The Simpsons 27×10

Série: The Simpsons
Temporada: 27ª (S27)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 96dc5de8cabda1c50c88b83425b8e0e3074ef66d
Tamanho: 33.060 bytes (32,29 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:44:31
Ver trecho da legenda: The Simpsons 27×10 KILLERS PTBR
1
00:00:01,567 --> 00:00:05,567
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 27x10 ♪</font>
<font color="#00FFFF">O Código da Garota</font>
Data de exibição original em 3 de janeiro de 2016

2
00:00:07,771 --> 00:00:09,771
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

3
00:00:09,772 --> 00:00:12,073
Ah, sim.

4
00:00:13,443 --> 00:00:15,676
♪ ♪

5
00:00:15,712 --> 00:00:18,012
Homer esqueceu sua lancheira.

6
00:00:19,716 --> 00:00:21,015
Almoço perdido.

7
00:00:21,050 --> 00:00:24,051
Sem energia...
para a segunda metade do dia.

8
00:00:31,194 --> 00:00:32,827
Vazio.

9
00:00:32,862 --> 00:00:35,496
Que tipo de esposa permitiria
o homem dela para ir trabalhar

10
00:00:35,532 --> 00:00:38,499
sem seu saquinho de pita
batatas fritas, uma clementina descascada,

11
00:00:38,535 --> 00:00:40,935
e pequenos sanduíches
cortado em formas de futebol?

12
00:00:40,970 --> 00:00:42,970
♪ ♪

13
00:00:46,309 --> 00:00:47,608
Mova-se!

14
00:00:47,644 --> 00:00:49,176
Meu marido está morrendo de fome!

15
00:00:50,880 --> 00:00:52,179
Hum.

16
00:00:52,215 --> 00:00:54,515
Pizza antecipada. Hum.

17
00:00:55,885 --> 00:00:58,185
Homer Simpson, sua esposa
está aqui com seu almoço.

18
00:00:58,221 --> 00:00:59,854
Finalmente!

19
00:00:59,889 --> 00:01:03,057
Bem, é melhor ir para o escritório
um pouco mais amigável com Marge.

20
00:01:03,092 --> 00:01:05,059
Até breve, Liz-Liz.

21
00:01:11,935 --> 00:01:14,235
Oh, querido, você é
um salva-vidas.

22
00:01:14,270 --> 00:01:18,239
E que delícia
ter minha esposa aqui.

23
00:01:18,274 --> 00:01:20,908
No escritório.

24
00:01:20,944 --> 00:01:23,244
Bem, super visita,

25
00:01:23,279 --> 00:01:24,912
mas é melhor eu pegar
de volta ao trabalho.

26
00:01:24,948 --> 00:01:26,914
A usina não
inspecionar a si mesmo.

27
00:01:26,950 --> 00:01:29,250
Auto-inspeção em andamento.

28
00:01:29,285 --> 00:01:33,254
Auto-inspeção.
Auto-inspeção.

29
00:01:33,289 --> 00:01:34,722
Por que você está
me apressando?

30
00:01:34,757 --> 00:01:36,724
Marge, a Constituição
garantias

31
00:01:36,759 --> 00:01:38,726
a separação
de trabalho e casamento.

32
00:01:38,761 --> 00:01:40,728
É logo depois
aquela parte que diz

33
00:01:40,763 --> 00:01:42,063
qualquer um pode ter
um lança-chamas.

34
00:01:43,433 --> 00:01:45,399
Simpson, você rabiscou
no seu relatório oficial

35
00:01:45,435 --> 00:01:47,268
para o nuclear
comissão reguladora?

36
00:01:47,303 --> 00:01:50,271
Se você continuar virando o
páginas, conta uma história.

37
00:01:50,306 --> 00:01:51,606
Ah, é isso.

38
00:01:51,641 --> 00:01:54,942
Você vai trabalhar
tantas noites e fins de semana.

39
00:01:54,978 --> 00:01:58,279
Waylon, eu estava esperando
para encontrar você.

40
00:01:58,314 --> 00:02:01,282
Eu amo o incrível
projetos de scrapbook

41
00:02:01,317 --> 00:02:04,285
você postou
no Facelook.

42
00:02:04,320 --> 00:02:07,521
Essas penas estão lindas
na página de recados.

43
00:02:07,557 --> 00:02:09,523
Bem, o truque

44
00:02:09,559 --> 00:02:11,525
é costurar à mão
cada um ao chanfro.

45
00:02:11,561 --> 00:02:13,527
Diga, eu poderia usar
seu conselho.

46
00:02:13,563 --> 00:02:16,530
Estou tendo alguns problemas
com imersão em cola.

47
00:02:16,566 --> 00:02:19,200
Oh, apenas cubra a mancha
com barbante esculpido.

48
00:02:19,235 --> 00:02:21,869
Eu tenho uns dez milhões
D-fio na minha mesa.

49
00:02:21,904 --> 00:02:24,872
Marge, você salvou minha bunda.

50
00:02:24,907 --> 00:02:28,876
Oh, por favor, como eu faria
tem cola de imersão.

51
00:02:28,911 --> 00:02:32,213
Você e eu temos um encontro em
a estação de lavagem ocular de emergência

52
00:02:32,248 --> 00:02:34,782
nos transformamos em um suave
servir máquina de sorvete.

53
00:02:34,817 --> 00:02:36,784
Você quer chocolate
ou solução salina?

54
00:02:36,819 --> 00:02:38,152
Ah, me dê um giro.

55
00:02:39,489 --> 00:02:41,188
Eu adoro ver
você feliz.

56
00:02:41,224 --> 00:02:43,858
Bem vindo ao computador
aula de codificação,

57
00:02:43,893 --> 00:02:48,195
que, uh, substitui nosso último
moda educacional – mindfulness.

58
00:02:48,231 --> 00:02:50,131
Alguém já descobriu
o que foi isso?

59
00:02:50,166 --> 00:02:51,666
Uh...
Uh... - Uh...

60
00:02:51,701 --> 00:02:53,167
Uh, calando a boca?

61
00:02:53,202 --> 00:02:54,502
Claro. Por que não?

62
00:02:54,537 --> 00:02:57,304
De qualquer forma, este é o seu novo
professor de codificação, Quinn Hopper.

63
00:02:57,340 --> 00:02:58,639
Uma mulher?!
Uma garota?!

64
00:02:58,675 --> 00:02:59,974
Ensinando computadores?!

65
00:03:00,009 --> 00:03:01,909
eu pensei
isso era codificação,

66
00:03:01,944 --> 00:03:03,878
não Web design.

67
00:03:03,913 --> 00:03:06,547
Sim, isso mesmo, sou mulher,
seus pequenos navegadores de calças.

68
00:03:06,582 --> 00:03:09,550
Eu vou te encher tanto
de JavaScript assíncrono

69
00:03:09,585 --> 00:03:12,219
e malware limitando isso
você estará cagando no texto cifrado.

70
00:03:16,759 --> 00:03:20,728
Hum, parece
um verdadeiro festival de lápis.

71
00:03:20,763 --> 00:03:23,064
Bem, veja o que temos aqui.

72
00:03:23,099 --> 00:03:26,534
Uma Silicon Sally em uma sala cheia
de burros dongle.

73
00:03:26,569 --> 00:03:28,536
Eu só quero
aprenda codificação.

74
00:03:28,571 --> 00:03:30,538
Você acha que eu vou
para lhe dar um tratamento especial

75
00:03:30,573 --> 00:03:33,107
só porque você anda
uma bicicleta rosa?

76
00:03:33,142 --> 00:03:34,108
Bem, eu estou.

77
00:03:34,143 --> 00:03:35,776
Bata na primeira fila,
irmã.

78
00:03:35,812 --> 00:03:37,478
Alguém me envie
suas notas!

79
00:03:40,950 --> 00:03:43,551
Eu tive um dia tão divertido
com seu pai.

80
00:03:43,586 --> 00:03:45,219
E agora vou postar
a imagem certa

81
00:03:45,254 --> 00:03:49,924
que vai mostrar ao mundo inteiro
como minha vida é perfeita.

82
00:03:49,959 --> 00:03:51,292
Ah, olhe.

83
00:03:51,327 --> 00:03:53,294
O sorvete do papai está derretendo.

84
00:03:53,329 --> 00:03:55,963
Ah,
ideia de legenda, ideia de legenda.

85
00:03:55,998 --> 00:03:59,967
"Uh-oh, colapso
na usina nuclear."

86
00:04:03,639 --> 00:04:04,305
Hum.

87
00:04:06,008 --> 00:04:07,308
O que você é
rindo?

88
00:04:07,343 --> 00:04:09,410
Você está jogando isso
Jogo "Grindr" de novo?

89
00:04:09,445 --> 00:04:11,078
Ah, não, senhor.

90
00:04:11,114 --> 00:04:14,148
É um post divertido feito pelo
esposa de um de nossos funcionários.

91
00:04:14,183 --> 00:04:16,951
"Colapso na usina nuclear."

92
00:04:16,986 --> 00:04:19,487
O que há de divertido nisso?

93
00:04:19,522 --> 00:04:21,922
Ah, bem, senhor,
é um jogo de palavras.

94
00:04:21,958 --> 00:04:24,258
Jogo de palavras é para palavras cruzadas
e Kazurinskys.

95
00:04:24,293 --> 00:04:27,928
Nós produzimos energia atômica -
não podemos brincar com a palavra com M.

96
00:04:27,964 --> 00:04:31,165
Quantas pessoas viram
esse discurso de ódio?

97
00:04:31,200 --> 00:04:33,234
Ah, eu não sei. 55?

98
00:04:33,269 --> 00:04:34,902
Meia centena de um padeiro.

99
00:04:34,937 --> 00:04:36,237
Bom Senhor!

100
00:04:36,272 --> 00:04:39,774
E o que esses caronas
polegares significam?

101
00:04:39,809 --> 00:04:41,175
Essas são "curtidas".

102
00:04:41,210 --> 00:04:42,510
"Gostos"?

103
00:04:42,545 --> 00:04:44,512
"Curtir"?!

104
00:04:44,547 --> 00:04:46,514
eu vou mostrar
esta Sra. Homer Simpson

105
00:04:46,549 --> 00:04:48,449
não fazer luz
de tudo que eu prezo.

106
00:04:48,484 --> 00:04:50,985
Chame meus capangas.

107
00:04:51,020 --> 00:04:54,088
Uh, os capangas estão todos em Phoenix
naquele seminário de mindfulness.

108
00:04:54,123 --> 00:04:55,756
Então ligue
meus rufiões irlandeses.

109
00:04:55,792 --> 00:04:57,091
Bem, eles são
ainda deitado

110
00:04:57,126 --> 00:04:58,425
depois de comer isso
pão de refrigerante mofado.

111
00:04:58,461 --> 00:04:59,461
Ah, tudo bem.

112
00:04:59,495 --> 00:05:03,631
Enviar Ricky irritado
e os estagiários.

113
00:05:03,666 --> 00:05:04,965
Hum. 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *