The Simpsons 26×19

Série: The Simpsons
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 67da2f6eac159d21b4f09ce89e67b3f65e281d15
Tamanho: 27.457 bytes (26,81 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:43:35
Ver trecho da legenda: The Simpsons 26×19 LOL PTBR
1
00:00:03,844 --> 00:00:05,945
Oh, por gloyvin' em voz alta.

2
00:00:32,019 --> 00:00:36,019
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 26x19 ♪</font>
<font color="#00FFFF">As crianças são todas brigadoras</font>
Data de exibição original em 26 de abril de 2

3
00:00:46,678 --> 00:00:48,111
Ah!

4
00:00:50,815 --> 00:00:54,815
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

5
00:00:54,953 --> 00:00:57,654
Bem, isso é
um acéfalo.

6
00:01:02,427 --> 00:01:03,961
Ah!

7
00:01:05,430 --> 00:01:07,030
Ah!

8
00:01:08,299 --> 00:01:09,666
Ah!

9
00:01:10,802 --> 00:01:12,436
Ah!

10
00:01:14,472 --> 00:01:15,839
Ah!

11
00:01:15,874 --> 00:01:17,274
Ah!

12
00:01:17,308 --> 00:01:18,742
Ah!

13
00:01:18,776 --> 00:01:20,844
Ah!

14
00:01:20,879 --> 00:01:21,879
Ah!

15
00:01:21,880 --> 00:01:23,313
Ah!

16
00:01:28,553 --> 00:01:29,620
E agora?

17
00:01:42,000 --> 00:01:43,834
Bem, é melhor eu ir.

18
00:01:43,868 --> 00:01:45,636
Devo apenas colocar isso
na sua conta?

19
00:01:45,670 --> 00:01:47,204
Não, eu pago minha conta.

20
00:01:47,238 --> 00:01:48,639
Hum?

21
00:01:48,673 --> 00:01:49,940
Ah, meu Deus! Oh meu Deus!

22
00:01:49,974 --> 00:01:51,341
Alguém está realmente pagando?

23
00:01:51,376 --> 00:01:54,811
Agora deixe-me ver se me lembro
como abrir essa coisa.

24
00:01:54,846 --> 00:01:56,446
Algum tipo de botão ou botão.

25
00:01:57,582 --> 00:01:59,883
Então é isso que esse barulho significa.

26
00:01:59,918 --> 00:02:01,051
Apenas pegue seu dinheiro estúpido.

27
00:02:01,085 --> 00:02:02,519
Hein?

28
00:02:02,553 --> 00:02:05,822
Ei, essa jaqueta é
cheio de coisas antigas.

29
00:02:05,857 --> 00:02:07,925
Eu sabia que não estava conseguindo
meu dinheiro.

30
00:02:08,893 --> 00:02:10,494
Ei.

31
00:02:11,496 --> 00:02:13,096
Ah!

32
00:02:14,165 --> 00:02:15,465
Perdedores.

33
00:02:15,500 --> 00:02:17,200
O que...?

34
00:02:17,235 --> 00:02:19,603
Ah.

35
00:02:21,039 --> 00:02:22,506
Ah!

36
00:02:22,540 --> 00:02:24,508
Aqui está um rolo de filme
Eu nunca desenvolvi.

37
00:02:24,542 --> 00:02:25,709
Bem, tarde demais para isso.

38
00:02:25,743 --> 00:02:27,477
Todos aqueles
fotos revelando articulações

39
00:02:27,512 --> 00:02:30,547
são derrubados ou têm
foram transformados em cortinas de cervo.

40
00:02:42,260 --> 00:02:43,493
Ah, ouça, Homero.

41
00:02:43,528 --> 00:02:45,162
Uh, posso desenvolver isso para você.

42
00:02:45,196 --> 00:02:47,197
Sim, este bar está tão mal iluminado,

43
00:02:47,231 --> 00:02:49,333
é legalmente uma câmara escura.

44
00:02:49,367 --> 00:02:51,802
Hum... hum.

45
00:02:51,836 --> 00:02:53,003
E a melhor parte é,

46
00:02:53,037 --> 00:02:55,038
Duff é
quimicamente indistinguível

47
00:02:55,073 --> 00:02:56,673
do desenvolvimento de fluido.

48
00:02:56,708 --> 00:02:58,442
Muito bem, Duff!

49
00:02:58,476 --> 00:03:00,377
Estou desenvolvendo muita sede.

50
00:03:00,411 --> 00:03:02,746
Agora, há um
oito por dez eu posso aproveitar.

51
00:03:13,558 --> 00:03:14,958
Aqui está, Midge.

52
00:03:14,993 --> 00:03:17,194
Eu brinquei com as cores
e mudou a iluminação,

53
00:03:17,228 --> 00:03:19,796
mas eu só poderia fazer com que seus filhos
tão fofo e não mais fofo.

54
00:03:19,831 --> 00:03:21,098
Isso é tão emocionante.

55
00:03:21,132 --> 00:03:22,699
É como uma prévia

56
00:03:22,734 --> 00:03:25,802
no há muito esquecido
mundo de seis anos atrás.

57
00:03:25,837 --> 00:03:27,437
Sim, bem, cuidado.

58
00:03:27,472 --> 00:03:29,473
Essas fotos mostram
que há seis anos,

59
00:03:29,507 --> 00:03:30,774
Bart e Lisa estavam brigando

60
00:03:30,808 --> 00:03:32,809
como criacionistas
e bom senso.

61
00:03:34,145 --> 00:03:35,779
Ei, as fotos não mentem,
meu amigo.

62
00:03:37,515 --> 00:03:38,915
Você gostaria
um acabamento fosco?

63
00:03:38,950 --> 00:03:40,183
Claro.

64
00:03:42,653 --> 00:03:44,654
Aí está.

65
00:03:46,090 --> 00:03:49,426
♪ E eu sei se não ♪

66
00:03:49,460 --> 00:03:53,397
♪ Vou enlouquecer ♪

67
00:03:53,431 --> 00:03:56,433
♪ Melhor deixá-la para trás ♪

68
00:03:56,467 --> 00:04:00,137
♪ Com as crianças,
eles estão bem ♪

69
00:04:00,171 --> 00:04:03,540
♪ As crianças estão bem ♪

70
00:04:03,574 --> 00:04:06,176
♪ As crianças
estão bem. ♪

71
00:04:06,210 --> 00:04:08,178
Homer, você atirou
todas essas fotos.

72
00:04:08,212 --> 00:04:09,980
Por que você não interveio?

73
00:04:10,014 --> 00:04:11,815
A luz era
que bom, Marge.

74
00:04:11,849 --> 00:04:13,450
Foi como Florença em maio.

75
00:04:13,484 --> 00:04:15,118
Eu não entendo.

76
00:04:15,153 --> 00:04:18,055
Como é que eu estava sempre lutando
com a Señorita Estúpido?

77
00:04:19,123 --> 00:04:20,490
Não desperdice cerveja.

78
00:04:20,525 --> 00:04:21,825
E como chegamos

79
00:04:21,859 --> 00:04:23,994
a inquieta aliança
gostamos hoje?

80
00:04:24,028 --> 00:04:25,762
Bem, é uma história e tanto.

81
00:04:25,797 --> 00:04:29,699
Uma história de um vínculo especial
entre um irmão e uma irmã.

82
00:04:29,734 --> 00:04:31,835
Eu diria nossa história
é uma tragédia.

83
00:04:31,869 --> 00:04:33,370
Como o <i>Planeta dos Macacos.</i>

84
00:04:33,404 --> 00:04:35,806
A tragédia é que eles nunca poderão
pare de fazê-los.

85
00:04:35,840 --> 00:04:37,441
Ei, vamos lá.

86
00:04:37,475 --> 00:04:39,609
O primeiro e o oitavo filmes
foram muito bons.

87
00:04:39,644 --> 00:04:42,012
Agora, quanto a vocês, crianças,

88
00:04:42,046 --> 00:04:44,214
<i>tudo começou há seis anos.</i>

89
00:04:44,248 --> 00:04:47,150
<i>O presidente daquela época</i>
<i>era o presidente.</i>

90
00:04:47,185 --> 00:04:49,119
<i>A música popular</i>
<i>daqueles tempos</i>

91
00:04:49,153 --> 00:04:50,787
<i>estava na moda.</i>

92
00:04:50,822 --> 00:04:53,623
<i>Onde quer que fôssemos,</i>
<i>vocês, crianças, brigaram.</i>

93
00:04:53,658 --> 00:04:56,660
"Penny, o Pinguim, queria
para ir ao Pólo Norte.

94
00:04:56,694 --> 00:04:59,863
Wally, a Morsa, queria
ir para o Pólo Sul."

95
00:04:59,897 --> 00:05:03,400
Eu acho que você poderia dizer
eles eram "polares opostos".

96
00:05:04,936 --> 00:05:07,337
Você vê, eles são oposição polar...
Eu entendo.

97
00:05:07,371 --> 00:05:09,573
Simplesmente não é engraçado.
Você sabe o que é engraçado?

98
00:05:09,607 --> 00:05:10,907
Isto.

99
00:05:10,942 --> 00:05:12,142
<i>Boa noite, Lua?</i>

100
00:05:12,176 --> 00:05:13,477
Boa noite, Barto!

101
00:05:17,081 --> 00:05:19,683
Eu ouvi alguém
sussurrando silêncio?

102
00:05:21,352 --> 00:05:24,354
Eu quero que você saia.

103
00:05:25,957 --> 00:05:27,724
E fique de fora!

104
00:05:27,758 --> 00:05:29,259
Obrigado.

105
00:05:29,293 --> 00:05:31,361
Então é por isso
começamos a ir

106
00:05:31,395 --> 00:05:33,096
para a hora da história às
o Kwik-E-Mart.

107
00:05:33,131 --> 00:05:37,067
Lembra quando Apu deixou papai
os cachorros-quentes expiraram?

108
00:05:37,101 --> 00:05:41,338
Apenas uma vez, e eu estou
ainda tomando medicação para isso.

109
00:05:41,372 --> 00:05:44,908
Tantas fotos
de vocês, crianças, brigando.

110
00:05:44,942 --> 00:05:47,244
É por isso que nós
nunca desenvolvi esse rolo.

111
00:05:47,278 --> 00:05:49,279
O quê? De volta a essa história?

112
00:05:50,648 --> 00:05:54,017
Por que você não pode simplesmente relaxar
e ser legal com sua irmã?

113
00:05:54,051 --> 00:05:55,852
Minha cama me assusta.

114
00:05:55,887 --> 00:05:57,187
Isso é ridículo.

115
00:05:57,221 --> 00:05:59,122
Agora, basta fechar os olhos

116
00:05:59,157 --> 00:06:00,557
e se aconchegar

117
00:06:00,591 --> 00:06:03,226
sob as grandes presas de palhaço.

118
00:06:04,462 --> 00:06:07,164
Ataboy.
Bons sonhos.

119
00:06:11,335 --> 00:06:13,036
Ela pegou meu lápis.

120
00:06:13,070 --> 00:06:14,905
Lisa, há muitos
de lápis de minigolfe

121
00:06:14,939 --> 00:06:16,439
na gaveta da cozinha.

122
00:06:16,474 --> 00:06:20,443
Diga ao Bart, porque é
meu lápis e ele roubou!

123
00:06:20,478 --> 00:06:22,746
Cabeça de estrela do 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *