The Simpsons 26×15

Série: The Simpsons
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 8099566f01bb569feb11823b36676f10efc7d160
Tamanho: 32.032 bytes (31,28 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:43:18
Ver trecho da legenda: The Simpsons 26×15 2HD PTBR
1
00:00:07,700 --> 00:00:09,272
Ah!

2
00:00:14,701 --> 00:00:18,618
Hum. Atolamento de papel.

3
00:00:18,642 --> 00:00:22,642
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 26x15 ♪</font>
<font color="#00FFFF">O Guia da Princesa</font>
Data de exibição original em 1º de março de 2015

4
00:00:22,666 --> 00:00:29,166
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

5
00:00:29,216 --> 00:00:32,216
Ok, pai, estou pronto para Take
Dia da sua filha para o trabalho.

6
00:00:32,250 --> 00:00:34,719
Como é que nunca há
um dia de levar seu filho para o trabalho?

7
00:00:34,753 --> 00:00:38,524
Porque os meninos já estão
caminho para conseguir todos os bons empregos.

8
00:00:38,566 --> 00:00:40,303
<i>Os Doze Sujos?</i>
Todos caras.

9
00:00:40,337 --> 00:00:42,273
<i>Doze Homens Furiosos?</i> Uh, homens!

10
00:00:42,307 --> 00:00:44,211
<i>Os X-Men?</i> Principalmente homens.

11
00:00:45,646 --> 00:00:47,414
Boa, pai.
Sim.

12
00:00:47,448 --> 00:00:51,089
Bem, apesar de tudo isso,
hoje vai ser divertido, pai!

13
00:00:51,123 --> 00:00:52,923
Haverá muitos
de outras garotas lá?

14
00:00:52,957 --> 00:00:54,997
Apenas alguns. Por alguma razão,
tem havido muito

15
00:00:55,031 --> 00:00:57,433
de infertilidade
na usina nuclear.

16
00:01:04,191 --> 00:01:07,626
Depois de mostrarmos a você a riqueza
de empregos no pool de estenografia,

17
00:01:07,668 --> 00:01:10,806
um farto almoço de bisão
com castor do lago será servido.

18
00:01:10,840 --> 00:01:11,872
Eca!

19
00:01:11,906 --> 00:01:13,377
E ao sair,

20
00:01:13,411 --> 00:01:14,977
cada um de vocês receberá
um pedaço de laranjeira

21
00:01:15,011 --> 00:01:16,680
morder
durante o parto.

22
00:01:16,714 --> 00:01:18,817
Excelente.

23
00:01:19,852 --> 00:01:20,956
Está ficando mais difícil
e mais difícil

24
00:01:20,990 --> 00:01:23,285
para manter meu ensolarado
disposição, Smithers.

25
00:01:23,327 --> 00:01:24,726
Ah, você está sempre
meu raio de...

26
00:01:24,760 --> 00:01:26,159
Cale a boca.

27
00:01:26,193 --> 00:01:27,800
Pai, o que isso faz?

28
00:01:27,834 --> 00:01:29,467
Eu não sei.
Quem é esse cara?

29
00:01:29,501 --> 00:01:31,205
Eu não sei.
Para onde levam esses canos?

30
00:01:31,239 --> 00:01:32,709
Não tenho certeza.

31
00:01:32,743 --> 00:01:34,310
Isso é chamado de resfriamento
torre porque há...

32
00:01:34,344 --> 00:01:36,375
Não é meu departamento.
Quantos quilowatts são...?

33
00:01:36,417 --> 00:01:37,912
Olha, querido,
você gostaria de ir

34
00:01:37,954 --> 00:01:39,849
para o refeitório
e tomar um sorvete?

35
00:01:39,883 --> 00:01:41,859
Quantos tipos existem?
12.

36
00:01:41,893 --> 00:01:43,526
Maldito Elon Musk!

37
00:01:43,560 --> 00:01:45,430
Graças a esse beijo na Terra
Buttinski,

38
00:01:45,464 --> 00:01:46,895
Estou à beira da falência.

39
00:01:46,928 --> 00:01:48,736
Tudo o que me resta
são as roupas nas minhas costas

40
00:01:48,770 --> 00:01:50,436
e os clones no meu freezer.

41
00:01:50,477 --> 00:01:53,445
43 está faltando novamente.

42
00:01:53,479 --> 00:01:57,015
Eu tive que substituir meu amado
cães com poodles xícaras de chá.

43
00:01:57,049 --> 00:01:58,720
É patético. Assistir.

44
00:01:58,754 --> 00:02:00,353
Solte os cães.

45
00:02:01,427 --> 00:02:02,753
Ah.

46
00:02:04,395 --> 00:02:06,595
Não. Ajuda. Ah, pare.

47
00:02:06,629 --> 00:02:08,268
Ah, me poupe.

48
00:02:08,302 --> 00:02:11,136
E tudo que recebi do Sr. Musk
era um carro elétrico,

49
00:02:11,178 --> 00:02:14,148
que eu cobro roubando poder
do meu vizinho intrometido.

50
00:02:20,464 --> 00:02:22,468
Ei, dippily-do, vizinho-oni!

51
00:02:22,502 --> 00:02:24,776
Estúpido Branson.

52
00:02:24,810 --> 00:02:26,516
Mas eu tenho um novo esquema

53
00:02:26,550 --> 00:02:29,792
isso irá desfazer o terrível
danos causados pelos meus outros esquemas.

54
00:02:29,826 --> 00:02:31,761
Eu tenho um compromisso
com um rei nigeriano

55
00:02:31,795 --> 00:02:34,962
para negociar um acordo de urânio que
vai me colocar de volta no topo.

56
00:02:34,996 --> 00:02:36,963
Hã. Nada pode impedi-lo, senhor.

57
00:02:37,005 --> 00:02:40,972
Mas, uh, não que você não esteja
no topo do seu jogo.

58
00:02:41,007 --> 00:02:43,006
Uh, e se você
não conseguir o acordo?

59
00:02:43,048 --> 00:02:44,446
Eu só vou ter
vender tudo

60
00:02:44,480 --> 00:02:46,110
e mova-se
para o Pacífico Sul com você.

61
00:02:46,144 --> 00:02:47,582
Que destino sombrio
isso seria.

62
00:02:48,849 --> 00:02:50,455
E com sua omelete,

63
00:02:50,489 --> 00:02:52,887
você gostaria de frito
batatas ou frutas vermelhas?

64
00:02:52,921 --> 00:02:57,294
Eu quero as frutas.

65
00:02:57,328 --> 00:02:58,527
Ah.

66
00:02:58,561 --> 00:03:01,359
Um destino terrível
de fato, senhor.

67
00:03:04,737 --> 00:03:08,471
Ah, não. Meu leite de amêndoa
vazou em tudo.

68
00:03:08,505 --> 00:03:11,040
Pai, você tem alguma coisa
Posso comer?

69
00:03:11,074 --> 00:03:14,311
Hum?

70
00:03:14,345 --> 00:03:18,077
Oh, uh, vou virar esse milho
participe de uma refeição maravilhosa,

71
00:03:18,111 --> 00:03:21,045
usando minha maior habilidade--
negociação no refeitório!

72
00:03:21,079 --> 00:03:22,549
Feche os olhos.

73
00:03:33,061 --> 00:03:35,561
Impressionante, Homer.

74
00:03:35,595 --> 00:03:37,362
Mas e quanto
a apresentação?

75
00:03:37,396 --> 00:03:40,532
Os olhos provam primeiro,
depois lábios, depois paleta.

76
00:03:40,566 --> 00:03:43,500
Então o corpo
crítico mais severo - os dois pontos.

77
00:03:54,310 --> 00:03:58,341
Ok, querido,
abra aqueles bebês negros.

78
00:03:58,375 --> 00:04:00,549
Uau, pai.

79
00:04:02,044 --> 00:04:03,513
Obrigado. Ah, sim.

80
00:04:03,547 --> 00:04:06,046
Bem-vindo, Sua Majestade.

81
00:04:12,250 --> 00:04:14,782
Sr. Burns, eu não sei
o que você ouviu,

82
00:04:14,816 --> 00:04:17,442
mas eu não como cérebro de macaco
de um crânio.

83
00:04:17,476 --> 00:04:20,377
Ah, isso é para mim.

84
00:04:21,882 --> 00:04:24,785
Antes de começarmos,
Tenho um favor a pedir.

85
00:04:26,987 --> 00:04:28,721
Minha filha está
viajando comigo.

86
00:04:28,755 --> 00:04:30,121
Olá.

87
00:04:30,155 --> 00:04:31,922
Ela é meu verdadeiro tesouro.

88
00:04:31,964 --> 00:04:34,260
Durante nosso complicado
negociações,

89
00:04:34,302 --> 00:04:36,363
Eu preciso de alguém
para cuidar dela,

90
00:04:36,397 --> 00:04:37,795
mantê-la longe de problemas.

91
00:04:39,236 --> 00:04:41,401
Hum.

92
00:04:47,079 --> 00:04:48,982
Esse homem é a escolha perfeita.

93
00:04:49,017 --> 00:04:50,953
O que?! Senhor, isso é
Homero Simpson.

94
00:04:50,987 --> 00:04:53,459
Você esqueceu disso
ele é o mais incompetente...

95
00:04:58,459 --> 00:05:01,862
Homer Simpson
seria perfeito.

96
00:05:04,329 --> 00:05:07,566
Simpson, tudo que você tem
o que fazer é tomar conta da princesa--

97
00:05:07,600 --> 00:05:09,966
mantê-la neste hotel
espaço durante as negociações.

98
00:05:10,000 --> 00:05:11,501
Babá, né?

99
00:05:11,535 --> 00:05:13,406
O que eu sei sobre crianças?

100
00:05:13,440 --> 00:05:17,240
Homer Simpson, eu te dou
Princesa Kemi da Nigéria!

101
00:05:17,282 --> 00:05:19,480
Cuidado com aquela garota
como um falcão.

102
00:05:23,819 --> 00:05:25,819
Princesa, por que você vestiu
aquele casaco?

103
00:05:25,861 --> 00:05:27,996
Você está obviamente com frio.

104
00:05:28,031 --> 00:05:30,125
Posso acompanhá-lo
para o radiador?

105
00:05:30,167 --> 00:05:31,966
Não. Eu quero sair.

106
00:05:32,000 --> 00:05:33,629
Tenho 25 anos.

107
00:05:35,199 --> 00:05:36,604
Ah, só um segundo.

108
00:05:36,638 --> 00:05:38,435
Olá, Marge.
Sim, estou trabalhando até tarde.

109
00:05:38,469 --> 00:05:40,001
Sim, projeto especial.

110
00:05:40,035 --> 00:05:42,367
Lenny disse que você
estavam de babá,

111
00:05:42,401 --> 00:05:44,104
e se você estiver
babá,

112
00:05:44,138 --> 00:05:45,536
por que você não pode fazer em casa?

113
00:05:45,578 --> 00:05:47,176
Eu poderia aproveitar uma noite fora.

114
00:05:4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *