Série: The Simpsons
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 33.060 bytes (32,29 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:44:31
96dc5de8cabda1c50c88b83425b8e0e3074ef66dTamanho: 33.060 bytes (32,29 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:44:31
Ver trecho da legenda: The Simpsons 27×10 KILLERS PTBR
1 00:00:01,567 --> 00:00:05,567 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 27x10 ♪</font> <font color="#00FFFF">O Código da Garota</font> Data de exibição original em 3 de janeiro de 2016 2 00:00:07,771 --> 00:00:09,771 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 3 00:00:09,772 --> 00:00:12,073 Ah, sim. 4 00:00:13,443 --> 00:00:15,676 ♪ ♪ 5 00:00:15,712 --> 00:00:18,012 Homer esqueceu sua lancheira. 6 00:00:19,716 --> 00:00:21,015 Almoço perdido. 7 00:00:21,050 --> 00:00:24,051 Sem energia... para a segunda metade do dia. 8 00:00:31,194 --> 00:00:32,827 Vazio. 9 00:00:32,862 --> 00:00:35,496 Que tipo de esposa permitiria o homem dela para ir trabalhar 10 00:00:35,532 --> 00:00:38,499 sem seu saquinho de pita batatas fritas, uma clementina descascada, 11 00:00:38,535 --> 00:00:40,935 e pequenos sanduíches cortado em formas de futebol? 12 00:00:40,970 --> 00:00:42,970 ♪ ♪ 13 00:00:46,309 --> 00:00:47,608 Mova-se! 14 00:00:47,644 --> 00:00:49,176 Meu marido está morrendo de fome! 15 00:00:50,880 --> 00:00:52,179 Hum. 16 00:00:52,215 --> 00:00:54,515 Pizza antecipada. Hum. 17 00:00:55,885 --> 00:00:58,185 Homer Simpson, sua esposa está aqui com seu almoço. 18 00:00:58,221 --> 00:00:59,854 Finalmente! 19 00:00:59,889 --> 00:01:03,057 Bem, é melhor ir para o escritório um pouco mais amigável com Marge. 20 00:01:03,092 --> 00:01:05,059 Até breve, Liz-Liz. 21 00:01:11,935 --> 00:01:14,235 Oh, querido, você é um salva-vidas. 22 00:01:14,270 --> 00:01:18,239 E que delícia ter minha esposa aqui. 23 00:01:18,274 --> 00:01:20,908 No escritório. 24 00:01:20,944 --> 00:01:23,244 Bem, super visita, 25 00:01:23,279 --> 00:01:24,912 mas é melhor eu pegar de volta ao trabalho. 26 00:01:24,948 --> 00:01:26,914 A usina não inspecionar a si mesmo. 27 00:01:26,950 --> 00:01:29,250 Auto-inspeção em andamento. 28 00:01:29,285 --> 00:01:33,254 Auto-inspeção. Auto-inspeção. 29 00:01:33,289 --> 00:01:34,722 Por que você está me apressando? 30 00:01:34,757 --> 00:01:36,724 Marge, a Constituição garantias 31 00:01:36,759 --> 00:01:38,726 a separação de trabalho e casamento. 32 00:01:38,761 --> 00:01:40,728 É logo depois aquela parte que diz 33 00:01:40,763 --> 00:01:42,063 qualquer um pode ter um lança-chamas. 34 00:01:43,433 --> 00:01:45,399 Simpson, você rabiscou no seu relatório oficial 35 00:01:45,435 --> 00:01:47,268 para o nuclear comissão reguladora? 36 00:01:47,303 --> 00:01:50,271 Se você continuar virando o páginas, conta uma história. 37 00:01:50,306 --> 00:01:51,606 Ah, é isso. 38 00:01:51,641 --> 00:01:54,942 Você vai trabalhar tantas noites e fins de semana. 39 00:01:54,978 --> 00:01:58,279 Waylon, eu estava esperando para encontrar você. 40 00:01:58,314 --> 00:02:01,282 Eu amo o incrível projetos de scrapbook 41 00:02:01,317 --> 00:02:04,285 você postou no Facelook. 42 00:02:04,320 --> 00:02:07,521 Essas penas estão lindas na página de recados. 43 00:02:07,557 --> 00:02:09,523 Bem, o truque 44 00:02:09,559 --> 00:02:11,525 é costurar à mão cada um ao chanfro. 45 00:02:11,561 --> 00:02:13,527 Diga, eu poderia usar seu conselho. 46 00:02:13,563 --> 00:02:16,530 Estou tendo alguns problemas com imersão em cola. 47 00:02:16,566 --> 00:02:19,200 Oh, apenas cubra a mancha com barbante esculpido. 48 00:02:19,235 --> 00:02:21,869 Eu tenho uns dez milhões D-fio na minha mesa. 49 00:02:21,904 --> 00:02:24,872 Marge, você salvou minha bunda. 50 00:02:24,907 --> 00:02:28,876 Oh, por favor, como eu faria tem cola de imersão. 51 00:02:28,911 --> 00:02:32,213 Você e eu temos um encontro em a estação de lavagem ocular de emergência 52 00:02:32,248 --> 00:02:34,782 nos transformamos em um suave servir máquina de sorvete. 53 00:02:34,817 --> 00:02:36,784 Você quer chocolate ou solução salina? 54 00:02:36,819 --> 00:02:38,152 Ah, me dê um giro. 55 00:02:39,489 --> 00:02:41,188 Eu adoro ver você feliz. 56 00:02:41,224 --> 00:02:43,858 Bem vindo ao computador aula de codificação, 57 00:02:43,893 --> 00:02:48,195 que, uh, substitui nosso último moda educacional – mindfulness. 58 00:02:48,231 --> 00:02:50,131 Alguém já descobriu o que foi isso? 59 00:02:50,166 --> 00:02:51,666 Uh... Uh... - Uh... 60 00:02:51,701 --> 00:02:53,167 Uh, calando a boca? 61 00:02:53,202 --> 00:02:54,502 Claro. Por que não? 62 00:02:54,537 --> 00:02:57,304 De qualquer forma, este é o seu novo professor de codificação, Quinn Hopper. 63 00:02:57,340 --> 00:02:58,639 Uma mulher?! Uma garota?! 64 00:02:58,675 --> 00:02:59,974 Ensinando computadores?! 65 00:03:00,009 --> 00:03:01,909 eu pensei isso era codificação, 66 00:03:01,944 --> 00:03:03,878 não Web design. 67 00:03:03,913 --> 00:03:06,547 Sim, isso mesmo, sou mulher, seus pequenos navegadores de calças. 68 00:03:06,582 --> 00:03:09,550 Eu vou te encher tanto de JavaScript assíncrono 69 00:03:09,585 --> 00:03:12,219 e malware limitando isso você estará cagando no texto cifrado. 70 00:03:16,759 --> 00:03:20,728 Hum, parece um verdadeiro festival de lápis. 71 00:03:20,763 --> 00:03:23,064 Bem, veja o que temos aqui. 72 00:03:23,099 --> 00:03:26,534 Uma Silicon Sally em uma sala cheia de burros dongle. 73 00:03:26,569 --> 00:03:28,536 Eu só quero aprenda codificação. 74 00:03:28,571 --> 00:03:30,538 Você acha que eu vou para lhe dar um tratamento especial 75 00:03:30,573 --> 00:03:33,107 só porque você anda uma bicicleta rosa? 76 00:03:33,142 --> 00:03:34,108 Bem, eu estou. 77 00:03:34,143 --> 00:03:35,776 Bata na primeira fila, irmã. 78 00:03:35,812 --> 00:03:37,478 Alguém me envie suas notas! 79 00:03:40,950 --> 00:03:43,551 Eu tive um dia tão divertido com seu pai. 80 00:03:43,586 --> 00:03:45,219 E agora vou postar a imagem certa 81 00:03:45,254 --> 00:03:49,924 que vai mostrar ao mundo inteiro como minha vida é perfeita. 82 00:03:49,959 --> 00:03:51,292 Ah, olhe. 83 00:03:51,327 --> 00:03:53,294 O sorvete do papai está derretendo. 84 00:03:53,329 --> 00:03:55,963 Ah, ideia de legenda, ideia de legenda. 85 00:03:55,998 --> 00:03:59,967 "Uh-oh, colapso na usina nuclear." 86 00:04:03,639 --> 00:04:04,305 Hum. 87 00:04:06,008 --> 00:04:07,308 O que você é rindo? 88 00:04:07,343 --> 00:04:09,410 Você está jogando isso Jogo "Grindr" de novo? 89 00:04:09,445 --> 00:04:11,078 Ah, não, senhor. 90 00:04:11,114 --> 00:04:14,148 É um post divertido feito pelo esposa de um de nossos funcionários. 91 00:04:14,183 --> 00:04:16,951 "Colapso na usina nuclear." 92 00:04:16,986 --> 00:04:19,487 O que há de divertido nisso? 93 00:04:19,522 --> 00:04:21,922 Ah, bem, senhor, é um jogo de palavras. 94 00:04:21,958 --> 00:04:24,258 Jogo de palavras é para palavras cruzadas e Kazurinskys. 95 00:04:24,293 --> 00:04:27,928 Nós produzimos energia atômica - não podemos brincar com a palavra com M. 96 00:04:27,964 --> 00:04:31,165 Quantas pessoas viram esse discurso de ódio? 97 00:04:31,200 --> 00:04:33,234 Ah, eu não sei. 55? 98 00:04:33,269 --> 00:04:34,902 Meia centena de um padeiro. 99 00:04:34,937 --> 00:04:36,237 Bom Senhor! 100 00:04:36,272 --> 00:04:39,774 E o que esses caronas polegares significam? 101 00:04:39,809 --> 00:04:41,175 Essas são "curtidas". 102 00:04:41,210 --> 00:04:42,510 "Gostos"? 103 00:04:42,545 --> 00:04:44,512 "Curtir"?! 104 00:04:44,547 --> 00:04:46,514 eu vou mostrar esta Sra. Homer Simpson 105 00:04:46,549 --> 00:04:48,449 não fazer luz de tudo que eu prezo. 106 00:04:48,484 --> 00:04:50,985 Chame meus capangas. 107 00:04:51,020 --> 00:04:54,088 Uh, os capangas estão todos em Phoenix naquele seminário de mindfulness. 108 00:04:54,123 --> 00:04:55,756 Então ligue meus rufiões irlandeses. 109 00:04:55,792 --> 00:04:57,091 Bem, eles são ainda deitado 110 00:04:57,126 --> 00:04:58,425 depois de comer isso pão de refrigerante mofado. 111 00:04:58,461 --> 00:04:59,461 Ah, tudo bem. 112 00:04:59,495 --> 00:05:03,631 Enviar Ricky irritado e os estagiários. 113 00:05:03,666 --> 00:05:04,965 Hum.
Deixe um comentário