The Simpsons 25×6

Série: The Simpsons
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 21dd5c70e37cea38a7eb9223293673889da78b6a
Tamanho: 31.794 bytes (31,05 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:42:35
Ver trecho da legenda: The Simpsons 25×6 LOL PTBR
1
00:00:25,177 --> 00:00:29,177
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 25x06 ♪</font>
<font color="#00FFFF">A criança está bem</font>
Data de exibição original em 24 de novembro de 2013

2
00:00:32,419 --> 00:00:37,419
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

3
00:02:11,393 --> 00:02:14,529
♪ Um é o número mais solitário

4
00:02:14,563 --> 00:02:17,498
♪ Isso você fará

5
00:02:17,533 --> 00:02:21,135
♪ Dois podem ser tão ruins quanto um

6
00:02:21,170 --> 00:02:25,139
♪ É o número mais solitário
desde o número um ♪

7
00:02:25,174 --> 00:02:31,646
♪ Não é a experiência mais triste
você algum dia saberá ♪

8
00:02:31,680 --> 00:02:36,184
♪ Sim, é o mais triste
experiência que você conhecerá ♪

9
00:02:37,886 --> 00:02:44,192
♪ Porque um é o mais solitário
número que você fará ♪

10
00:02:44,226 --> 00:02:49,831
♪ Um é o número mais solitário,
pior que dois ♪

11
00:02:49,865 --> 00:02:51,032
♪ E um...

12
00:02:51,066 --> 00:02:53,067
Você sabe, eu realmente acho
Eu expus meu ponto.

13
00:02:54,370 --> 00:02:57,505
Oh, a chuva lavou
o galpão do playground!

14
00:02:57,539 --> 00:02:59,907
Estou sendo perseguido por esportes!

15
00:02:59,942 --> 00:03:02,977
Chama-se "precipitação"
porque nunca falha

16
00:03:03,012 --> 00:03:04,512
para precipitar comportamento indisciplinado.

17
00:03:06,382 --> 00:03:09,017
E o mais triste de tudo,
aqueles que não têm amigo

18
00:03:09,051 --> 00:03:10,418
para brincar na chuva,

19
00:03:10,452 --> 00:03:13,821
condenado a conseguir
apenas pneumonia única.

20
00:03:19,028 --> 00:03:20,428
Um chumaço de cuspe?

21
00:03:20,462 --> 00:03:23,064
Bem, pelo menos
Estou recebendo alguma atenção.

22
00:03:24,733 --> 00:03:26,367
E a melhor parte é
Estou bombardeando ela

23
00:03:26,402 --> 00:03:27,368
com seu próprio dever de casa.

24
00:03:41,216 --> 00:03:42,917
Vá embora!

25
00:03:46,288 --> 00:03:49,023
Bem, você nunca está sozinho
cercado por...

26
00:03:49,058 --> 00:03:51,526
<i>A Autobiografia</i>
<i>de Charles Manson?</i>

27
00:03:55,397 --> 00:03:56,397
Hum.

28
00:03:58,233 --> 00:04:00,802
Hein?

29
00:04:00,836 --> 00:04:02,537
Olá. Garoto novo, segunda série.

30
00:04:02,571 --> 00:04:03,671
Você não ama a chuva?

31
00:04:03,706 --> 00:04:05,139
Garoto novo?

32
00:04:05,174 --> 00:04:07,108
Uh, você fez
algum amigo?

33
00:04:07,142 --> 00:04:08,576
Apenas Charlotte, Emily e Anne.

34
00:04:08,610 --> 00:04:11,446
Isso é uma referência
para as irmãs Bronte!

35
00:04:11,480 --> 00:04:13,948
Você tem minha referência
para as irmãs Bronte?!

36
00:04:13,982 --> 00:04:15,550
Prazer em conhecê-lo,
Lisa Simpson.

37
00:04:15,584 --> 00:04:17,585
Como você sabe meu nome?

38
00:04:17,619 --> 00:04:19,420
Eu decifrei os anagramas
em seu caderno.

39
00:04:19,455 --> 00:04:20,755
Ah.

40
00:04:20,789 --> 00:04:22,557
Ser Lisa?

41
00:04:25,894 --> 00:04:27,261
Isabel!

42
00:04:30,632 --> 00:04:32,066
HOMERO:
Ah, espaguete.

43
00:04:36,839 --> 00:04:38,339
Olá!

44
00:04:38,374 --> 00:04:41,242
Lisa, você recebeu uma ligação
de alguém chamado Isabel.

45
00:04:42,544 --> 00:04:44,746
Posso perguntar
o que isso significa?

46
00:04:44,780 --> 00:04:47,849
Ah! Uma nova amizade nascente?
Oh!

47
00:04:47,883 --> 00:04:50,084
Garoto, como é que você não pode
arranjar um novo amigo?

48
00:04:50,119 --> 00:04:51,586
O que há de errado com o que eu tenho?

49
00:04:51,620 --> 00:04:54,355
Finalmente consegui aquele M&M
do meu ouvido interno.

50
00:04:54,390 --> 00:04:57,792
Lembrei-me corretamente;
<i>era</i> verde!

51
00:04:57,826 --> 00:05:00,128
HOMER: <i>Não coma.</i>
<i>Está no ouvido dele.</i>

52
00:05:00,162 --> 00:05:02,130
<i>Não coma.
Está no ouvido dele.</i>

53
00:05:05,334 --> 00:05:08,903
<i>Não coma. Está no</i>
<i>orelha de menino e boca de cachorro.</i>

54
00:05:08,937 --> 00:05:10,805
<i>Não coma.</i>

55
00:05:10,839 --> 00:05:13,775
Ah, pelo amor de Deus!

56
00:05:13,809 --> 00:05:16,344
E você não odeia ser
o filho do meio?

57
00:05:16,378 --> 00:05:19,380
Sim. No carro, eu sempre
tem que sentar na corcunda.

58
00:05:19,415 --> 00:05:20,681
Isso torna a leitura impossível.

59
00:05:20,716 --> 00:05:23,418
MARGE: Lisa, sua
a comida está esfriando!

60
00:05:23,452 --> 00:05:25,920
São vegetais crus.
Eles deveriam estar com frio!

61
00:05:25,954 --> 00:05:29,056
MARGE: Bem, alguém que te ama
coloque manteiga derretida neles!

62
00:05:29,091 --> 00:05:30,558
Obrigado,
Sr.

63
00:05:30,592 --> 00:05:32,527
vou contar para Lisa
você apareceu.

64
00:05:32,561 --> 00:05:33,428
É melhor eu ir.

65
00:05:33,462 --> 00:05:35,296
Ok, mas mais uma coisa:

66
00:05:35,330 --> 00:05:36,931
percebi que somos os dois
fazendo apresentações

67
00:05:36,965 --> 00:05:39,500
em Franklin Roosevelt na escola.
Por que não fazemos isso juntos?

68
00:05:39,535 --> 00:05:43,438
Ah, meu Deus.
Alguém quer ser meu parceiro.

69
00:05:43,472 --> 00:05:45,473
Não posso estragar tudo.

70
00:05:45,507 --> 00:05:48,176
Baixando, baixando,
baixando,

71
00:05:48,210 --> 00:05:49,377
baixando, baixando...

72
00:05:51,947 --> 00:05:53,080
Uau!

73
00:05:55,918 --> 00:05:58,252
Franklin Roosevelt
corajosamente instituído

74
00:05:58,287 --> 00:06:00,988
uma série de reformas
chamado de New Deal.

75
00:06:01,023 --> 00:06:02,423
O que correu totalmente contra

76
00:06:02,458 --> 00:06:04,826
à tradição da América
de governo limitado.

77
00:06:04,860 --> 00:06:07,128
P.S. Também foi
inconstitucional.

78
00:06:07,162 --> 00:06:08,629
Ah?

79
00:06:08,664 --> 00:06:11,799
Hum, a liderança inabalável de FDR

80
00:06:11,834 --> 00:06:14,368
também ajudou a América
vencer a Segunda Guerra Mundial.

81
00:06:14,403 --> 00:06:17,238
Até que os democratas de joelhos fracos
nos vendeu em Yalta.

82
00:06:17,272 --> 00:06:19,874
Se você ainda não adivinhou, Lisa,
Eu sou um republicano.

83
00:06:19,908 --> 00:06:21,275
Um republicano de Lincoln?

84
00:06:21,310 --> 00:06:22,043
Na verdade não.

85
00:06:22,077 --> 00:06:23,244
Um republicano Reagan?

86
00:06:23,278 --> 00:06:24,245
Continue.

87
00:06:24,279 --> 00:06:25,246
Primeiro presidente Bush?

88
00:06:25,280 --> 00:06:26,481
Chegando lá.
Ah, querido Deus.

89
00:06:31,502 --> 00:06:33,737
Devo dizer, Lisa,

90
00:06:33,771 --> 00:06:36,306
foi <i>divertido</i> ver você
completamente desmontado.

91
00:06:36,341 --> 00:06:38,308
Isso não é uma palavra.

92
00:06:38,343 --> 00:06:40,777
Ooh, de volta à sela
ela sobe.

93
00:06:40,812 --> 00:06:42,579
Eu simplesmente não consigo acreditar
alguém como você

94
00:06:42,613 --> 00:06:43,814
seria um republicano.

95
00:06:43,848 --> 00:06:46,350
Quero dizer, não é seu
sobrenome Gutiérrez?

96
00:06:46,384 --> 00:06:48,318
O que exatamente
você está dizendo?

97
00:06:48,353 --> 00:06:50,687
Só estou dizendo isso
pessoas de sua herança -

98
00:06:50,722 --> 00:06:53,256
que poderia ser qualquer um
de muitas heranças,

99
00:06:53,291 --> 00:06:54,992
não estou classificando...

100
00:06:55,827 --> 00:06:57,494
É uma coisa católica?

101
00:06:57,528 --> 00:06:59,563
Eu sou um judeu não praticante
da Argentina.

102
00:06:59,597 --> 00:07:00,564
<i>Ai, caramba!</i>

103
00:07:00,598 --> 00:07:02,165
Você ao menos sabe
o que isso significa?

104
00:07:02,200 --> 00:07:04,468
Uh, há-há
uma <i>caramba</i> no meu olho?

105
00:07:04,502 --> 00:07:06,670
É a versão em espanhol
de "caramba".

106
00:07:06,704 --> 00:07:08,171
<i>Ai, caramba!</i>

107
00:07:08,206 --> 00:07:11,641
Hum? Lisa, é
está tudo bem?

108
00:07:11,676 --> 00:07:13,443
Sim. Por que?

109
00:07:13,478 --> 00:07:14,811
Porque você está fazendo
sua lição de casa

110
00:07:14,846 --> 00:07:16,179
e você não
pareça feliz.

111
00:07:16,214 --> 00:07:19,216
Meu novo melhor amigo
não foi o que pensei.

112
00:07:19,250 --> 00:07:21,385
Ela é uma... republicana!

113
00:07:23,087 --> 00:07:24,321
O que há de tão engraçado?

114
00:07:24,355 --> 00:07:25,622
Eles estão destruin

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *