Série: The Simpsons
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 27.457 bytes (26,81 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:43:35
67da2f6eac159d21b4f09ce89e67b3f65e281d15Tamanho: 27.457 bytes (26,81 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:43:35
Ver trecho da legenda: The Simpsons 26×19 LOL PTBR
1 00:00:03,844 --> 00:00:05,945 Oh, por gloyvin' em voz alta. 2 00:00:32,019 --> 00:00:36,019 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 26x19 ♪</font> <font color="#00FFFF">As crianças são todas brigadoras</font> Data de exibição original em 26 de abril de 2 3 00:00:46,678 --> 00:00:48,111 Ah! 4 00:00:50,815 --> 00:00:54,815 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 5 00:00:54,953 --> 00:00:57,654 Bem, isso é um acéfalo. 6 00:01:02,427 --> 00:01:03,961 Ah! 7 00:01:05,430 --> 00:01:07,030 Ah! 8 00:01:08,299 --> 00:01:09,666 Ah! 9 00:01:10,802 --> 00:01:12,436 Ah! 10 00:01:14,472 --> 00:01:15,839 Ah! 11 00:01:15,874 --> 00:01:17,274 Ah! 12 00:01:17,308 --> 00:01:18,742 Ah! 13 00:01:18,776 --> 00:01:20,844 Ah! 14 00:01:20,879 --> 00:01:21,879 Ah! 15 00:01:21,880 --> 00:01:23,313 Ah! 16 00:01:28,553 --> 00:01:29,620 E agora? 17 00:01:42,000 --> 00:01:43,834 Bem, é melhor eu ir. 18 00:01:43,868 --> 00:01:45,636 Devo apenas colocar isso na sua conta? 19 00:01:45,670 --> 00:01:47,204 Não, eu pago minha conta. 20 00:01:47,238 --> 00:01:48,639 Hum? 21 00:01:48,673 --> 00:01:49,940 Ah, meu Deus! Oh meu Deus! 22 00:01:49,974 --> 00:01:51,341 Alguém está realmente pagando? 23 00:01:51,376 --> 00:01:54,811 Agora deixe-me ver se me lembro como abrir essa coisa. 24 00:01:54,846 --> 00:01:56,446 Algum tipo de botão ou botão. 25 00:01:57,582 --> 00:01:59,883 Então é isso que esse barulho significa. 26 00:01:59,918 --> 00:02:01,051 Apenas pegue seu dinheiro estúpido. 27 00:02:01,085 --> 00:02:02,519 Hein? 28 00:02:02,553 --> 00:02:05,822 Ei, essa jaqueta é cheio de coisas antigas. 29 00:02:05,857 --> 00:02:07,925 Eu sabia que não estava conseguindo meu dinheiro. 30 00:02:08,893 --> 00:02:10,494 Ei. 31 00:02:11,496 --> 00:02:13,096 Ah! 32 00:02:14,165 --> 00:02:15,465 Perdedores. 33 00:02:15,500 --> 00:02:17,200 O que...? 34 00:02:17,235 --> 00:02:19,603 Ah. 35 00:02:21,039 --> 00:02:22,506 Ah! 36 00:02:22,540 --> 00:02:24,508 Aqui está um rolo de filme Eu nunca desenvolvi. 37 00:02:24,542 --> 00:02:25,709 Bem, tarde demais para isso. 38 00:02:25,743 --> 00:02:27,477 Todos aqueles fotos revelando articulações 39 00:02:27,512 --> 00:02:30,547 são derrubados ou têm foram transformados em cortinas de cervo. 40 00:02:42,260 --> 00:02:43,493 Ah, ouça, Homero. 41 00:02:43,528 --> 00:02:45,162 Uh, posso desenvolver isso para você. 42 00:02:45,196 --> 00:02:47,197 Sim, este bar está tão mal iluminado, 43 00:02:47,231 --> 00:02:49,333 é legalmente uma câmara escura. 44 00:02:49,367 --> 00:02:51,802 Hum... hum. 45 00:02:51,836 --> 00:02:53,003 E a melhor parte é, 46 00:02:53,037 --> 00:02:55,038 Duff é quimicamente indistinguível 47 00:02:55,073 --> 00:02:56,673 do desenvolvimento de fluido. 48 00:02:56,708 --> 00:02:58,442 Muito bem, Duff! 49 00:02:58,476 --> 00:03:00,377 Estou desenvolvendo muita sede. 50 00:03:00,411 --> 00:03:02,746 Agora, há um oito por dez eu posso aproveitar. 51 00:03:13,558 --> 00:03:14,958 Aqui está, Midge. 52 00:03:14,993 --> 00:03:17,194 Eu brinquei com as cores e mudou a iluminação, 53 00:03:17,228 --> 00:03:19,796 mas eu só poderia fazer com que seus filhos tão fofo e não mais fofo. 54 00:03:19,831 --> 00:03:21,098 Isso é tão emocionante. 55 00:03:21,132 --> 00:03:22,699 É como uma prévia 56 00:03:22,734 --> 00:03:25,802 no há muito esquecido mundo de seis anos atrás. 57 00:03:25,837 --> 00:03:27,437 Sim, bem, cuidado. 58 00:03:27,472 --> 00:03:29,473 Essas fotos mostram que há seis anos, 59 00:03:29,507 --> 00:03:30,774 Bart e Lisa estavam brigando 60 00:03:30,808 --> 00:03:32,809 como criacionistas e bom senso. 61 00:03:34,145 --> 00:03:35,779 Ei, as fotos não mentem, meu amigo. 62 00:03:37,515 --> 00:03:38,915 Você gostaria um acabamento fosco? 63 00:03:38,950 --> 00:03:40,183 Claro. 64 00:03:42,653 --> 00:03:44,654 Aí está. 65 00:03:46,090 --> 00:03:49,426 ♪ E eu sei se não ♪ 66 00:03:49,460 --> 00:03:53,397 ♪ Vou enlouquecer ♪ 67 00:03:53,431 --> 00:03:56,433 ♪ Melhor deixá-la para trás ♪ 68 00:03:56,467 --> 00:04:00,137 ♪ Com as crianças, eles estão bem ♪ 69 00:04:00,171 --> 00:04:03,540 ♪ As crianças estão bem ♪ 70 00:04:03,574 --> 00:04:06,176 ♪ As crianças estão bem. ♪ 71 00:04:06,210 --> 00:04:08,178 Homer, você atirou todas essas fotos. 72 00:04:08,212 --> 00:04:09,980 Por que você não interveio? 73 00:04:10,014 --> 00:04:11,815 A luz era que bom, Marge. 74 00:04:11,849 --> 00:04:13,450 Foi como Florença em maio. 75 00:04:13,484 --> 00:04:15,118 Eu não entendo. 76 00:04:15,153 --> 00:04:18,055 Como é que eu estava sempre lutando com a Señorita Estúpido? 77 00:04:19,123 --> 00:04:20,490 Não desperdice cerveja. 78 00:04:20,525 --> 00:04:21,825 E como chegamos 79 00:04:21,859 --> 00:04:23,994 a inquieta aliança gostamos hoje? 80 00:04:24,028 --> 00:04:25,762 Bem, é uma história e tanto. 81 00:04:25,797 --> 00:04:29,699 Uma história de um vínculo especial entre um irmão e uma irmã. 82 00:04:29,734 --> 00:04:31,835 Eu diria nossa história é uma tragédia. 83 00:04:31,869 --> 00:04:33,370 Como o <i>Planeta dos Macacos.</i> 84 00:04:33,404 --> 00:04:35,806 A tragédia é que eles nunca poderão pare de fazê-los. 85 00:04:35,840 --> 00:04:37,441 Ei, vamos lá. 86 00:04:37,475 --> 00:04:39,609 O primeiro e o oitavo filmes foram muito bons. 87 00:04:39,644 --> 00:04:42,012 Agora, quanto a vocês, crianças, 88 00:04:42,046 --> 00:04:44,214 <i>tudo começou há seis anos.</i> 89 00:04:44,248 --> 00:04:47,150 <i>O presidente daquela época</i> <i>era o presidente.</i> 90 00:04:47,185 --> 00:04:49,119 <i>A música popular</i> <i>daqueles tempos</i> 91 00:04:49,153 --> 00:04:50,787 <i>estava na moda.</i> 92 00:04:50,822 --> 00:04:53,623 <i>Onde quer que fôssemos,</i> <i>vocês, crianças, brigaram.</i> 93 00:04:53,658 --> 00:04:56,660 "Penny, o Pinguim, queria para ir ao Pólo Norte. 94 00:04:56,694 --> 00:04:59,863 Wally, a Morsa, queria ir para o Pólo Sul." 95 00:04:59,897 --> 00:05:03,400 Eu acho que você poderia dizer eles eram "polares opostos". 96 00:05:04,936 --> 00:05:07,337 Você vê, eles são oposição polar... Eu entendo. 97 00:05:07,371 --> 00:05:09,573 Simplesmente não é engraçado. Você sabe o que é engraçado? 98 00:05:09,607 --> 00:05:10,907 Isto. 99 00:05:10,942 --> 00:05:12,142 <i>Boa noite, Lua?</i> 100 00:05:12,176 --> 00:05:13,477 Boa noite, Barto! 101 00:05:17,081 --> 00:05:19,683 Eu ouvi alguém sussurrando silêncio? 102 00:05:21,352 --> 00:05:24,354 Eu quero que você saia. 103 00:05:25,957 --> 00:05:27,724 E fique de fora! 104 00:05:27,758 --> 00:05:29,259 Obrigado. 105 00:05:29,293 --> 00:05:31,361 Então é por isso começamos a ir 106 00:05:31,395 --> 00:05:33,096 para a hora da história às o Kwik-E-Mart. 107 00:05:33,131 --> 00:05:37,067 Lembra quando Apu deixou papai os cachorros-quentes expiraram? 108 00:05:37,101 --> 00:05:41,338 Apenas uma vez, e eu estou ainda tomando medicação para isso. 109 00:05:41,372 --> 00:05:44,908 Tantas fotos de vocês, crianças, brigando. 110 00:05:44,942 --> 00:05:47,244 É por isso que nós nunca desenvolvi esse rolo. 111 00:05:47,278 --> 00:05:49,279 O quê? De volta a essa história? 112 00:05:50,648 --> 00:05:54,017 Por que você não pode simplesmente relaxar e ser legal com sua irmã? 113 00:05:54,051 --> 00:05:55,852 Minha cama me assusta. 114 00:05:55,887 --> 00:05:57,187 Isso é ridículo. 115 00:05:57,221 --> 00:05:59,122 Agora, basta fechar os olhos 116 00:05:59,157 --> 00:06:00,557 e se aconchegar 117 00:06:00,591 --> 00:06:03,226 sob as grandes presas de palhaço. 118 00:06:04,462 --> 00:06:07,164 Ataboy. Bons sonhos. 119 00:06:11,335 --> 00:06:13,036 Ela pegou meu lápis. 120 00:06:13,070 --> 00:06:14,905 Lisa, há muitos de lápis de minigolfe 121 00:06:14,939 --> 00:06:16,439 na gaveta da cozinha. 122 00:06:16,474 --> 00:06:20,443 Diga ao Bart, porque é meu lápis e ele roubou! 123 00:06:20,478 --> 00:06:22,746 Cabeça de estrela do
Deixe um comentário