76
00:04:44,999 --> 00:04:46,799
Uh, nós fizemos os preços da gasolina?

77
00:04:46,834 --> 00:04:48,667
Sim!

78
00:04:50,071 --> 00:04:51,704
Nós vimos você
no rádio de imagem.

79
00:04:51,739 --> 00:04:53,706
Eles chironaram
seu nome.

80
00:04:53,741 --> 00:04:56,175
Eles descreveram você
como "Garota Local".

81
00:04:56,210 --> 00:04:57,443
Hubba, hubba.

82
00:04:57,478 --> 00:04:59,745
Eles com certeza entenderam isso
certo.

83
00:04:59,780 --> 00:05:02,414
Lisa, parece que você é a
aluno perfeito para cuidar

84
00:05:02,450 --> 00:05:04,416
Mordisca o hamster aqui
durante as férias de primavera.

85
00:05:04,452 --> 00:05:05,751
Eu o levaria comigo,

86
00:05:05,786 --> 00:05:07,853
mas estou tomando doses de gelatina
com ex-alunos.

87
00:05:07,889 --> 00:05:11,357
Nestas férias de primavera, eu vou
enlouqueça com responsabilidade!

88
00:05:11,392 --> 00:05:14,760
Meu pai está passando as férias de primavera
em uma gaiola também.

89
00:05:14,795 --> 00:05:18,197
E por salvar aquele guaxinim,
Eu entendi o oposto de provocação.

90
00:05:18,232 --> 00:05:20,566
Aposto que os alemães
tem uma palavra para isso, tipo, uh,

91
00:05:20,601 --> 00:05:23,102
<i>gerstronkenplatzen</i>
ou algo assim.

92
00:05:23,137 --> 00:05:26,405
Eu gostaria que os alemães tivessem uma palavra
para este trânsito terrível.

93
00:05:26,440 --> 00:05:29,375
E assim termina o momento
sendo sobre mim.

94
00:05:29,410 --> 00:05:31,110
O que está acontecendo, chefe?

95
00:05:31,145 --> 00:05:32,745
Oh, terrível acidente de carro.

96
00:05:32,780 --> 00:05:34,213
Não posso deixar passar o trânsito

97
00:05:34,248 --> 00:05:36,782
até que a equipe de limpeza
limpa essa bagunça.

98
00:05:36,817 --> 00:05:38,284
O que é um problema,

99
00:05:38,319 --> 00:05:41,453
porque eles são
preso no trânsito atrás de você.

100
00:05:41,489 --> 00:05:42,922
Ok, quem fez isso?!

101
00:05:42,957 --> 00:05:44,456
Precisamos ir para casa.

102
00:05:44,492 --> 00:05:46,692
Eu deixei meu sogro
no sofá.

103
00:05:46,727 --> 00:05:48,427
Ele tem que ser transformado.

104
00:05:48,462 --> 00:05:49,795
Sim, bem,
isso não vai acontecer.

105
00:05:49,830 --> 00:05:52,131
Não, a menos que<i> você</i> limpe
esta cena do acidente.

106
00:05:52,166 --> 00:05:53,732
Na verdade, sério,
você poderia fazer isso?

107
00:05:53,768 --> 00:05:55,434
Hum, não sei.

108
00:05:55,469 --> 00:05:57,202
Eu sou uma daquelas pessoas
quem não gosta

109
00:05:57,238 --> 00:06:00,105
sendo traumatizado
por visões horríveis.

110
00:06:00,141 --> 00:06:02,408
Marge, você sabe por que
Eu me tornei policial?

111
00:06:02,443 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *