Série: The Simpsons
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 2º (E02)
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 2º (E02)
Identificador:
Tamanho: 28.645 bytes (27,97 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:43:39
6cd6418131c689144ec17a25578d8f560add8ed0Tamanho: 28.645 bytes (27,97 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:43:39
Ver trecho da legenda: The Simpsons 26×2 LOL PTBR
1 00:00:08,709 --> 00:00:09,910 Ah! 2 00:00:32,656 --> 00:00:36,656 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 26x02 ♪</font> <font color="#00FFFF">A destruição do relacionamento</font> Data de exibição original em outubro 3 00:00:39,129 --> 00:00:45,629 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 4 00:00:57,859 --> 00:01:00,293 Bem, não foi fácil, mas conseguimos assistir 5 00:01:00,328 --> 00:01:02,796 cada "falha no testículo" vídeo na Internet. 6 00:01:02,830 --> 00:01:05,098 Agora, deixe um ótimo comentário. 7 00:01:05,132 --> 00:01:07,000 haha. 8 00:01:07,034 --> 00:01:09,569 Isso deve doer. 9 00:01:09,604 --> 00:01:11,638 Ah... acho que há nada mais para fazer 10 00:01:11,672 --> 00:01:13,139 mas vá lá fora e brinque. 11 00:01:13,174 --> 00:01:15,108 Espere - um link patrocinado. 12 00:01:15,142 --> 00:01:16,643 Ah! 13 00:01:16,677 --> 00:01:18,612 Um trailer para <i>Depois da festa.</i> 14 00:01:18,646 --> 00:01:22,082 A tão esperada sequência para <i>Projeto: Festa.</i> 15 00:01:22,116 --> 00:01:24,751 Esse é um trailer da banda vermelha. 16 00:01:24,785 --> 00:01:26,820 Não temos idade suficiente para ver isso. 17 00:01:26,854 --> 00:01:29,189 Claro que estamos. eu só tenho para entrar no meu aniversário. 18 00:01:29,223 --> 00:01:32,125 1º de janeiro de 1900. 19 00:01:32,159 --> 00:01:34,828 Nenhum filme é tão sujo quanto o mais antigo homem no mundo não pode ver isso. 20 00:01:34,862 --> 00:01:37,697 Bem, eles fizeram tudo eles poderiam nos parar, 21 00:01:37,732 --> 00:01:40,367 mas nós hackeamos de qualquer maneira. 22 00:01:40,401 --> 00:01:43,203 <i>Eles pensaram na festa</i> <i>acabou.</i> 23 00:01:43,237 --> 00:01:45,372 Depois da festa! 24 00:01:57,418 --> 00:02:00,554 Breve nudez! 25 00:02:06,260 --> 00:02:08,461 Eu pensei que tínhamos instalado software de bloqueio parental 26 00:02:08,496 --> 00:02:09,963 em todos os nossos computadores. 27 00:02:09,997 --> 00:02:11,565 eu não sei o que essa coisa bloqueia. 28 00:02:11,599 --> 00:02:13,667 Consulta de mamografia. 29 00:02:15,503 --> 00:02:18,138 Eu te disse para limpar seu quarto 30 00:02:18,172 --> 00:02:20,807 e em vez disso você está assistindo vídeos de peito. 31 00:02:20,841 --> 00:02:23,209 Olhe para todas aquelas tigelas de cereal meio comido. 32 00:02:23,244 --> 00:02:25,412 O cereal no o fundo fica encharcado. 33 00:02:25,446 --> 00:02:28,415 Eu sei como funcionam os cereais. Agora limpe seu quarto. 34 00:02:28,449 --> 00:02:30,850 Por que eu deveria? Só vai ficar sujo de novo. 35 00:02:30,885 --> 00:02:33,420 Eu estou no comando. Você faz o que eu digo. 36 00:02:33,454 --> 00:02:35,755 Eu vou chegar lá quando eu chegar nisso. 37 00:02:35,790 --> 00:02:39,359 É melhor que isso não signifique o que significa quando eu digo isso. 38 00:02:41,028 --> 00:02:43,496 Ah! 39 00:02:44,932 --> 00:02:47,701 Esse garoto não tem respeito pela minha autoridade. 40 00:02:47,735 --> 00:02:50,270 Talvez vocês dois sejam mais parecidos do que você gostaria de admitir. 41 00:02:50,304 --> 00:02:51,771 Não somos parecidos. 42 00:02:51,806 --> 00:02:53,840 Eu adoro ser informado o que fazer por alguém 43 00:02:53,874 --> 00:02:56,743 quem é sábio nos caminhos do mundo. Adoro! 44 00:02:56,777 --> 00:02:59,112 Aqui está o que eu faria: no meio da noite, 45 00:02:59,146 --> 00:03:01,014 limpe o quarto de Bart para ele, 46 00:03:01,048 --> 00:03:04,351 então, pela manhã, agradeça a ele por limpar seu quarto. 47 00:03:04,385 --> 00:03:05,785 Você pobre mulher. 48 00:03:05,820 --> 00:03:06,886 Lidando com Bart 49 00:03:06,921 --> 00:03:08,755 virou sua mente para água de ketchup. 50 00:03:08,789 --> 00:03:12,726 Você descansa. Serei o pai do menino agora. 51 00:03:14,061 --> 00:03:16,196 Eu terminei. 52 00:03:16,230 --> 00:03:18,765 Eu gostaria que você comesse um pouco mais de brócolis. 53 00:03:18,799 --> 00:03:20,600 Eh, não estou sentindo isso. 54 00:03:20,635 --> 00:03:22,602 Sua mãe disse coma seu brócolis. 55 00:03:22,637 --> 00:03:24,437 Por que eu preciso comer brócolis? 56 00:03:24,472 --> 00:03:27,474 Para que você possa crescer saudável e forte, como... 57 00:03:27,508 --> 00:03:30,410 Randy Quaid. Sim, Randy Quaid. 58 00:03:30,444 --> 00:03:31,911 Ele é muito saudável. 59 00:03:31,946 --> 00:03:33,947 Olha, eu vou beber outro copo de leite. 60 00:03:35,816 --> 00:03:37,283 Leite. Isso é para bebês 61 00:03:37,318 --> 00:03:38,952 e velhos que não podem dormir à noite 62 00:03:38,986 --> 00:03:40,620 por causa do que eles fizeram na guerra. 63 00:03:40,655 --> 00:03:41,955 Brócolis. 64 00:03:41,989 --> 00:03:44,457 Ei, e se eu comer o brócolis? 65 00:03:44,492 --> 00:03:46,793 Eu adoro essas coisas. 66 00:03:46,827 --> 00:03:49,329 Você come um sundae. Marge, traga um sundae para Lisa. 67 00:03:49,363 --> 00:03:51,064 Você não está saindo desta mesa 68 00:03:51,098 --> 00:03:52,632 até você comer aquele brócolis. 69 00:03:52,667 --> 00:03:56,136 E eu vou sentar aqui mesmo até você fazer isso. 70 00:03:56,170 --> 00:03:58,238 Você nunca vai me superar. 71 00:03:58,272 --> 00:04:00,774 Ah, é mesmo? Você pensa sua bunda magra 72 00:04:00,808 --> 00:04:04,010 posso sentar com tanta força, cadeira de madeira mais longa que 73 00:04:04,045 --> 00:04:05,545 El Gordo? 74 00:04:07,448 --> 00:04:10,383 A sessão está ativada. 75 00:04:14,188 --> 00:04:15,355 Coma seu brócolis. 76 00:04:15,389 --> 00:04:16,589 Não. 77 00:04:16,624 --> 00:04:18,291 Coma seu brócolis. Não. 78 00:04:20,528 --> 00:04:21,761 Leia seu brócolis. 79 00:04:21,796 --> 00:04:23,029 Não. 80 00:04:24,398 --> 00:04:26,199 Eles foram nisso a noite toda. 81 00:04:26,233 --> 00:04:27,701 eu sei, mas eles não vão 82 00:04:27,735 --> 00:04:29,936 desperdiçar um todo Sábado lá dentro. 83 00:04:31,272 --> 00:04:32,539 Hum-hmm? 84 00:04:32,573 --> 00:04:34,974 Homero, onde você está? Nosso draft de futebol fantasia 85 00:04:35,009 --> 00:04:36,609 está prestes a começar. 86 00:04:36,644 --> 00:04:38,478 Hoje é o nosso rascunho. 87 00:04:38,512 --> 00:04:40,146 Eu tenho que escolher um bom time de fantasia. 88 00:04:40,181 --> 00:04:41,648 Quando perdi no ano passado, 89 00:04:41,682 --> 00:04:44,651 eles me obrigaram a fazer algo tão humilhante... 90 00:04:44,685 --> 00:04:46,019 Jeebus ama Tebow. 91 00:04:48,355 --> 00:04:50,890 E então o gordo cede. 92 00:04:50,925 --> 00:04:54,360 Se você precisar de mim, eu estarei de pé no meu quarto comendo cereal. 93 00:04:54,395 --> 00:04:57,630 Meia tigela de cereal. 94 00:04:57,665 --> 00:04:59,699 Marge, eu quero que você... 95 00:04:59,734 --> 00:05:03,303 minha esposa-- para redigir meu time de futebol fantasia. 96 00:05:04,572 --> 00:05:05,839 Eu-eu realmente não 97 00:05:05,873 --> 00:05:07,540 sei muito sobre o... 98 00:05:07,575 --> 00:05:11,010 O nome do meu time é "Em algum lugar além do Dwayne Bowe" 99 00:05:11,045 --> 00:05:13,747 e minha senha é "Grunhido Irritado". 100 00:05:13,781 --> 00:05:15,715 Rascunho com Deus, querido. 101 00:05:15,750 --> 00:05:17,917 Coma seu brócolis. 102 00:05:21,989 --> 00:05:23,656 Martin esteve secretamente 103 00:05:23,691 --> 00:05:25,291 tomando legítima defesa cursos, 104 00:05:25,326 --> 00:05:27,627 e agora ele está espancando Nelson. 105 00:05:27,661 --> 00:05:29,796 Olá, sim! - Ah. Ah. Uau. Ah! 106 00:05:29,830 --> 00:05:31,998 Seus punhos gordos são um borrão. 107 00:05:32,032 --> 00:05:34,467 eu nunca vi se move assim. 108 00:05:34,502 --> 00:05:36,136 E nunca mais o farei. 109 00:05:36,170 --> 00:05:38,605 Parece uma combinação e tanto. 110 00:05:38,639 --> 00:05:41,875 E aqui está o seu ingresso para um lugar na primeira fila. 111 00:05:41,909 --> 00:05:43,376 Não. Não. 112 00:05:43,410 --> 00:05:45,879 Eu nunca vou comer isso mini-árvores imundas. 113 00:05:45,913 --> 00:05:49,015 Hoje eu uso o colete. 114 00:05:49,049 --> 00:05:50,483 Haw. Haw. 115 00:05:52,853 --
Deixe um comentário