Série: The Simpsons
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 29.026 bytes (28,35 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:43:56
00706602ae6f23ecf5e69a0edf8c8a1a770d813fTamanho: 29.026 bytes (28,35 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:43:56
Ver trecho da legenda: The Simpsons 26×3 KILLERS PTBR
1 00:00:05,633 --> 00:00:08,334 ♪ Chá para o leme ♪ 2 00:00:08,369 --> 00:00:10,636 ♪ Bife para o filho ♪ 3 00:00:10,671 --> 00:00:15,040 ♪ Vinho para a mulher quem fez a chuva vir ♪ 4 00:00:15,076 --> 00:00:18,677 ♪ Gaivotas cantam seus corações estão longe ♪ 5 00:00:18,713 --> 00:00:20,779 ♪ Porque enquanto os pecadores pecam ♪ 6 00:00:20,815 --> 00:00:24,216 ♪ As crianças brincam ♪ 7 00:00:24,251 --> 00:00:27,286 ♪ Ah, Senhor, como eles brincam e brincam ♪ 8 00:00:27,321 --> 00:00:29,521 ♪ Para esse dia feliz ♪ 9 00:00:29,557 --> 00:00:34,807 ♪ Para esse dia feliz ♪ ♪<i> Feliz dia.</i> ♪ 10 00:00:34,808 --> 00:00:38,808 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 26x03 ♪</font> <font color="#00FFFF">Super Franqueie-me</font> Data de exibição original em 12 de outubro de 201 11 00:00:38,833 --> 00:00:40,199 Ah! 12 00:00:40,223 --> 00:00:46,723 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 13 00:00:54,915 --> 00:00:56,882 Você nunca fica entediado pintando o Senhor. 14 00:00:56,917 --> 00:01:00,018 Papai, você poderia nos ajudar com nosso projeto escolar? 15 00:01:00,054 --> 00:01:02,221 Estamos caçando aparelhos de vampiro! 16 00:01:02,256 --> 00:01:03,856 Não diga mais nada. 17 00:01:03,891 --> 00:01:05,090 Hum-hmm. 18 00:01:05,126 --> 00:01:06,492 Ok. 19 00:01:09,597 --> 00:01:11,263 Diddily, diddily... 20 00:01:13,134 --> 00:01:15,234 Bem, puxamos mais plugues do que um médico holandês. 21 00:01:15,269 --> 00:01:17,503 Agora vamos fazer uma viagem para o lado da casa. 22 00:01:17,538 --> 00:01:18,737 Sim! 23 00:01:20,040 --> 00:01:21,373 Ora, isso é um poder superior 24 00:01:21,409 --> 00:01:22,541 do que eu acredito. 25 00:01:22,576 --> 00:01:24,009 O que está acontecendo? 26 00:01:24,044 --> 00:01:26,178 Meu quarto, quarto das crianças, 27 00:01:26,213 --> 00:01:29,381 recanto de bugigangas, Beatles Bunker, Lounge à Esquerda... 28 00:01:29,417 --> 00:01:30,916 O que é isso? 29 00:01:39,326 --> 00:01:40,559 Hein? 30 00:01:40,594 --> 00:01:42,428 Ei, eu estava ouvindo isso. 31 00:01:42,463 --> 00:01:44,296 Homero Simpson. 32 00:01:44,331 --> 00:01:46,565 Tenho outras tomadas nos meus bolsos? 33 00:01:46,600 --> 00:01:48,967 Absolutamente não. 34 00:01:49,003 --> 00:01:50,235 Sério? Realmente? 35 00:01:50,271 --> 00:01:51,603 Sério?! 36 00:01:51,639 --> 00:01:54,606 Minha única fraqueza-- o terceiro "realmente". 37 00:01:54,642 --> 00:01:56,742 Venha comigo. 38 00:01:58,412 --> 00:02:00,612 Vire à direita aqui. 39 00:02:00,648 --> 00:02:03,582 Eu guardo essa carne congelada caso a sociedade entre em colapso 40 00:02:03,617 --> 00:02:04,983 mas ainda temos poder. 41 00:02:05,019 --> 00:02:06,985 Homero! Este é o meu freezer. 42 00:02:07,021 --> 00:02:12,391 Sério, estou ficando tão cansado daqueles estúpidos Flandresismos. 43 00:02:12,426 --> 00:02:14,393 É o nome do congelador! 44 00:02:14,428 --> 00:02:16,495 Okily Dokahama? 45 00:02:16,530 --> 00:02:19,164 Mesmo ao lado do Monte Fu-Gee Estou feliz em ver você! 46 00:02:22,636 --> 00:02:24,269 Ah. Tudo vai descongelar! 47 00:02:24,305 --> 00:02:26,738 Não desista de mim! 48 00:02:26,774 --> 00:02:30,309 Vou cozinhar essa carne, cortá-la e transforme em sanduíches. 49 00:02:30,344 --> 00:02:33,445 E vou esperar e me preocupar! 50 00:03:04,211 --> 00:03:07,279 Então, eu cozinhei a carne, fatiei, fiz sanduíches, 51 00:03:07,314 --> 00:03:10,215 corte a crosta, dei isso para o cachorro... 52 00:03:10,251 --> 00:03:13,218 Ah, alguém quer mais crosta. 53 00:03:13,254 --> 00:03:14,386 Aqui está, garoto! 54 00:03:19,059 --> 00:03:21,426 Aqui está. Tome um pouco mais. 55 00:03:23,697 --> 00:03:25,030 Ainda está com fome, amigo? 56 00:03:25,065 --> 00:03:27,466 Pai, os cães não sabem quando parar de comer. 57 00:03:27,501 --> 00:03:28,567 Sorte. 58 00:03:30,004 --> 00:03:31,470 Ta-DA! 59 00:03:31,505 --> 00:03:32,505 Uau! 60 00:03:34,275 --> 00:03:38,076 Oh, Marge, mais uma vez você peguei uma das minhas besteiras 61 00:03:38,112 --> 00:03:39,912 e transformou-o em comida. 62 00:03:39,947 --> 00:03:42,414 Cara, se você pudesse faça isso com Bart. 63 00:03:44,018 --> 00:03:47,052 Mãe! Papai está me imaginando como comida novamente! 64 00:03:47,087 --> 00:03:48,820 Ele faz isso para todos nós. 65 00:03:48,856 --> 00:03:50,656 Alguém pode colocar manteiga em mim? 66 00:03:50,691 --> 00:03:52,090 Familiar. 67 00:03:53,794 --> 00:03:56,929 Vamos, onde está aquela manteiga? 68 00:03:59,533 --> 00:04:01,066 Ei, mãe, você pode me embalar 69 00:04:01,101 --> 00:04:03,368 uma dúzia de sanduíches no meu almoço amanhã? 70 00:04:03,404 --> 00:04:05,370 Carne, sem carne, está tudo bem. 71 00:04:05,406 --> 00:04:06,406 Sanduíches, mãe. 72 00:04:06,440 --> 00:04:07,440 Encha-o. 73 00:04:07,474 --> 00:04:08,507 E a bolsa de roupas. 74 00:04:08,542 --> 00:04:09,908 O que está acontecendo? 75 00:04:09,944 --> 00:04:11,877 Vocês são crianças comendo seus sentimentos? 76 00:04:11,912 --> 00:04:13,812 Não, sempre que alguma coisa me incomoda, 77 00:04:13,847 --> 00:04:15,981 Eu desabafo inofensivamente com Maggie. 78 00:04:18,485 --> 00:04:22,054 Eu quebro luzes fluorescentes no poço de cascalho. 79 00:04:22,089 --> 00:04:23,956 Mas isso é tantos sanduíches. 80 00:04:23,991 --> 00:04:24,991 As crianças adoram. 81 00:04:24,992 --> 00:04:26,291 Nós os negociamos na escola. 82 00:04:26,327 --> 00:04:27,960 Eles substituíram os cigarros como nossa moeda. 83 00:04:27,995 --> 00:04:29,428 Cigarros de chiclete? 84 00:04:29,463 --> 00:04:30,896 Sim, claro. 85 00:04:33,467 --> 00:04:36,401 O que você está fazendo aqui, ladrão de freezer? 86 00:04:36,437 --> 00:04:39,938 Ned está nos deixando usar seu freezer para guardar os sanduíches extras. 87 00:04:39,974 --> 00:04:42,975 Bem, eu me senti um pouco culpado por recuperando o que me pertencia. 88 00:04:44,011 --> 00:04:45,544 Flandres não é perfeita! 89 00:04:45,579 --> 00:04:47,079 Nunca afirmei ser. 90 00:04:47,114 --> 00:04:48,614 Sim, e não são. 91 00:04:52,453 --> 00:04:53,919 Marge, está vendo esse rosto? 92 00:04:53,954 --> 00:04:55,053 É oportunidade. 93 00:04:55,089 --> 00:04:56,488 Pisque e você sentirá falta. 94 00:04:57,524 --> 00:04:58,657 Hein? 95 00:04:58,692 --> 00:05:00,125 Estou brincando. Estou bem atrás de você. 96 00:05:00,160 --> 00:05:01,493 Eu sou Trudy Zengler, 97 00:05:01,528 --> 00:05:03,395 vice-presidente de desenvolvimento 98 00:05:03,430 --> 00:05:05,631 para a Mãe Hubbard Armários sanduíche. 99 00:05:05,666 --> 00:05:09,301 Como você gostaria administrar seu próprio negócio? 100 00:05:09,336 --> 00:05:11,703 Assuma o controle do seu futuro financeiro. 101 00:05:11,739 --> 00:05:12,971 Hum. 102 00:05:14,608 --> 00:05:17,643 Homie, quanto dinheiro nós deixamos de lado 103 00:05:17,678 --> 00:05:20,278 caso algo acontece com você? 104 00:05:22,449 --> 00:05:24,016 Nenhum. 105 00:05:26,053 --> 00:05:29,421 Se aquele flashback você que acabamos de descrever é verdade, 106 00:05:29,456 --> 00:05:31,523 você não pode pagar não para abrir esta franquia. 107 00:05:31,558 --> 00:05:32,858 Estou dentro. 108 00:05:35,339 --> 00:05:36,939 Uau, mãe! 109 00:05:36,974 --> 00:05:38,407 Você vai abrir uma lanchonete? 110 00:05:38,443 --> 00:05:39,575 Uh-huh. 111 00:05:39,610 --> 00:05:41,210 Mãe, se você estiver vou fazer isso, 112 00:05:41,245 --> 00:05:43,412 há uma coisa Eu preciso saber. 113 00:05:43,448 --> 00:05:44,580 E seja honesto. 114 00:05:44,615 --> 00:05:46,415 Qual é a sua política de recarga de refrigerante? 115 00:05:46,451 --> 00:05:49,485 Tudo o que você pode beber, se você comprar um copo enorme. 116 00:05:49,520 --> 00:05:52,421 Cuidado, Marge, isso é como levei uma Pizza Hut à falência. 117 00:05:54,859 --> 00:05:57,960 Hum... isso é bom. 118 00:05:57,995 --> 00:06:00,429 Mais, mais. 119 00:06:00,465 --> 00:06:02,231 Reabastecer... 120 00:06:02,266 --> 00:06:03,432 Grátis! 121
Deixe um comentário