Série: The Simpsons
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 32.102 bytes (31,35 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:42:48
82eb74d35a8606ff8922e614db04b923457487fbTamanho: 32.102 bytes (31,35 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:42:48
Ver trecho da legenda: The Simpsons 25×9 LOL PTBR
1 00:00:06,758 --> 00:00:07,925 Ah, garoto. 2 00:00:07,959 --> 00:00:09,894 Bate-papo de segunda-feira de manhã no bebedouro. 3 00:00:09,928 --> 00:00:13,063 A única razão para ter feito coisas no fim de semana. 4 00:00:13,098 --> 00:00:15,266 A única parte o filme que não consegui é: 5 00:00:15,300 --> 00:00:18,135 agora o Homem Radioativo recebe seus poderes <i>de</i> seu traje? 6 00:00:18,170 --> 00:00:19,770 O traje está matando-o lentamente, 7 00:00:19,804 --> 00:00:21,939 mas se ele não use-o, ele morrerá. 8 00:00:21,973 --> 00:00:23,641 Ah... 9 00:00:23,675 --> 00:00:25,876 Espere, vocês viram o novo Sequência do Homem Radioativo? 10 00:00:25,911 --> 00:00:27,745 Uh, não é uma sequência, é uma reinicialização. 11 00:00:27,779 --> 00:00:29,747 Na verdade, este desfaz as coisas 12 00:00:29,781 --> 00:00:31,916 do último, então é uma reinicialização. 13 00:00:31,950 --> 00:00:33,984 Pare de falar! Eu ainda não vi! 14 00:00:34,019 --> 00:00:36,954 <i>Homem radioativo ressurge</i> saiu há três dias. 15 00:00:36,988 --> 00:00:38,389 É um jogo justo. 16 00:00:38,423 --> 00:00:39,690 Sim, se você não vi isso, 17 00:00:39,724 --> 00:00:40,991 então você tem que deixe o refrigerador de água. 18 00:00:41,026 --> 00:00:43,294 Mas e se eu quiser um pouco de água gelada? 19 00:00:43,328 --> 00:00:45,329 Você deveria ter pensei nisso 20 00:00:45,363 --> 00:00:47,231 quando você não estava vendo o filme. 21 00:00:47,265 --> 00:00:49,033 Tudo bem. Vou beber sozinho. 22 00:00:50,268 --> 00:00:54,268 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 25x09 ♪</font> <font color="#00FFFF">Roube este episódio</font> Data de exibição original em 5 de janeiro de 2014 23 00:00:54,269 --> 00:00:56,169 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 24 00:00:56,174 --> 00:00:59,143 Foi tão incrível quando Homem Radioativo 25 00:00:59,177 --> 00:01:01,078 tive que apagar sua própria memória. 26 00:01:01,112 --> 00:01:03,047 Sim, então ele não estaria torturado por seu passado 27 00:01:03,081 --> 00:01:04,748 quando ele nasceu no futuro. 28 00:01:04,783 --> 00:01:07,051 Ah, eles estão conversando sobre o filme! 29 00:01:07,085 --> 00:01:08,819 Apresse-se, seu idiota! 30 00:01:08,853 --> 00:01:10,487 Não, não, não pare! 31 00:01:10,522 --> 00:01:11,989 Me desculpe, eu fiquei bravo. 32 00:01:12,023 --> 00:01:13,991 Eu farei aquilo que você gosta. 33 00:01:16,394 --> 00:01:18,696 Eu tenho Homem Radioativo novo vilão... 34 00:01:18,730 --> 00:01:20,064 o Colisor. 35 00:01:20,098 --> 00:01:22,533 Acabei sendo um cara legal. 36 00:01:23,935 --> 00:01:27,404 Eu morro, mas volto para a vida após os créditos. 37 00:01:27,439 --> 00:01:28,772 Ah! 38 00:01:30,375 --> 00:01:31,742 Às vezes nos sentimos 39 00:01:31,776 --> 00:01:34,345 não há mais para onde virar, 40 00:01:34,379 --> 00:01:36,046 muito parecido com o Homem Radioativo, 41 00:01:36,081 --> 00:01:38,716 quando ele teve que matar seu próprio gêmeo de antimatéria 42 00:01:38,750 --> 00:01:41,118 com uma explosão de partículas do tempo do Crono-cubo... - ♪ Graça incrível 43 00:01:41,152 --> 00:01:43,687 ♪ Quão alto eu canto ...e ao fazê-lo, ferindo mortalmente... 44 00:01:43,722 --> 00:01:45,335 ♪ Para abafar os spoilers! 45 00:01:45,360 --> 00:01:46,523 ...sua namorada, que era grávida do seu próprio... 46 00:01:46,524 --> 00:01:48,826 ♪ Cale a boca, cale a boca, cala... ♪ 47 00:01:49,861 --> 00:01:52,096 E fique de fora! 48 00:01:52,130 --> 00:01:53,530 <i>Tudo bem.</i> 49 00:01:53,565 --> 00:01:54,732 Eu tenho que ir ver 50 00:01:54,766 --> 00:01:56,000 o filme Homem Radioativo 51 00:01:56,034 --> 00:01:57,735 antes que chegue totalmente arruinado para mim. 52 00:01:57,769 --> 00:01:59,036 Ooh, noite de encontro! 53 00:01:59,070 --> 00:02:01,572 Vou trocar meu sutiã. 54 00:02:01,606 --> 00:02:03,674 eu quero ver <i>Homem radioativo ressurge.</i> 55 00:02:03,708 --> 00:02:05,609 Se Bart estiver indo, Eu estou indo! 56 00:02:05,644 --> 00:02:07,845 Se o vovô estiver indo, Eu estou indo! 57 00:02:07,879 --> 00:02:10,547 Se todos vocês forem, então eu tenho para pagar uma babá. 58 00:02:10,582 --> 00:02:11,982 Nós vamos ligar aquela garota legal 59 00:02:12,017 --> 00:02:14,485 quem está recebendo seu mestrado em Desenvolvimento Infantil. 60 00:02:14,519 --> 00:02:15,719 Emily-Beth? 61 00:02:15,754 --> 00:02:16,920 Não podemos pagar Emily-Beth! 62 00:02:16,955 --> 00:02:18,856 Ela traz seus próprios fantoches! 63 00:02:21,226 --> 00:02:22,726 Tchau, Maggie! 64 00:02:22,761 --> 00:02:24,528 Adeus, dinheiro. 65 00:02:25,964 --> 00:02:27,731 Dois adultos, duas crianças, 66 00:02:27,766 --> 00:02:30,601 e um idoso com a mente de um bebê, então ele deveria estar livre. 67 00:02:30,635 --> 00:02:33,537 Para o show em 3D, isso custará $ 72. 68 00:02:33,571 --> 00:02:35,706 O que?! Ou, por mais dez dólares, 69 00:02:35,740 --> 00:02:39,443 você pode ver isso em Taxa de quadros IMAX Hobbit 70 00:02:39,477 --> 00:02:40,711 Visão de realidade virtual. 71 00:02:47,819 --> 00:02:50,521 Tudo bem, filme, é melhor você valer a pena. 72 00:03:05,503 --> 00:03:08,005 Os caras das motocicletas são garotas! 73 00:03:08,039 --> 00:03:09,840 Eu me pergunto o que mais são garotas? 74 00:03:20,719 --> 00:03:21,885 Não pergunte. 75 00:03:21,920 --> 00:03:23,120 Cheire. 76 00:03:23,154 --> 00:03:25,089 <i>Também disponível em</i> <i>"Puta do Ártico,"</i> 77 00:03:25,123 --> 00:03:26,557 <i>"Manhã Depois do Melão"</i> <i>e "Elon Musk".</i> 78 00:03:26,591 --> 00:03:28,158 Ei... eles nos enganaram! 79 00:03:28,193 --> 00:03:29,760 Isso é um comercial! 80 00:03:29,794 --> 00:03:32,029 Se eu quisesse pagar comerciais que não posso pular, 81 00:03:32,063 --> 00:03:33,731 Eu me inscreveria no Hulu Plus! 82 00:03:33,765 --> 00:03:34,932 Shh! 83 00:03:34,966 --> 00:03:36,133 <i>Você está</i> me mandando calar?</i> 84 00:03:36,167 --> 00:03:37,835 Esse cara está no celular, 85 00:03:37,869 --> 00:03:39,803 ela está enviando mensagens de texto, ele está enviando mensagens de texto, 86 00:03:39,838 --> 00:03:42,806 e aquele cara trouxe um bebê para um filme às 9:00! 87 00:03:42,841 --> 00:03:44,608 Isso é negativo, cara. 88 00:03:44,642 --> 00:03:46,543 O que aconteceu com os filmes? 89 00:03:46,578 --> 00:03:49,246 Primeiro eles ficaram piores que a TV, e agora isso! 90 00:03:53,852 --> 00:03:55,919 E fique de fora! 91 00:03:57,288 --> 00:03:58,856 Levante a cabeça, Homero. 92 00:03:58,890 --> 00:04:00,991 Você não precisa de um teatro para assistir ao filme. 93 00:04:01,025 --> 00:04:03,427 Você só precisa ilegalmente baixe-o. 94 00:04:03,461 --> 00:04:04,962 Baixar ilegalmente? 95 00:04:04,996 --> 00:04:06,163 Isso é legal? 96 00:04:06,197 --> 00:04:07,898 Quem sabe? Mas com certeza é fácil. 97 00:04:07,932 --> 00:04:09,099 Eu vou explicar isso para você. 98 00:04:09,134 --> 00:04:10,367 Tudo que você precisa fazer é... 99 00:04:10,402 --> 00:04:12,102 <i>A rede FOX proíbe</i> 100 00:04:12,137 --> 00:04:13,137 <i>a transmissão de</i> <i>instruções passo a passo</i> 101 00:04:13,171 --> 00:04:14,438 <i>por download ilegal</i> 102 00:04:14,472 --> 00:04:16,140 <i>protegido por direitos autorais</i> <i>propriedade intelectual.</i> 103 00:04:16,174 --> 00:04:17,814 <i>Enquanto isso,</i> <i>por favor, aproveite esta filmagem</i> 104 00:04:17,842 --> 00:04:19,243 <i>da NASCAR 2011</i> <i>Copa Martinsville.</i> 105 00:04:24,182 --> 00:04:25,816 Uau, isso foi fácil. 106 00:04:25,850 --> 00:04:27,818 Tudo que eu tinha que fazer foi clicar... 107 00:04:30,889 --> 00:04:33,390 E jogue! 108 00:04:36,694 --> 00:04:38,262 Deus te abençoe, garoto. 109 00:04:38,296 --> 00:04:40,831 Essa foi a maior coisa Eu vi em um computador 110 00:04:40,865 --> 00:04:43,100 que eu posso falar com você na sala. 111 00:04:43,134 --> 00:04:44,701 Como você sabia como fazer isso? 112 00:04:44,736 --> 00:04:46,103 Tenho menos de 30 anos
Deixe um comentário