The Simpsons 26×3

Série: The Simpsons
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 00706602ae6f23ecf5e69a0edf8c8a1a770d813f
Tamanho: 29.026 bytes (28,35 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:43:56
Ver trecho da legenda: The Simpsons 26×3 KILLERS PTBR
1
00:00:05,633 --> 00:00:08,334
♪ Chá para o leme ♪

2
00:00:08,369 --> 00:00:10,636
♪ Bife para o filho ♪

3
00:00:10,671 --> 00:00:15,040
♪ Vinho para a mulher
quem fez a chuva vir ♪

4
00:00:15,076 --> 00:00:18,677
♪ Gaivotas cantam
seus corações estão longe ♪

5
00:00:18,713 --> 00:00:20,779
♪ Porque enquanto os pecadores pecam ♪

6
00:00:20,815 --> 00:00:24,216
♪ As crianças brincam ♪

7
00:00:24,251 --> 00:00:27,286
♪ Ah, Senhor,
como eles brincam e brincam ♪

8
00:00:27,321 --> 00:00:29,521
♪ Para esse dia feliz ♪

9
00:00:29,557 --> 00:00:34,807
♪ Para esse dia feliz ♪
♪<i> Feliz dia.</i> ♪

10
00:00:34,808 --> 00:00:38,808
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 26x03 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Super Franqueie-me</font>
Data de exibição original em 12 de outubro de 201

11
00:00:38,833 --> 00:00:40,199
Ah!

12
00:00:40,223 --> 00:00:46,723
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

13
00:00:54,915 --> 00:00:56,882
Você nunca fica entediado
pintando o Senhor.

14
00:00:56,917 --> 00:01:00,018
Papai, você poderia nos ajudar
com nosso projeto escolar?

15
00:01:00,054 --> 00:01:02,221
Estamos caçando
aparelhos de vampiro!

16
00:01:02,256 --> 00:01:03,856
Não diga mais nada.

17
00:01:03,891 --> 00:01:05,090
Hum-hmm.

18
00:01:05,126 --> 00:01:06,492
Ok.

19
00:01:09,597 --> 00:01:11,263
Diddily, diddily...

20
00:01:13,134 --> 00:01:15,234
Bem, puxamos mais plugues
do que um médico holandês.

21
00:01:15,269 --> 00:01:17,503
Agora vamos fazer uma viagem
para o lado da casa.

22
00:01:17,538 --> 00:01:18,737
Sim!

23
00:01:20,040 --> 00:01:21,373
Ora, isso é um poder superior

24
00:01:21,409 --> 00:01:22,541
do que eu acredito.

25
00:01:22,576 --> 00:01:24,009
O que está acontecendo?

26
00:01:24,044 --> 00:01:26,178
Meu quarto, quarto das crianças,

27
00:01:26,213 --> 00:01:29,381
recanto de bugigangas, Beatles
Bunker, Lounge à Esquerda...

28
00:01:29,417 --> 00:01:30,916
O que é isso?

29
00:01:39,326 --> 00:01:40,559
Hein?

30
00:01:40,594 --> 00:01:42,428
Ei, eu estava ouvindo isso.

31
00:01:42,463 --> 00:01:44,296
Homero Simpson.

32
00:01:44,331 --> 00:01:46,565
Tenho outras tomadas
nos meus bolsos?

33
00:01:46,600 --> 00:01:48,967
Absolutamente não.

34
00:01:49,003 --> 00:01:50,235
Sério? Realmente?

35
00:01:50,271 --> 00:01:51,603
Sério?!

36
00:01:51,639 --> 00:01:54,606
Minha única fraqueza--
o terceiro "realmente".

37
00:01:54,642 --> 00:01:56,742
Venha comigo.

38
00:01:58,412 --> 00:02:00,612
Vire à direita aqui.

39
00:02:00,648 --> 00:02:03,582
Eu guardo essa carne congelada
caso a sociedade entre em colapso

40
00:02:03,617 --> 00:02:04,983
mas ainda temos poder.

41
00:02:05,019 --> 00:02:06,985
Homero! Este é o meu freezer.

42
00:02:07,021 --> 00:02:12,391
Sério, estou ficando tão cansado
daqueles estúpidos Flandresismos.

43
00:02:12,426 --> 00:02:14,393
É o nome
do congelador!

44
00:02:14,428 --> 00:02:16,495
Okily Dokahama?

45
00:02:16,530 --> 00:02:19,164
Mesmo ao lado do Monte Fu-Gee
Estou feliz em ver você!

46
00:02:22,636 --> 00:02:24,269
Ah. Tudo vai descongelar!

47
00:02:24,305 --> 00:02:26,738
Não desista de mim!

48
00:02:26,774 --> 00:02:30,309
Vou cozinhar essa carne, cortá-la
e transforme em sanduíches.

49
00:02:30,344 --> 00:02:33,445
E vou esperar e me preocupar!

50
00:03:04,211 --> 00:03:07,279
Então, eu cozinhei a carne,
fatiei, fiz sanduíches,

51
00:03:07,314 --> 00:03:10,215
corte a crosta,
dei isso para o cachorro...

52
00:03:10,251 --> 00:03:13,218
Ah, alguém quer mais crosta.

53
00:03:13,254 --> 00:03:14,386
Aqui está, garoto!

54
00:03:19,059 --> 00:03:21,426
Aqui está.
Tome um pouco mais.

55
00:03:23,697 --> 00:03:25,030
Ainda está com fome, amigo?

56
00:03:25,065 --> 00:03:27,466
Pai, os cães não sabem
quando parar de comer.

57
00:03:27,501 --> 00:03:28,567
Sorte.

58
00:03:30,004 --> 00:03:31,470
Ta-DA!

59
00:03:31,505 --> 00:03:32,505
Uau!

60
00:03:34,275 --> 00:03:38,076
Oh, Marge, mais uma vez você
peguei uma das minhas besteiras

61
00:03:38,112 --> 00:03:39,912
e transformou-o em comida.

62
00:03:39,947 --> 00:03:42,414
Cara, se você pudesse
faça isso com Bart.

63
00:03:44,018 --> 00:03:47,052
Mãe! Papai está me imaginando
como comida novamente!

64
00:03:47,087 --> 00:03:48,820
Ele faz isso
para todos nós.

65
00:03:48,856 --> 00:03:50,656
Alguém pode colocar
manteiga em mim?

66
00:03:50,691 --> 00:03:52,090
Familiar.

67
00:03:53,794 --> 00:03:56,929
Vamos, onde está
aquela manteiga?

68
00:03:59,533 --> 00:04:01,066
Ei, mãe,
você pode me embalar

69
00:04:01,101 --> 00:04:03,368
uma dúzia de sanduíches
no meu almoço amanhã?

70
00:04:03,404 --> 00:04:05,370
Carne, sem carne,
está tudo bem.

71
00:04:05,406 --> 00:04:06,406
Sanduíches, mãe.

72
00:04:06,440 --> 00:04:07,440
Encha-o.

73
00:04:07,474 --> 00:04:08,507
E a bolsa de roupas.

74
00:04:08,542 --> 00:04:09,908
O que está acontecendo?

75
00:04:09,944 --> 00:04:11,877
Vocês são crianças
comendo seus sentimentos?

76
00:04:11,912 --> 00:04:13,812
Não, sempre que alguma coisa
me incomoda,

77
00:04:13,847 --> 00:04:15,981
Eu desabafo inofensivamente com Maggie.

78
00:04:18,485 --> 00:04:22,054
Eu quebro luzes fluorescentes
no poço de cascalho.

79
00:04:22,089 --> 00:04:23,956
Mas isso é
tantos sanduíches.

80
00:04:23,991 --> 00:04:24,991
As crianças adoram.

81
00:04:24,992 --> 00:04:26,291
Nós os negociamos
na escola.

82
00:04:26,327 --> 00:04:27,960
Eles substituíram os cigarros
como nossa moeda.

83
00:04:27,995 --> 00:04:29,428
Cigarros de chiclete?

84
00:04:29,463 --> 00:04:30,896
Sim, claro.

85
00:04:33,467 --> 00:04:36,401
O que você está fazendo aqui,
ladrão de freezer?

86
00:04:36,437 --> 00:04:39,938
Ned está nos deixando usar seu freezer
para guardar os sanduíches extras.

87
00:04:39,974 --> 00:04:42,975
Bem, eu me senti um pouco culpado por
recuperando o que me pertencia.

88
00:04:44,011 --> 00:04:45,544
Flandres não é perfeita!

89
00:04:45,579 --> 00:04:47,079
Nunca afirmei ser.

90
00:04:47,114 --> 00:04:48,614
Sim, e não são.

91
00:04:52,453 --> 00:04:53,919
Marge, está vendo esse rosto?

92
00:04:53,954 --> 00:04:55,053
É oportunidade.

93
00:04:55,089 --> 00:04:56,488
Pisque e você sentirá falta.

94
00:04:57,524 --> 00:04:58,657
Hein?

95
00:04:58,692 --> 00:05:00,125
Estou brincando.
Estou bem atrás de você.

96
00:05:00,160 --> 00:05:01,493
Eu sou Trudy Zengler,

97
00:05:01,528 --> 00:05:03,395
vice-presidente
de desenvolvimento

98
00:05:03,430 --> 00:05:05,631
para a Mãe Hubbard
Armários sanduíche.

99
00:05:05,666 --> 00:05:09,301
Como você gostaria
administrar seu próprio negócio?

100
00:05:09,336 --> 00:05:11,703
Assuma o controle do seu
futuro financeiro.

101
00:05:11,739 --> 00:05:12,971
Hum.

102
00:05:14,608 --> 00:05:17,643
Homie, quanto dinheiro
nós deixamos de lado

103
00:05:17,678 --> 00:05:20,278
caso algo
acontece com você?

104
00:05:22,449 --> 00:05:24,016
Nenhum.

105
00:05:26,053 --> 00:05:29,421
Se aquele flashback você
que acabamos de descrever é verdade,

106
00:05:29,456 --> 00:05:31,523
você não pode pagar não
para abrir esta franquia.

107
00:05:31,558 --> 00:05:32,858
Estou dentro.

108
00:05:35,339 --> 00:05:36,939
Uau, mãe!

109
00:05:36,974 --> 00:05:38,407
Você vai abrir
uma lanchonete?

110
00:05:38,443 --> 00:05:39,575
Uh-huh.

111
00:05:39,610 --> 00:05:41,210
Mãe, se você estiver
vou fazer isso,

112
00:05:41,245 --> 00:05:43,412
há uma coisa
Eu preciso saber.

113
00:05:43,448 --> 00:05:44,580
E seja honesto.

114
00:05:44,615 --> 00:05:46,415
Qual é a sua política de recarga de refrigerante?

115
00:05:46,451 --> 00:05:49,485
Tudo o que você pode beber,
se você comprar um copo enorme.

116
00:05:49,520 --> 00:05:52,421
Cuidado, Marge, isso é
como levei uma Pizza Hut à falência.

117
00:05:54,859 --> 00:05:57,960
Hum... isso é bom.

118
00:05:57,995 --> 00:06:00,429
Mais, mais.

119
00:06:00,465 --> 00:06:02,231
Reabastecer...

120
00:06:02,266 --> 00:06:03,432
Grátis!

121

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *