The Simpsons 25×4

Série: The Simpsons
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: e2b5fce2b6504e344585516d535308cc24b2315f
Tamanho: 29.751 bytes (29,05 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:42:27
Ver trecho da legenda: The Simpsons 25×4 LOL PTBR
1
00:00:24,367 --> 00:00:26,001
Ah!

2
00:00:27,069 --> 00:00:28,703
De novo não!

3
00:00:40,341 --> 00:00:44,341
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 25x04 ♪</font>
<font color="#00FFFF">YOLO</font>
Data de exibição original em 10 de novembro de 2013

4
00:00:44,366 --> 00:00:49,366
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

5
00:01:01,504 --> 00:01:02,837
Agora, eu, Bart Simpson,

6
00:01:02,872 --> 00:01:05,473
enviarei a primeira montanha-russa
descendo a pista.

7
00:01:05,508 --> 00:01:06,508
Hum.

8
00:01:16,085 --> 00:01:19,721
Não, pela primeira vez,
Eu quero ir primeiro.

9
00:01:19,755 --> 00:01:22,657
Mas, Milhouse, eu já
deixar você me empurrar nos balanços.

10
00:01:22,692 --> 00:01:25,160
E é uma honra,
mas estou fazendo isso.

11
00:01:25,194 --> 00:01:27,062
Ai! Pare com isso, Milhouse!

12
00:01:28,197 --> 00:01:31,132
Coma barra de segurança!

13
00:01:31,167 --> 00:01:33,735
Por que somos melhores amigos?

14
00:01:33,769 --> 00:01:36,471
Porque seu assento
estava atrás do meu!

15
00:01:44,513 --> 00:01:47,082
Parece que este encontro é
durou para sempre.

16
00:01:47,116 --> 00:01:48,416
Eu cuidarei disso.

17
00:01:48,451 --> 00:01:51,753
"Querido estranho,
pegue o garoto esquisito."

18
00:01:51,787 --> 00:01:52,787
E envie.

19
00:01:52,822 --> 00:01:53,788
Ah!

20
00:01:53,823 --> 00:01:55,790
Você comeu um amendoim?

21
00:01:55,825 --> 00:01:58,026
Não, acabei de cheirar uma nectarina.

22
00:01:58,060 --> 00:01:59,327
Está tudo bem.

23
00:01:59,362 --> 00:02:01,463
eu posso respirar
através dos meus canais lacrimais.

24
00:02:04,467 --> 00:02:05,967
Diga-me se isso
fica chato.

25
00:02:07,837 --> 00:02:11,272
acho que vou vomitar
o macarrão com queijo que você me deu.

26
00:02:11,307 --> 00:02:12,507
Eu não deveria ter isso.

27
00:02:12,541 --> 00:02:15,110
É por isso que eu tinha tanto.

28
00:02:15,144 --> 00:02:16,711
O que...?!

29
00:02:16,746 --> 00:02:19,681
Se o pai dessa criança não for
aqui em um segundo,

30
00:02:19,715 --> 00:02:22,017
ele vai para a lata de lixo.

31
00:02:23,653 --> 00:02:25,186
Ei, pessoal!

32
00:02:25,221 --> 00:02:27,956
Quem quer um cheiro
do novo cheiro de Kirk?

33
00:02:27,990 --> 00:02:29,090
"YOLO"?

34
00:02:29,125 --> 00:02:30,892
Você só vive uma vez.

35
00:02:30,926 --> 00:02:33,094
Mais uma vez, os gatos estão melhor.

36
00:02:33,129 --> 00:02:34,562
Kirk Van Houten.

37
00:02:34,597 --> 00:02:37,365
Espero que você não esteja tendo
uma crise de meia-idade.

38
00:02:37,400 --> 00:02:39,467
Por favor.
Só porque comprei um carro novo,

39
00:02:39,502 --> 00:02:40,635
perdi um pouco de peso

40
00:02:40,670 --> 00:02:42,537
e comecei a tomar
uma aula de DJ,

41
00:02:42,571 --> 00:02:45,340
todo mundo pensa
Estou tendo uma crise de meia-idade.

42
00:02:45,374 --> 00:02:47,442
Papai! Você me pegou
um skate?

43
00:02:47,476 --> 00:02:48,677
É para mim.

44
00:02:48,711 --> 00:02:49,844
Agora vá para trás.

45
00:02:49,879 --> 00:02:51,012
E enquanto você estiver lá,

46
00:02:51,047 --> 00:02:53,281
use este creme para
massageie o couro.

47
00:02:55,851 --> 00:02:58,420
Para o quiosque de clareamento dental!

48
00:02:59,655 --> 00:03:03,191
Sinto muito, mas Kirk
sabe o quão bobo ele parece?

49
00:03:03,225 --> 00:03:04,559
Olhe para mim!

50
00:03:04,593 --> 00:03:06,828
Tenho medo de morrer.

51
00:03:06,862 --> 00:03:08,229
Ah, mano.

52
00:03:08,264 --> 00:03:09,831
Estou tão feliz que você esteja feliz

53
00:03:09,865 --> 00:03:12,600
com sua vida
do jeito que é.

54
00:03:12,635 --> 00:03:15,136
Você teve o mesmo
trabalho, mesmo carro,

55
00:03:15,171 --> 00:03:18,039
mesma casa há 20 anos.

56
00:03:18,074 --> 00:03:20,275
E isso é tudo
você sempre terá.

57
00:03:20,309 --> 00:03:22,744
Um ciclo que você nunca fará,

58
00:03:22,778 --> 00:03:24,879
sempre, sempre, sempre,

59
00:03:24,914 --> 00:03:26,915
sempre mudar.

60
00:03:26,949 --> 00:03:29,384
E você está bem com isso!

61
00:03:30,953 --> 00:03:33,555
Como eu digo noite após noite

62
00:03:33,589 --> 00:03:35,323
depois da noite...

63
00:03:35,357 --> 00:03:37,358
boa noite.

64
00:03:41,097 --> 00:03:44,632
Kent Brockman está aqui
para sua entrevista.

65
00:04:00,483 --> 00:04:02,717
Então, Kent, o que o traz aqui?

66
00:04:02,752 --> 00:04:05,086
A história milagrosa
de como perdemos e depois encontramos,

67
00:04:05,121 --> 00:04:06,988
nossa caixa de achados e perdidos?

68
00:04:07,022 --> 00:04:08,790
Na verdade, Diretor Skinner,
Estou aqui para conversar

69
00:04:08,824 --> 00:04:09,924
sobre outra coisa...

70
00:04:09,959 --> 00:04:10,925
trapaça!

71
00:04:12,128 --> 00:04:14,095
Eu pensei que isso era uma peça fofa.

72
00:04:14,130 --> 00:04:15,296
Você está vestindo um suéter.

73
00:04:15,331 --> 00:04:17,899
Esse jornalismo acabou de virar...

74
00:04:17,933 --> 00:04:19,667
entendi!

75
00:04:19,702 --> 00:04:21,836
Isso mesmo, Canal 6
descobrirá a verdade

76
00:04:21,871 --> 00:04:24,506
em uma série de cinco partes
dois minutos por dia.

77
00:04:24,540 --> 00:04:27,108
Pessoal, abram espaço para o seu local
Certificados de indicação ao Emmy.

78
00:04:27,143 --> 00:04:28,843
Não, não abra espaço.

79
00:04:28,878 --> 00:04:30,378
Exceto o Sr. Largo
e sua dieta,

80
00:04:30,412 --> 00:04:31,846
não há trapaça
nesta escola.

81
00:04:31,881 --> 00:04:33,181
Esses 30 idênticos

82
00:04:33,215 --> 00:04:36,117
"O que eu fiz neste verão"
ensaios dizem diferente.

83
00:04:36,152 --> 00:04:37,318
Hum...

84
00:04:43,793 --> 00:04:46,294
Myra, eu não tenho
outro compromisso?

85
00:04:46,328 --> 00:04:48,963
Ah, este é o seu primeiro
compromisso de sempre.

86
00:04:48,998 --> 00:04:51,065
Vamos dar uma olhada
neste monitor.

87
00:04:54,603 --> 00:04:57,472
<i>Esta escola é mais corrupta</i>
<i>do que o parlamento italiano.</i>

88
00:04:57,506 --> 00:04:58,973
<i>Se essas crianças</i>
<i>são o nosso futuro,</i>

89
00:04:59,008 --> 00:05:02,377
<i>então eu, por exemplo,</i>
<i>não quero viver.</i>

90
00:05:09,051 --> 00:05:10,318
Ha-ha.

91
00:05:11,353 --> 00:05:13,488
Por favor, não transmita isso.

92
00:05:13,522 --> 00:05:15,690
Eu vou te contar os vencedores de
os jogos de kickball com antecedência.

93
00:05:15,724 --> 00:05:17,692
Você pode fazer muito repolho
apostando no K-ball.

94
00:05:17,726 --> 00:05:19,828
E é isso que vamos acabar
a história com.

95
00:05:19,862 --> 00:05:21,629
Não!

96
00:05:21,664 --> 00:05:22,964
Este é Kent Brockman.

97
00:05:22,998 --> 00:05:25,133
Satisfeito consigo mesmo.

98
00:05:25,167 --> 00:05:27,035
♪ Você só

99
00:05:27,069 --> 00:05:30,405
♪ Viva uma vez

100
00:05:30,439 --> 00:05:32,473
♪ Ou assim parece

101
00:05:34,977 --> 00:05:37,979
♪ Sem vida para você

102
00:05:38,013 --> 00:05:42,417
♪ E nenhum para seus sonhos

103
00:05:44,086 --> 00:05:45,753
♪ Você trabalha

104
00:05:45,788 --> 00:05:48,723
♪ Todos os dias

105
00:05:48,757 --> 00:05:54,195
♪ Em um trabalho tão ruim

106
00:05:54,230 --> 00:05:57,131
♪ E todas as noites

107
00:05:57,166 --> 00:06:01,035
♪ O final é o mesmo.

108
00:06:01,070 --> 00:06:04,239
♪ Nenhum sonho se tornará realidade

109
00:06:04,273 --> 00:06:05,406
♪ Você só

110
00:06:05,441 --> 00:06:09,844
♪ Viva uma vez.

111
00:06:19,088 --> 00:06:21,890
Sim, bem, pelo menos você
tem sua saúde, hein?

112
00:06:21,924 --> 00:06:24,092
Agora vamos ver se consigo
tire isso de você.

113
00:06:24,126 --> 00:06:26,661
Seu veneno.

114
00:06:26,695 --> 00:06:29,797
Estou cansado de viver uma vez.

115
00:06:29,832 --> 00:06:31,466
Eu não posso acreditar
Estou dizendo isso,

116
00:06:31,500 --> 00:06:34,269
mas estou começando a
me arrependo de ter dito "YOLO".

117
00:06:34,303 --> 00:06:36,504
Marge, se você não se importa,
vou parar de reclamar

118
00:06:36,538 --> 00:06:40,141
sobre minha vida e começar
chafurdando no passado.

119
00:06:40,175 --> 00:06:42,610
Porte postal, marcado em pesetas?

120
00:06:42,645 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *