Série: The Simpsons
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 28.494 bytes (27,83 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:44:01
5b3b2f4e965c8dc7f628513e404bf9966415c6e3Tamanho: 28.494 bytes (27,83 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:44:01
Ver trecho da legenda: The Simpsons 26×4 KILLERS PTBR
1 00:00:02,283 --> 00:00:07,184 <i>Ao vivo de Rigel 7, Conquistadores</i> <i>de Rigels 4 a 6,</i> 2 00:00:07,184 --> 00:00:10,252 <i>é o 25º ano</i> <i>Casa na Árvore do Terror!</i> 3 00:00:10,287 --> 00:00:12,721 <i>Com convidados especiais</i> <i>Jennifer Lawrence,</i> 4 00:00:12,756 --> 00:00:15,123 <i>Warren Beatty, John Travolta,</i> 5 00:00:15,158 --> 00:00:17,359 <i>Clint Eastwood, George Clooney,</i> 6 00:00:17,394 --> 00:00:20,262 <i>Príncipe, Taylor Swift,</i> <i>Sean Penn,</i> 7 00:00:20,297 --> 00:00:22,797 <i>Bruce Springsteen,</i> <i>Helen Mirren,</i> 8 00:00:22,833 --> 00:00:25,200 <i>Morgan Freeman, James Franco,</i> 9 00:00:25,235 --> 00:00:29,170 <i>Kanye West e...</i> <i>Leonardo DiCaprio.</i> 10 00:00:32,075 --> 00:00:35,010 Por quê? 11 00:00:37,136 --> 00:00:41,136 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 26x04 ♪</font> <font color="#00FFFF">Casa na Árvore do Terror XXV</font> Data de exibição original em 19 de outubro 12 00:00:41,160 --> 00:00:45,960 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 13 00:00:45,972 --> 00:00:48,573 Esta foi uma semana ruim, até para você, Simpson. 14 00:00:48,608 --> 00:00:49,941 Concreto na caixa de areia? 15 00:00:49,976 --> 00:00:51,676 Não me perco mais! 16 00:00:51,711 --> 00:00:53,191 Espalhando o boato que o almoço de hoje 17 00:00:53,213 --> 00:00:54,712 seria servido por uma senhora nua. 18 00:00:54,748 --> 00:00:56,347 Mova-se! Peitos! Peitos! 19 00:00:56,383 --> 00:00:58,516 Quero ver peitos na sopa! 20 00:00:58,552 --> 00:01:00,352 Não existe lanchonete nua! Bart inventou isso! 21 00:01:00,387 --> 00:01:02,620 Sim, sim, Eu-eu sabia disso. 22 00:01:02,656 --> 00:01:04,222 Não há esperança para você, Simpson. 23 00:01:04,257 --> 00:01:05,723 Você ficará bloqueado em detenção 24 00:01:05,759 --> 00:01:07,525 até você se formar ao sistema penal. 25 00:01:07,561 --> 00:01:09,194 Penal. 26 00:01:09,229 --> 00:01:11,930 Pare de rir! eu disse "penal", não "peniano". 27 00:01:11,965 --> 00:01:13,932 Peniano. 28 00:01:13,967 --> 00:01:16,000 Não é como você me fez dizer "pênis"! 29 00:01:35,155 --> 00:01:37,155 Hum. 30 00:01:40,327 --> 00:01:42,360 Ai! Oh. 31 00:01:42,395 --> 00:01:44,462 Alguém pode se machucar muito por isso. 32 00:01:44,497 --> 00:01:45,997 Enfie o dedo naquela mesa. 33 00:01:46,032 --> 00:01:47,032 Sério, Bart? 34 00:01:47,067 --> 00:01:49,801 Hmm, parece aramaico antigo. 35 00:01:49,836 --> 00:01:52,136 Felizmente, eu tenho um aplicativo para isso. 36 00:01:56,409 --> 00:01:57,542 Ei! 37 00:01:57,577 --> 00:02:00,778 "Quem lê esta tradução de runa 38 00:02:00,814 --> 00:02:04,482 será levado à condenação"? 39 00:02:11,791 --> 00:02:13,858 Simpson! 40 00:02:21,067 --> 00:02:22,400 Hein? 41 00:02:22,435 --> 00:02:23,801 Estamos no Inferno?! 42 00:02:23,837 --> 00:02:26,004 Legal! Agora posso olhar levanta todas aquelas pessoas 43 00:02:26,039 --> 00:02:27,672 que disse "Veja você no Inferno." 44 00:02:27,707 --> 00:02:29,540 Ei, amigo, o que são você está aqui? 45 00:02:29,576 --> 00:02:30,908 Heresias, como o docetismo. 46 00:02:30,944 --> 00:02:32,277 Docetismo? 47 00:02:32,312 --> 00:02:34,579 A crença de que o corpo de Jesus foi apenas uma ilusão. 48 00:02:34,614 --> 00:02:35,947 Isso ainda é grande? 49 00:02:35,982 --> 00:02:38,549 Ha-ha! Suas heresias foram venializados 50 00:02:38,585 --> 00:02:40,318 pelo conselho de Palermo. 51 00:02:40,353 --> 00:02:42,287 Ah, cale a boca, cale a boca, cale a boca! 52 00:02:44,224 --> 00:02:47,325 Temos milípedes, cabeças de dente, torsos gritando... 53 00:02:48,962 --> 00:02:50,695 ...seus olhos sangrando com dedos-pernas. 54 00:02:50,730 --> 00:02:52,697 E todas as garotas são garotas más. 55 00:02:52,732 --> 00:02:54,866 Vestido vermelho, que original. 56 00:02:54,901 --> 00:02:57,368 Zombar das roupas de alguém. Que original. 57 00:02:57,404 --> 00:02:59,237 Hã. Você quer caminhar conosco? 58 00:03:01,074 --> 00:03:02,974 É verdade. 59 00:03:03,009 --> 00:03:05,943 Seria um dia frio no Inferno quando eu era popular. 60 00:03:08,148 --> 00:03:09,681 Hein? 61 00:03:09,716 --> 00:03:11,149 Jovem, onde está seu passe do inferno? 62 00:03:11,184 --> 00:03:12,750 Esfole-o! 63 00:03:12,786 --> 00:03:13,918 Uau. 64 00:03:16,623 --> 00:03:17,889 Hein? 65 00:03:17,924 --> 00:03:19,357 Hum. 66 00:03:19,392 --> 00:03:21,092 Então, 67 00:03:21,127 --> 00:03:23,761 o que seria a tortura eterna apropriada 68 00:03:23,797 --> 00:03:26,097 para alguém que roubou um banco? 69 00:03:28,568 --> 00:03:29,734 Uh... 70 00:03:31,004 --> 00:03:33,371 Alguém que rouba um banco. 71 00:03:33,406 --> 00:03:35,606 Como você os puniria para sempre? 72 00:03:35,642 --> 00:03:37,408 Hum... Jeffistófeles? 73 00:03:37,444 --> 00:03:39,243 Uh... o que chicotear? 74 00:03:39,279 --> 00:03:40,912 Ok. Bom. 75 00:03:40,947 --> 00:03:42,547 Ninguém gosta de ser chicoteado, 76 00:03:42,582 --> 00:03:45,817 mas há alguma coisa mais ligado ao pecado? 77 00:03:45,852 --> 00:03:47,852 Tortura? 78 00:03:47,887 --> 00:03:50,722 E se você fizesse o ladrão coma sacos de dinheiro 79 00:03:50,757 --> 00:03:52,490 até seu estômago explodir? 80 00:03:52,525 --> 00:03:54,792 Bom.<i> Muito</i> bom. 81 00:03:54,828 --> 00:03:56,361 Hum. 82 00:03:56,396 --> 00:03:58,129 Psicológico tormento. 83 00:03:58,164 --> 00:03:59,797 Dor mais medo. 84 00:03:59,833 --> 00:04:02,367 Oh, todos vocês podem sentir quão mais rico isso é? 85 00:04:02,402 --> 00:04:03,801 Você ganha um adesivo de abóbora. 86 00:04:03,837 --> 00:04:05,470 Ah. 87 00:04:05,505 --> 00:04:07,138 Isso nunca aconteceu antes. 88 00:04:07,173 --> 00:04:08,906 Eu tenho uma queda pela minha professora! 89 00:04:08,942 --> 00:04:11,209 Aqui embaixo, podemos fazer isso acontecer. 90 00:04:15,682 --> 00:04:17,715 Cada vez que o pecador grita de dor, 91 00:04:17,751 --> 00:04:19,650 o grito sopra este moinho de vento, 92 00:04:19,686 --> 00:04:22,653 que bombeia ainda mais piranhas em sua cueca de aquário, 93 00:04:22,689 --> 00:04:23,988 causando mais gritos. 94 00:04:24,023 --> 00:04:26,824 Uau. Uau. Ah, isso é tão mau. 95 00:04:26,860 --> 00:04:29,394 E eu conheço o mal. Sou o chefe do sindicato dos professores. 96 00:04:33,333 --> 00:04:35,867 Bart, encontrei um portal de volta à Terra. 97 00:04:37,237 --> 00:04:39,137 Bem aqui? 98 00:04:39,172 --> 00:04:40,972 Não, não, não, não! Isso é um Super Inferno! 99 00:04:41,007 --> 00:04:42,774 Coisas quentes? 100 00:04:42,809 --> 00:04:44,575 eu não percebi você era tão malvado. 101 00:04:44,611 --> 00:04:46,577 Não, estou sendo punido 102 00:04:46,613 --> 00:04:48,913 por quão ruins eram meus quadrinhos. 103 00:04:50,583 --> 00:04:53,151 Eu derreti. Pegue? 104 00:04:58,091 --> 00:05:00,658 Bem-vindo à Terra. A hora local é 10h37. 105 00:05:00,693 --> 00:05:02,727 Nós sabemos que você tem o seu escolha de portais, 106 00:05:02,762 --> 00:05:04,729 então obrigado por escolher o Burns Hellport, 107 00:05:04,764 --> 00:05:06,197 uma divisão de Golfo e Ocidental. 108 00:05:08,234 --> 00:05:09,367 Mamãe, papai, 109 00:05:09,402 --> 00:05:11,035 Eu quero mudar de escola. Hum?! 110 00:05:11,070 --> 00:05:13,471 Eu encontrei um lugar que realmente quer me ensinar, 111 00:05:13,506 --> 00:05:15,039 e eu realmente quero aprender. 112 00:05:15,074 --> 00:05:17,275 Homie, nossas orações foram respondidas. 113 00:05:17,310 --> 00:05:19,510 Mantenha as calças, Marge. 114 00:05:19,546 --> 00:05:20,978 Provavelmente é alguma escola particular 115 00:05:21,014 --> 00:05:22,947 isso custa um milhão de dólares por ano, 116 00:05:22,982 --> 00:05:24,816 e então eles te apertam por dinheiro extra 117 00:05:24,851 --> 00:05:27,084 através de feiras de livros e leilões silenciosos. 118 00:05:27,120 --> 00:05:29,620 E os pais recebem 20 e-mails por dia da escola, 119 00:05:29,656 --> 00:05:32,223 e todo mundo bate "responder a todos" par
Deixe um comentário