The Simpsons 26×1

Série: The Simpsons
Temporada: 26ª (S26)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 104ba65f75f9e7a0ee803d224a6e1a94111b364d
Tamanho: 28.516 bytes (27,85 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:42:52
Ver trecho da legenda: The Simpsons 26×1 KILLERS PTBR
1
00:00:46,642 --> 00:00:47,875
Ah!

2
00:00:56,241 --> 00:01:00,241
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 26x01 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Palhaço no lixo</font>
Data de exibição original em 28 de setembro de 2

3
00:01:00,265 --> 00:01:06,765
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

4
00:01:17,240 --> 00:01:20,341
Ah, sim. Ah, sim. Ah, sim. Ah, sim. Ah, sim.

5
00:01:20,376 --> 00:01:21,976
Família.

6
00:01:22,011 --> 00:01:24,245
Encontre-me em...

7
00:01:24,280 --> 00:01:26,480
o cubo da cozinha.

8
00:01:26,516 --> 00:01:27,815
Ah, sim. Ah, sim.

9
00:01:27,850 --> 00:01:30,084
Ah, sim. Ah, sim. Ah, sim.

10
00:01:30,119 --> 00:01:31,986
Eu sou Simpson.

11
00:01:32,021 --> 00:01:34,755
Eu sou Simpson.
Eu sou Simpson.

12
00:01:36,626 --> 00:01:39,794
Não... não
tem vaca, cara.

13
00:01:39,829 --> 00:01:43,297
Eu sou Simpson. Eu sou Simpson.
Não... Não tenha vaca, cara.

14
00:01:43,332 --> 00:01:47,902
Não... Não tenha vaca, cara.
Eu sou Simpson. Eu sou Simpson.

15
00:01:47,937 --> 00:01:52,039
Salve o senhor das trevas
das luas gêmeas.

16
00:01:52,074 --> 00:01:55,543
Eu sou Simpson. Eu sou Simpson.
Não tenha vaca, cara.

17
00:01:55,578 --> 00:01:57,178
Simpson.

18
00:01:57,213 --> 00:02:00,114
Vaca, cara.
Eu sou Simpson. Eu sou Simpson.

19
00:02:03,586 --> 00:02:06,554
Fazer compra
da mercadoria.

20
00:02:06,589 --> 00:02:08,489
Ah, sim.
Não tenha vaca, cara.

21
00:02:08,524 --> 00:02:11,058
Eu tenho... lembranças.

22
00:02:11,093 --> 00:02:14,094
<i>Eu tenho.... memória... memória...</i>

23
00:02:19,068 --> 00:02:21,969
Ainda te amo, Homar.

24
00:02:22,004 --> 00:02:25,739
Somos uma família feliz.

25
00:02:31,747 --> 00:02:34,281
Todos os animais podem gritar.

26
00:02:34,317 --> 00:02:36,417
Faça a compra de
a mercadoria.

27
00:02:36,452 --> 00:02:39,887
Eu sou Simpson. Eu sou Simpson.
Não tenha vaca, cara.

28
00:02:39,922 --> 00:02:41,889
Ah, sim.

29
00:02:50,733 --> 00:02:51,966
Três pés e nove polegadas.

30
00:02:52,001 --> 00:02:53,701
Isso deveria bastar.
Você não sabe

31
00:02:53,736 --> 00:02:55,736
que tipo de animal
estamos lidando?

32
00:02:56,939 --> 00:02:58,138
Ok, chega de teoria.

33
00:02:58,174 --> 00:02:59,940
Ei, pai.
Fizemos pipoca.

34
00:02:59,976 --> 00:03:01,308
Uau!

35
00:03:02,245 --> 00:03:03,811
Hein? Fora do meu alcance?

36
00:03:03,846 --> 00:03:07,648
Deve... fazer... esforço.

37
00:03:15,591 --> 00:03:17,558
Sim.

38
00:03:17,593 --> 00:03:19,994
Sr. Simpson,
você ganhou isso.

39
00:03:22,832 --> 00:03:24,265
O que está passando na TV?

40
00:03:24,300 --> 00:03:26,267
Krusty está ficando
assado esta noite.

41
00:03:36,345 --> 00:03:37,745
Ei.

42
00:03:37,780 --> 00:03:39,780
Às vezes a linguagem

43
00:03:39,815 --> 00:03:42,950
sobre estes ganha um
pouco AZUL.

44
00:03:42,985 --> 00:03:44,118
O quê?

45
00:03:44,153 --> 00:03:45,753
Ah.

46
00:03:45,788 --> 00:03:47,821
Se você não nos deixar assistir,
vamos apenas para uma casa

47
00:03:47,857 --> 00:03:49,690
onde mais alguns
pais permissivos o farão.

48
00:03:49,725 --> 00:03:51,025
Quão permissivo?

49
00:03:51,060 --> 00:03:53,494
Chefe Wiggum nos mostra
fotos de crimes em festas do pijama.

50
00:03:53,529 --> 00:03:55,429
Então é isso que um corpo
parece

51
00:03:55,464 --> 00:03:58,465
depois que cair
60 histórias.

52
00:03:58,501 --> 00:04:00,668
Vamos lá, Milhouse,
não finja que está dormindo.

53
00:04:00,703 --> 00:04:02,303
Este é o mundo em que vivemos.

54
00:04:02,338 --> 00:04:03,504
Sim.

55
00:04:04,941 --> 00:04:07,875
Ei, Krusty, nossa delicatessen local
acabei de nomear um sanduíche com seu nome.

56
00:04:07,910 --> 00:04:10,477
Chama-se
"O comediante sem graça."

57
00:04:11,514 --> 00:04:12,479
Você sempre será
lembrado por

58
00:04:12,515 --> 00:04:13,981
seus incontáveis
aparições em

59
00:04:14,016 --> 00:04:15,349
o<i> Show do Palhaço Krusty</i>

60
00:04:15,384 --> 00:04:17,685
e sua única aparência
em<i> Para pegar um predador.</i>

61
00:04:19,188 --> 00:04:21,922
Ei, eu passei uma vida inteira
fazer as pessoas felizes.

62
00:04:21,958 --> 00:04:24,892
Sim, cirurgiões plásticos
e advogados de divórcio.

63
00:04:24,927 --> 00:04:26,694
Eu estava prestes a dizer isso.

64
00:04:26,729 --> 00:04:29,163
Ah, ele pegou minha risada.

65
00:04:29,198 --> 00:04:30,864
Dane-se, estou fazendo isso de qualquer maneira.

66
00:04:30,900 --> 00:04:34,735
Cirurgiões plásticos
e advogados de divórcio.

67
00:04:36,572 --> 00:04:38,706
Que lenda. Cascudo
o palhaço está fazendo comédia

68
00:04:38,741 --> 00:04:41,609
o que Martin Luther King
é fazer comédia.

69
00:04:45,114 --> 00:04:47,548
Nós vimos muito
dos quadrinhos de primeira linha esta noite,

70
00:04:47,583 --> 00:04:49,550
mas isso acabou,
porque é hora

71
00:04:49,585 --> 00:04:51,619
para ouvir Krusty, o Palhaço.

72
00:04:51,654 --> 00:04:52,886
Bem-vindo, Krusty.

73
00:04:52,922 --> 00:04:54,521
Eu cresci observando você.

74
00:04:54,557 --> 00:04:55,856
Ah, desculpe.

75
00:04:55,891 --> 00:04:57,825
Vomitei vendo você.

76
00:05:00,496 --> 00:05:01,929
Sarah Silverman.

77
00:05:01,964 --> 00:05:05,099
Digo isso com amor,
sua vadia desrespeitosa.

78
00:05:05,134 --> 00:05:07,801
Você já teve mais... Ah.

79
00:05:07,837 --> 00:05:10,037
De repente, eu não
sinto vontade de fazer isso.

80
00:05:12,341 --> 00:05:14,808
Desculpe, Mini-ha-ha.
Cancelando o bit.

81
00:05:14,844 --> 00:05:17,111
Diga aos outros.

82
00:05:18,648 --> 00:05:21,649
Eu pensei que esta noite seria
diversão para mim e meus amigos.

83
00:05:21,684 --> 00:05:23,384
Eu nem conheço essas pessoas.

84
00:05:24,787 --> 00:05:26,787
E eu acho que não
tem algum amigo.

85
00:05:26,822 --> 00:05:28,956
Meu único conforto
o assado acabou

86
00:05:28,991 --> 00:05:30,824
e só será mostrado
quatro vezes ao dia

87
00:05:30,860 --> 00:05:33,494
pelo resto de todos os tempos.

88
00:05:34,797 --> 00:05:36,163
Cascudo.

89
00:05:36,198 --> 00:05:37,765
Sim?
Seu nariz está vermelho

90
00:05:37,800 --> 00:05:39,967
porque é envergonhado
para ser visto com você?

91
00:05:40,002 --> 00:05:41,402
Ah, ninguém me avisou

92
00:05:41,437 --> 00:05:43,370
esse assado me trataria
da mesma maneira

93
00:05:43,406 --> 00:05:46,774
como todo assado que vi
e riu.

94
00:05:46,809 --> 00:05:49,543
...e o marido diz:
"Quem te pagou um centavo?"

95
00:05:49,578 --> 00:05:51,211
E a esposa diz:
"Todo mundo."

96
00:05:53,649 --> 00:05:55,516
Ah, desculpe,
errado para esse público.

97
00:05:55,551 --> 00:05:57,418
Eu pensei que o Swapper Jack fosse
era outra coisa.

98
00:05:58,921 --> 00:06:01,155
Krusty, desculpe
sobre o assado.

99
00:06:01,190 --> 00:06:03,624
Eles não tinham o direito de dizer
essas coisas hilariantes.

100
00:06:03,659 --> 00:06:06,326
Como eles poderiam dizer
Já passei do meu auge?

101
00:06:06,362 --> 00:06:08,762
Eu... a voz de Ovomaltine.

102
00:06:08,798 --> 00:06:10,597
Krusty, por que você não
falar com seu pai?

103
00:06:10,633 --> 00:06:12,433
Ele vai te animar.
Ele é um rabino.

104
00:06:12,468 --> 00:06:14,301
Ele deve ter aprendido alguma coisa
daquele pergaminho estrela gigante

105
00:06:14,336 --> 00:06:15,636
ele está sempre lendo.

106
00:06:15,671 --> 00:06:18,639
Garoto, falar com seu pai
fazer você se sentir melhor?

107
00:06:18,674 --> 00:06:20,741
Bem, não, mas ele não é rabino.

108
00:06:20,776 --> 00:06:23,110
Mais como um flácido.

109
00:06:23,145 --> 00:06:25,913
Ora, seu pequeno...
Vou te mostrar quem é flácido!

110
00:06:27,483 --> 00:06:28,782
Não, você não é um flácido!

111
00:06:28,818 --> 00:06:30,184
Sim, todos músculos.

112
00:06:30,219 --> 00:06:32,753
Em Minnesota, eu seria uma supermodelo.
Ok, entendi.

113
00:06:35,057 --> 00:06:39,126
Então, basicamente, eu vim aqui
para que você pudesse me contar a verdade...

114
00:06:39,161 --> 00:06:40,561
que estou ótimo.

115
00:06:40,596 --> 00:06:43,864
Como diz a Torá:
O julgamento pertence a Deus.

116

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *