Série: The Simpsons
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 29.430 bytes (28,74 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:43:27
5c8a177f87dabeafc574c4c471fe51b9a7516f8cTamanho: 29.430 bytes (28,74 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:43:27
Ver trecho da legenda: The Simpsons 26×17 KILLERS PTBR
1 00:00:08,023 --> 00:00:09,632 Ah! 2 00:00:22,971 --> 00:00:24,341 Hein? 3 00:00:24,375 --> 00:00:26,214 <i>Ai, caramba!</i> 4 00:00:26,215 --> 00:00:30,215 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 26x17 ♪</font> <font color="#00FFFF">Esperando por Duffman</font> Data de exibição original em 15 de março de 2015 5 00:00:30,216 --> 00:00:36,716 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 6 00:00:38,309 --> 00:00:39,719 eu não andei uma bicicleta 7 00:00:39,753 --> 00:00:42,154 desde Lance Armstrong era um cara legal. 8 00:00:42,188 --> 00:00:45,230 Nossa, Lis, você está montando o a bicicleta mais feminina do mundo. 9 00:00:46,777 --> 00:00:48,649 Ooh, eu estou corrigido. 10 00:00:50,053 --> 00:00:52,020 Ei, idiota, apenas bicicletas. 11 00:00:52,054 --> 00:00:54,653 Eu preciso pagar minha conta de água. 12 00:00:54,687 --> 00:00:56,661 Não motorizado transporte, você não. 13 00:00:56,695 --> 00:01:00,099 O que você precisa obter está fora do nosso caminho. 14 00:01:00,133 --> 00:01:01,340 Sim, motos vencem novamente! 15 00:01:02,872 --> 00:01:04,608 Os trens vencem novamente! 16 00:01:04,642 --> 00:01:09,451 Quando vocês vão desistir sua dependência do guidão? 17 00:01:09,485 --> 00:01:12,054 Bastante Schwinn-dig, hein? 18 00:01:12,095 --> 00:01:13,589 Cale a boca, pedalando na Flandres. 19 00:01:15,662 --> 00:01:17,631 Chefe, não, não vá na loja de donuts! 20 00:01:17,665 --> 00:01:19,473 Suas calças são muito apertado! 21 00:01:19,507 --> 00:01:21,515 Ah, eu só vou coma um pouco... 22 00:01:27,798 --> 00:01:30,600 Bebedores, se você for na carroça, 23 00:01:30,634 --> 00:01:33,343 certifique-se de que é o vagão de cerveja Duff. 24 00:01:33,377 --> 00:01:35,416 Ah, sim! 25 00:01:37,155 --> 00:01:39,617 Duffman, que tal uma saudação de 21 impulsos 26 00:01:39,659 --> 00:01:41,225 para a América militar? 27 00:01:41,259 --> 00:01:44,226 Meus quadris estão orgulhosos para honrar a nossa guerra sem fim. 28 00:01:44,260 --> 00:01:46,626 Um, dois, três... 29 00:01:46,660 --> 00:01:48,267 Ai, Deus! 30 00:01:48,302 --> 00:01:50,134 Algo está errado com Barry. 31 00:01:50,168 --> 00:01:52,809 Nunca use... meu nome mortal em público. 32 00:01:54,677 --> 00:01:56,247 Tenho notícias muito preocupantes. 33 00:01:57,755 --> 00:02:00,556 Duffman está passando por cirurgia de substituição do quadril. 34 00:02:00,598 --> 00:02:03,503 Agora, Barry vai ficar bem, mas a partir deste momento 35 00:02:03,537 --> 00:02:05,336 não existe nenhum Duffman. 36 00:02:06,475 --> 00:02:08,074 Eles vieram atrás de Joe Camel, 37 00:02:08,108 --> 00:02:09,480 e eu não disse nada. 38 00:02:09,514 --> 00:02:11,684 Eles vieram pelo Frito Bandito, 39 00:02:11,725 --> 00:02:13,692 e ainda assim eu não disse nada. 40 00:02:13,726 --> 00:02:15,125 Então o que você é dizendo agora? 41 00:02:15,160 --> 00:02:16,527 Sobre o quê? 42 00:02:23,745 --> 00:02:26,817 Duffman, o homem, se aposentou. 43 00:02:26,851 --> 00:02:29,050 Mas Duffman, a ideia, perdura. 44 00:02:29,083 --> 00:02:31,059 <i>As autoridades não têm certeza</i> <i>se as garrafas vazias</i> 45 00:02:31,093 --> 00:02:32,492 <i>são uma linda homenagem</i> 46 00:02:32,527 --> 00:02:34,526 <i>ou apenas bêbados com preguiça</i> <i>para encontrar uma lata de lixo.</i> 47 00:02:34,560 --> 00:02:36,799 De qualquer maneira, a Duff Corporation anuncia 48 00:02:36,833 --> 00:02:38,368 uma competição aberta na televisão 49 00:02:38,402 --> 00:02:41,675 para saber quem será o próximo Duffman. 50 00:02:41,709 --> 00:02:44,308 Em outras notícias, os chineses pousam em Marte. 51 00:02:44,350 --> 00:02:45,716 Além disso, não há mais elefantes. 52 00:02:45,750 --> 00:02:48,583 Agora, para mais legal, novidades refrescantes... 53 00:02:50,257 --> 00:02:53,760 Marge, o que você acha se eu tentasse ser Duffman? 54 00:02:53,793 --> 00:02:55,761 Eu sei por que você quer ser Duffman. 55 00:02:55,795 --> 00:02:59,867 É para que você possa beber cerveja de graça e ficar envergonhado o dia todo. 56 00:02:59,901 --> 00:03:02,870 Claro, eu admito que fico "envergonhado" de vez em quando. 57 00:03:02,912 --> 00:03:05,880 Eu poderia ter sido "laqueado" de vez em quando. 58 00:03:05,914 --> 00:03:09,281 Eu posso ter, como você diz, tido uma hemorragia subconjuntival. 59 00:03:14,432 --> 00:03:16,231 Mas isso não é sobre isso. 60 00:03:16,266 --> 00:03:17,898 Então do que se trata? 61 00:03:17,932 --> 00:03:21,307 Marge, se eu morresse hoje, o obituário seria lido, 62 00:03:21,341 --> 00:03:25,309 "H. Simpson, pai de três filhos, são necessários carregadores extras." 63 00:03:25,343 --> 00:03:28,581 Ser Duffman me daria outra linha. 64 00:03:28,616 --> 00:03:30,750 Ok, querido, você pode tentar. 65 00:03:30,784 --> 00:03:32,750 Ótimo, mas não vai seja fácil. 66 00:03:32,792 --> 00:03:34,759 Eu tenho que começar praticando agora. 67 00:03:34,793 --> 00:03:37,826 Ah, sim. Oh sim. Oh sim. Ai! 68 00:03:46,510 --> 00:03:47,941 Senhoras e senhores, 69 00:03:47,975 --> 00:03:51,245 sua anfitriã, o inescapável Cat Deeley. 70 00:03:51,279 --> 00:03:53,245 Você está pronto para descobrir 71 00:03:53,279 --> 00:03:56,412 quem será o americano próximo Duffman? 72 00:03:56,454 --> 00:03:57,419 Sim, gato, sim! 73 00:03:57,453 --> 00:03:59,020 Um milhão de vezes, sim! 74 00:03:59,054 --> 00:04:01,653 O próximo Duffman da América será selecionado 75 00:04:01,687 --> 00:04:05,454 pelos maiores especialistas do planeta no campo do início do partido - 76 00:04:05,488 --> 00:04:07,988 artista eletrônico mais vendido, 77 00:04:08,022 --> 00:04:10,586 O Zip Zorp. 78 00:04:10,620 --> 00:04:13,793 Ex-Duff Girl e atual senador por Oklahoma, 79 00:04:13,828 --> 00:04:15,793 o Honorável Missy LeBeau. 80 00:04:15,827 --> 00:04:18,759 Pareço razoável, mas não sou. 81 00:04:18,793 --> 00:04:21,757 E bilionário Empreendedor de Mumbai, 82 00:04:21,799 --> 00:04:23,364 Rajneesh Superstar. 83 00:04:23,398 --> 00:04:25,796 Serviço de garrafa, jogadores! 84 00:04:28,364 --> 00:04:30,969 Agora vamos dar as boas-vindas ao presidente das Indústrias Duff, 85 00:04:31,003 --> 00:04:33,334 Sr. Duff VII. 86 00:04:36,000 --> 00:04:36,966 Obrigado, gato. 87 00:04:37,000 --> 00:04:38,608 Eu só quero dizer, 88 00:04:38,642 --> 00:04:41,009 se não podemos nos encontrar um Duffman fora deste grupo, 89 00:04:41,043 --> 00:04:43,446 então talvez vamos desistir no conceito. 90 00:04:43,487 --> 00:04:44,655 Brilhante! 91 00:04:44,689 --> 00:04:47,392 Agora, vamos encontrar nosso Duffman. 92 00:04:47,426 --> 00:04:50,128 ♪ Estou... chegando ♪ 93 00:04:50,162 --> 00:04:52,897 ♪ Então é melhor você ir essa festa começou ♪ 94 00:04:52,931 --> 00:04:57,372 ♪ Estou... chegando... ♪ 95 00:04:57,406 --> 00:04:59,004 Ah, sim! 96 00:04:59,038 --> 00:05:01,844 Deixando minhas duas palavras favoritas de lado de "Seacrest passou", 97 00:05:01,878 --> 00:05:03,372 posso receber um "Oh, sim"? 98 00:05:04,382 --> 00:05:06,949 Ah,<i> sim.</i> 99 00:05:08,950 --> 00:05:09,950 Ah, sim. 100 00:05:11,852 --> 00:05:12,852 Ah. 101 00:05:12,853 --> 00:05:14,555 Ha-ha. 102 00:05:14,589 --> 00:05:16,786 ♪ Vo-de-oh-doh-doh. ♪ 103 00:05:18,258 --> 00:05:20,287 Ah, sim! 104 00:05:23,390 --> 00:05:26,427 ♪ Estou... chegando ♪ 105 00:05:26,461 --> 00:05:30,592 ♪ Então é melhor você ir essa festa começou ♪ 106 00:05:30,626 --> 00:05:33,527 ♪ Estou... chegando ♪ 107 00:05:33,561 --> 00:05:34,760 ♪ Então é melhor você ir... ♪ 108 00:05:34,794 --> 00:05:36,896 Você sentiu minha falta? 109 00:05:36,930 --> 00:05:39,103 Como se o México sentisse falta da Califórnia. 110 00:05:39,137 --> 00:05:40,535 Está reduzido a dois. 111 00:05:40,569 --> 00:05:42,935 E antes de revelar nossos resultados, 112 00:05:42,969 --> 00:05:47,111 ex-Duffman, Barry Huffman, está aqui para lhe desejar boa sorte. 113 00:05:48,976 --> 00:05:51,941 Me disseram haveria morfina. 114 00:05:51,975 --> 00:05:5
Deixe um comentário