The Simpsons 26×7

Série: The Simpsons
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 7º (E07)

Identificador: be7654756f797d08e35f336734ee544d90a1a527
Tamanho: 25.841 bytes (25,24 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:44:14
Ver trecho da legenda: The Simpsons 26×7 KILLERS PTBR
1
00:00:01,299 --> 00:00:02,766
Você e seu
maquiagem estúpida.

2
00:00:02,927 --> 00:00:04,426
Perdemos o Halloween!

3
00:00:06,937 --> 00:00:08,470
Ah!

4
00:00:12,878 --> 00:00:14,644
Ah!

5
00:00:14,668 --> 00:00:18,668
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 26x07 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Ardente e confuso</font>
Data de exibição original em 16 de novembro de 2

6
00:00:18,692 --> 00:00:25,192
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

7
00:00:31,997 --> 00:00:33,596
<i>Ah, ah, ah.</i>

8
00:00:33,632 --> 00:00:36,166
Eu gostaria de dar as boas-vindas
todos os principais

9
00:00:36,201 --> 00:00:38,368
de Springfield
Distrito Escolar,

10
00:00:38,403 --> 00:00:40,336
incluindo Skin-ner!

11
00:00:40,372 --> 00:00:41,638
Wein-berg!

12
00:00:41,673 --> 00:00:43,273
Sack-ett!

13
00:00:43,308 --> 00:00:47,110
E Gwendolyn
Hertz-feld-Mastroantonio!

14
00:00:47,145 --> 00:00:50,146
Estamos aqui para o anual
Dança dos Limões,

15
00:00:50,182 --> 00:00:51,948
onde cada um de vocês pode negociar

16
00:00:51,983 --> 00:00:54,017
seu pior professor
para outra escola.

17
00:00:54,052 --> 00:00:56,519
O sindicato está feliz,
os pais estão aplacados,

18
00:00:56,555 --> 00:00:58,888
e só as crianças sofrem.

19
00:00:58,924 --> 00:01:00,790
Chalmskinn.

20
00:01:00,826 --> 00:01:02,826
Eis seus limões!

21
00:01:02,861 --> 00:01:06,729
Odiadores de crianças sociopatas
que são apenas professores

22
00:01:06,765 --> 00:01:09,666
porque eles conseguiram estabilidade
depois de dois curtos anos.

23
00:01:09,701 --> 00:01:11,167
Isso é maldade!

24
00:01:11,203 --> 00:01:12,969
Você sabe o que você é.

25
00:01:14,239 --> 00:01:15,805
Uh, primeiro limão:

26
00:01:15,841 --> 00:01:20,043
da escola primária de Springfield,
indo para West Springfield,

27
00:01:20,078 --> 00:01:23,746
professora da terceira série,
Stella de dedos pegajosos.

28
00:01:28,086 --> 00:01:31,354
Agora, indo para
Escola Primária de Springfield...

29
00:01:31,389 --> 00:01:33,356
Deus tenha misericórdia.

30
00:01:33,391 --> 00:01:36,226
Seymour, seu novo professor é...

31
00:01:36,261 --> 00:01:37,694
Todos orem!

32
00:01:37,729 --> 00:01:39,329
Isto é
uma escola pública.

33
00:01:39,364 --> 00:01:40,597
Eu disse orar!

34
00:01:43,902 --> 00:01:47,770
O Sr. Lassen está aqui.

35
00:01:47,806 --> 00:01:49,272
Não fumar.

36
00:01:51,309 --> 00:01:53,209
Então, Sr. Lassen,

37
00:01:53,245 --> 00:01:55,879
você começou sua carreira
na Shelbyville Prep.

38
00:01:55,914 --> 00:01:58,381
Parece que certo
pais ricos não gostavam

39
00:01:58,416 --> 00:02:01,384
vendo seus preciosos queridos
colado com fita adesiva na parede.

40
00:02:01,419 --> 00:02:04,287
Hum-hmm. E então você entrou
o sistema público.

41
00:02:04,322 --> 00:02:06,589
Foi aí que ganhei essa cicatriz.

42
00:02:06,625 --> 00:02:08,258
Que cicatriz?

43
00:02:11,296 --> 00:02:13,696
Ah, vejo que você é canhoto.

44
00:02:13,732 --> 00:02:15,565
Então, isso conclui
minha avaliação.

45
00:02:15,600 --> 00:02:16,900
Aproveite a quarta série.

46
00:02:17,969 --> 00:02:20,303
Então, qualquer sujeira
no novo professor?

47
00:02:20,338 --> 00:02:22,872
Ele é mesquinho com
os adesivos de abóbora?

48
00:02:22,908 --> 00:02:25,108
Ele tem TOC?
TOC? TOC?

49
00:02:25,143 --> 00:02:27,043
Eu não sei.

50
00:02:27,078 --> 00:02:30,280
Mas em dez minutos eu vou
faça com que ele se ajoelhe diante de Zod.

51
00:02:30,315 --> 00:02:32,916
Neste exemplo, sou Zod.

52
00:02:36,154 --> 00:02:38,154
Quando ele abre a porta...

53
00:02:42,160 --> 00:02:44,093
Isso é meio assustador,

54
00:02:44,129 --> 00:02:46,496
mas isso não me faz
fazer xixi nas minhas calças.

55
00:02:46,531 --> 00:02:48,064
Olá.

56
00:02:50,368 --> 00:02:52,602
Eu sou o Sr. Lassen.

57
00:02:52,637 --> 00:02:54,904
Você quer dizer o Sr. Menos que?

58
00:02:56,107 --> 00:02:58,608
Então, você é um comediante?

59
00:02:58,643 --> 00:03:00,777
Eu tenho um bastante sólido
dez minutos.

60
00:03:00,812 --> 00:03:03,980
Bem, eu poderia fazer cinco minutos
em seu colete patético

61
00:03:04,015 --> 00:03:06,182
e cinco minutos
nos seus feios dentes salientes.

62
00:03:06,217 --> 00:03:08,251
E eu tenho um todo
Vale a pena especial da HBO

63
00:03:08,286 --> 00:03:09,986
na sua mãe gorda!

64
00:03:10,021 --> 00:03:13,289
Minha mãe não pode se dar ao luxo de ser gorda...
ela é uma dançarina exótica.

65
00:03:13,325 --> 00:03:14,791
Ah!

66
00:03:14,826 --> 00:03:18,294
E em que exótico
onde ela dança?

67
00:03:18,330 --> 00:03:19,495
Um toque de classe.

68
00:03:19,531 --> 00:03:20,964
Mas o "C-L" caiu.

69
00:03:20,999 --> 00:03:23,166
Filho, havia
nunca um "C-L."

70
00:03:23,201 --> 00:03:25,535
E-eu acho que sempre soube disso!

71
00:03:26,738 --> 00:03:28,037
Bart, esse cara serviu

72
00:03:28,073 --> 00:03:30,106
duas excursões no ensino médio.

73
00:03:30,141 --> 00:03:31,608
Abortar pegadinha!

74
00:03:31,643 --> 00:03:32,809
Eu não vou.

75
00:03:32,844 --> 00:03:34,944
Qualquer coisa para atrasar
um teste de ortografia.

76
00:03:40,251 --> 00:03:44,187
Parece que eu tenho
um brincalhão em minhas mãos.

77
00:03:44,222 --> 00:03:46,222
Você sabe, filho,

78
00:03:46,257 --> 00:03:48,458
o código da escola diz
cabelo de estudante

79
00:03:48,493 --> 00:03:51,327
deveria ser de
comprimento uniforme.

80
00:03:51,363 --> 00:03:52,562
O que você vai fazer com ele?

81
00:03:52,597 --> 00:03:54,731
Calma... Smellson.

82
00:03:54,766 --> 00:03:58,067
Cheiro? Eu rezei para ninguém
jamais pensaria nisso!

83
00:04:01,573 --> 00:04:03,673
<i>Sim, caramba.</i>

84
00:04:03,708 --> 00:04:05,875
Como foi seu primeiro dia
na escola, Bart?

85
00:04:05,910 --> 00:04:07,143
Terrível.

86
00:04:07,178 --> 00:04:08,811
Você quer falar sobre isso?
Não.

87
00:04:08,847 --> 00:04:10,146
Ah, obrigado.

88
00:04:10,181 --> 00:04:12,148
Por que você está vestindo
seu chapéu no jantar?

89
00:04:12,183 --> 00:04:14,517
Esse novo professor que eu ganhei
me deu um corte de cabelo.

90
00:04:14,552 --> 00:04:16,319
Hum?
Um corte de cabelo? Deixe-me ver.

91
00:04:16,354 --> 00:04:18,254
Não.
Vamos. Por favor?

92
00:04:18,289 --> 00:04:20,189
Não, você vai rir de mim.

93
00:04:20,225 --> 00:04:21,924
Eu não vou rir de você.
Vamos ver.

94
00:04:25,864 --> 00:04:28,331
Olhe para mim. Eu sou Bart.

95
00:04:28,366 --> 00:04:29,732
Lamentamos.

96
00:04:36,374 --> 00:04:38,541
Pare com isso,
todos vocês.

97
00:04:38,576 --> 00:04:40,943
Não é culpa do Bart que
seu corte de cabelo parece tão estúpido.

98
00:04:42,027 --> 00:04:44,415
Eu não sabia que um professor
poderia cortar o cabelo das crianças.

99
00:04:44,416 --> 00:04:46,783
Sindicato dos professores conquistou o direito
em seu último ataque.

100
00:04:46,818 --> 00:04:50,753
Eu vou para aquela escola
e fale com aquele professor.

101
00:04:50,789 --> 00:04:52,422
Marge, por favor, não
diga qualquer coisa.

102
00:04:52,457 --> 00:04:53,856
Isso nunca faz diferença,

103
00:04:53,892 --> 00:04:55,858
e então os professores
nos dê olhar fedorento

104
00:04:55,894 --> 00:04:57,927
durante as feiras escolares.

105
00:04:57,962 --> 00:04:59,562
Bem, se ele vai conseguir
um corte de cabelo,

106
00:04:59,597 --> 00:05:02,565
Bart deveria pelo menos
ganhei um balão com ele.

107
00:05:03,735 --> 00:05:05,234
Bem, de qualquer forma, Bart,

108
00:05:05,270 --> 00:05:08,438
você vai animar o nosso
acampamento neste fim de semana.

109
00:05:08,473 --> 00:05:09,706
Que acampamento?

110
00:05:09,741 --> 00:05:12,575
Aquele que você reservou
para nós em Owl Haven.

111
00:05:12,610 --> 00:05:16,112
Aquele que você tem que
reserve com um ano de antecedência.

112
00:05:16,147 --> 00:05:20,616
Oh, uh, você me disse para não fazer isso
há um ano. Lembrar?

113
00:05:20,652 --> 00:05:21,918
Não me lembro disso.

114
00:05:21,953 --> 00:05:23,920
Você está certo.
Ninguém pode ser esperado

115
00:05:23,955 --> 00:05:26,089
lembrar de algo
de u

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *