Série: The Simpsons
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 29.294 bytes (28,61 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:42:40
7a4a99326078d5d817956fb241a27e3268e258b7Tamanho: 29.294 bytes (28,61 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:42:40
Ver trecho da legenda: The Simpsons 25×7 LOL PTBR
1 00:00:24,261 --> 00:00:25,595 Ah! 2 00:00:40,401 --> 00:00:44,401 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 25x07 ♪</font> <font color="#00FFFF">Subterfúgio Amarelo</font> Data de exibição original em 8 de dezembro de 2013 3 00:00:44,426 --> 00:00:49,426 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 4 00:00:52,756 --> 00:00:54,390 ♪ <i>Skinner!</i> ♪ 5 00:00:54,424 --> 00:00:55,758 ♪ Skinner 6 00:00:55,792 --> 00:01:00,263 ♪ Ele patrulha os corredores da escola 7 00:01:00,297 --> 00:01:02,298 ♪ <i>Skinner!</i> ♪ 8 00:01:02,332 --> 00:01:05,635 ♪ Quando você cuspiu, ele tem coragem ♪ 9 00:01:07,437 --> 00:01:10,506 ♪ Enquanto você passeia a escola ♪ 10 00:01:10,540 --> 00:01:13,476 ♪ Todas as crianças dizem você é tão legal ♪ 11 00:01:13,510 --> 00:01:16,545 ♪ E você até fez 12 00:01:16,580 --> 00:01:19,649 ♪ Bart Simpson derramou seu leite 13 00:01:21,952 --> 00:01:23,819 ♪ <i>Skinner!</i> ♪ 14 00:01:23,854 --> 00:01:25,454 ♪ Skinner 15 00:01:25,489 --> 00:01:27,290 ♪ Você é o mestre 16 00:01:27,324 --> 00:01:33,162 ♪ Do seu destino...! 17 00:01:35,532 --> 00:01:36,766 Skinner! 18 00:01:36,800 --> 00:01:39,135 ♪ Skinner 19 00:01:39,169 --> 00:01:41,470 ♪ Você com certeza parece bom em caras ♪ 20 00:01:41,505 --> 00:01:42,805 ♪ Pele... 21 00:01:42,839 --> 00:01:45,374 Acorde. Você está ligado! 22 00:01:46,811 --> 00:01:48,944 Crianças, eu tenho algumas notícias emocionantes. 23 00:01:50,347 --> 00:01:53,215 Estou aqui para te contar sobre uma viagem de campo tão incrível, 24 00:01:53,250 --> 00:01:55,484 colocamos adesivos "assine aqui" nos recibos de permissão. 25 00:01:55,519 --> 00:01:58,954 Como você se lembra, esses adesivos veio da viagem de campo do ano passado 26 00:01:58,989 --> 00:02:00,656 para o "assine aqui" fábrica de adesivos. 27 00:02:00,691 --> 00:02:02,792 Mas obrigado para meu velho amigo da Marinha - 28 00:02:02,826 --> 00:02:06,028 nós dois adoramos fazer compras na Old Navy-- 29 00:02:06,063 --> 00:02:09,031 os alunos desta escola vou dar uma volta 30 00:02:09,066 --> 00:02:10,700 em uma energia nuclear, submarino de classe de ataque, 31 00:02:10,734 --> 00:02:13,903 o USS <i>Tom Clancy!</i> 32 00:02:24,948 --> 00:02:25,915 Então você está todo animado, né? 33 00:02:25,949 --> 00:02:27,350 Sim! 34 00:02:27,384 --> 00:02:28,651 Bem, isso é muito ruim, 35 00:02:28,685 --> 00:02:30,353 porque muitos de vocês não irá. 36 00:02:30,387 --> 00:02:31,387 Hein?! 37 00:02:31,421 --> 00:02:32,822 Há espaço limitado 38 00:02:32,856 --> 00:02:35,057 no submarino, então apenas os alunos mais bem comportados - 39 00:02:35,092 --> 00:02:37,226 conforme determinado por mim-- 40 00:02:37,260 --> 00:02:38,894 irá na viagem. 41 00:02:42,399 --> 00:02:43,766 Uau! Bem, eu posso ir! 42 00:02:43,800 --> 00:02:45,234 Para aumentar a tensão, 43 00:02:45,268 --> 00:02:46,869 todo mundo começa com uma lousa limpa. 44 00:02:46,903 --> 00:02:49,271 Mas a partir deste momento... 45 00:02:49,306 --> 00:02:51,273 Eu sou a lei. 46 00:02:51,308 --> 00:02:53,008 Eu seguro a caneta vermelha. 47 00:02:53,043 --> 00:02:55,544 ♪ <i>Skinner!</i> ♪ 48 00:02:55,579 --> 00:02:58,948 Brincadeiras, uso interno ou externo voz, assobio desagradável, 49 00:02:58,982 --> 00:03:01,183 e você está ferido da lista. 50 00:03:01,218 --> 00:03:04,120 E uma vez riscado, você fica riscado. 51 00:03:04,154 --> 00:03:06,455 É isso que as canetas fazem. 52 00:03:15,799 --> 00:03:19,201 Socorro! Estou preso no espaço com um homem que eu não gosto! 53 00:03:19,236 --> 00:03:20,536 <i>Aoga!</i> 54 00:03:20,570 --> 00:03:22,872 Submergir! Periscópio! 55 00:03:22,906 --> 00:03:24,306 Aoga! Aoga! 56 00:03:24,341 --> 00:03:25,875 Morra, polvo nazista, morra! 57 00:03:29,980 --> 00:03:31,881 Querida, sobre o submarino... 58 00:03:31,915 --> 00:03:34,283 qual é a sua comida favorita para comer quando você está desapontado? 59 00:03:34,317 --> 00:03:35,918 Vou às compras amanhã. 60 00:03:35,952 --> 00:03:38,487 Sanduíches de sorvete. Por que? 61 00:03:38,522 --> 00:03:40,423 O que sua mãe está tentando dizer 62 00:03:40,457 --> 00:03:42,825 é que não pensamos você pode ser bom por tanto tempo. 63 00:03:42,859 --> 00:03:44,960 Mãe, isso é verdade? 64 00:03:44,995 --> 00:03:48,264 Bem, isso é mais ou menos o que Eu estava tentando dizer, mas... 65 00:03:48,298 --> 00:03:50,633 O que sua mãe está tentando dizer é... 66 00:03:50,667 --> 00:03:53,102 Não, você está errado! Você está errado! 67 00:03:53,136 --> 00:03:54,470 Eu não disse nada. 68 00:03:54,504 --> 00:03:56,806 Você estava pensando nisso? Sim. 69 00:03:56,840 --> 00:03:58,574 Caia na real, ding-dong! 70 00:03:58,608 --> 00:04:00,342 Você já fez tanta coisa ruim, 71 00:04:00,377 --> 00:04:02,578 Skinner nunca vai deixar você entrar naquele barco. 72 00:04:02,612 --> 00:04:04,280 Não, Skinner disse Eu tinha uma lousa limpa, 73 00:04:04,314 --> 00:04:06,449 então agora estou tão bem como qualquer outra criança. 74 00:04:10,554 --> 00:04:12,121 Boa, ding-dong. 75 00:04:12,155 --> 00:04:13,823 Mãe! 76 00:04:13,857 --> 00:04:15,991 Não dê ouvidos a eles. Eles são os ding-dongs. 77 00:04:16,026 --> 00:04:17,092 O que...?! 78 00:04:17,127 --> 00:04:19,562 Bart, querido, isso é uma oportunidade 79 00:04:19,596 --> 00:04:22,031 para você transformar as coisas por aí mais uma vez. 80 00:04:22,065 --> 00:04:24,133 E eu acredito em você. 81 00:04:24,167 --> 00:04:25,668 Mais uma vez. 82 00:04:25,702 --> 00:04:27,369 Obrigado, mãe. 83 00:04:27,404 --> 00:04:29,472 Vou começar pegando meu prato para a máquina de lavar louça. 84 00:04:29,506 --> 00:04:30,806 Seja lá onde for. 85 00:04:33,043 --> 00:04:34,276 Pfft. Marge, 86 00:04:34,311 --> 00:04:36,178 Eu amo o Bart tanto quanto você, 87 00:04:36,213 --> 00:04:37,546 mas na verdade não. 88 00:04:37,581 --> 00:04:39,215 E aquele garoto não posso ir uma semana 89 00:04:39,249 --> 00:04:40,516 sem conseguir em apuros. 90 00:04:40,550 --> 00:04:43,552 Agora, se você fosse tão gentil como ligar meu carro para mim, 91 00:04:43,587 --> 00:04:44,787 Estou indo para a casa do Moe. 92 00:04:48,058 --> 00:04:49,692 Ah, sim. 93 00:04:51,061 --> 00:04:52,628 Obrigado. 94 00:04:54,030 --> 00:04:56,232 Uau! 95 00:04:56,266 --> 00:04:58,534 Hum-hmm. Hum-hmm! 96 00:04:58,568 --> 00:05:00,169 O que você está fazendo? 97 00:05:00,203 --> 00:05:01,604 Para evitar a tentação, Estou me livrando 98 00:05:01,638 --> 00:05:04,106 de todas as coisas que poderiam conseguir me com problemas na escola. 99 00:05:04,140 --> 00:05:06,475 Enterrei todas as minhas almofadas whoopee no quintal. 100 00:05:09,212 --> 00:05:11,213 Hum? 101 00:05:13,083 --> 00:05:14,950 O que...? 102 00:05:14,985 --> 00:05:16,418 Não é aí que Eu os enterrei. 103 00:05:16,453 --> 00:05:17,720 Vamos! 104 00:05:19,089 --> 00:05:21,223 Não leve minha limusine personalizada! 105 00:05:21,258 --> 00:05:24,593 Pelo menos deixe-me cheirar minha cocaína fora dos tapetes! 106 00:05:28,298 --> 00:05:29,865 Ah, oi, garotinha. 107 00:05:29,900 --> 00:05:32,735 O que traz você para ver Tio Krusty? 108 00:05:32,769 --> 00:05:34,537 Krusty, você está falido? 109 00:05:34,571 --> 00:05:35,771 Sim. Tudo o que é preciso 110 00:05:35,805 --> 00:05:37,606 é um pouco de azar nos pôneis, 111 00:05:37,641 --> 00:05:39,375 pior sorte em o mercado Bitcoin, 112 00:05:39,409 --> 00:05:42,411 investimento pesado em um empresa de marcadores de alta qualidade. 113 00:05:42,445 --> 00:05:44,914 Você poderia fazer o que <i>Everybody Loves Raymond</i> sim. 114 00:05:44,948 --> 00:05:46,882 Saia do ar enquanto ainda estou bem? 115 00:05:46,917 --> 00:05:49,718 Esse cavalo saiu do estábulo, foi para a fábrica de cola 116 00:05:49,753 --> 00:05:52,621 e tem sido usado para fazer projetos de arte. 117 00:05:52,656 --> 00:05:55,624 Quero dizer, você poderia vender direitos estrangeiros para o seu programa. 118 00:05:55,659 -
Deixe um comentário