The Simpsons 25×21

Série: The Simpsons
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 21º (E21)

Identificador: 12720d2a1111f092bd2f9852ee8a99ce61a11ae2
Tamanho: 27.201 bytes (26,56 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:42:14
Ver trecho da legenda: The Simpsons 25×21 LOL PTBR
1
00:00:06,571 --> 00:00:08,738
Ah!

2
00:00:10,441 --> 00:00:11,641
<i>O que...?!</i>

3
00:00:14,512 --> 00:00:17,180
Bem, isso é óbvio.

4
00:00:19,250 --> 00:00:20,584
Uau!

5
00:00:21,986 --> 00:00:23,453
Ah!

6
00:00:24,922 --> 00:00:26,556
Ah!

7
00:00:28,059 --> 00:00:29,192
Ah!

8
00:00:30,728 --> 00:00:31,962
Ah!

9
00:00:33,965 --> 00:00:36,733
Ah! Ah!

10
00:00:36,767 --> 00:00:38,235
Ah!

11
00:00:39,036 --> 00:00:41,371
Ah! Ah!

12
00:00:41,405 --> 00:00:42,806
Ah!

13
00:00:46,811 --> 00:00:48,745
E agora?

14
00:00:50,147 --> 00:00:54,147
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 25x21 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Pagador</font>
Data de exibição original em 11 de maio de 2014

15
00:00:54,148 --> 00:00:58,048
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

16
00:01:52,977 --> 00:01:54,944
Mãe, não é engraçado

17
00:01:54,979 --> 00:01:56,913
se eu não consigo ouvir os gatos
afogar-se em seu próprio vômito.

18
00:02:03,420 --> 00:02:07,056
Por que as crianças ainda não podem assistir
Capitão Canguru?!

19
00:02:07,091 --> 00:02:08,391
A cultura está em declínio.
Lide com isso.

20
00:02:08,425 --> 00:02:09,659
Ah!

21
00:02:12,129 --> 00:02:14,130
Sim! Uma bagunça!

22
00:02:14,164 --> 00:02:16,466
Ah! Posso lamber o teto?
Oh.

23
00:02:16,500 --> 00:02:19,602
eu estava fazendo aquele bolo
para a festa do bairro hoje.

24
00:02:19,637 --> 00:02:21,738
Agora não há escolha
mas para ir...

25
00:02:21,772 --> 00:02:23,473
comprado em loja.

26
00:02:33,384 --> 00:02:35,351
Preciso de uma verificação de preço

27
00:02:35,386 --> 00:02:37,887
Atalhos da vovó
Bolo Bundt comprado em loja.

28
00:02:42,026 --> 00:02:43,293
Fique com ele!

29
00:02:43,327 --> 00:02:45,128
Vamos!

30
00:02:46,163 --> 00:02:47,797
Temos alguns contratempos.

31
00:02:47,831 --> 00:02:49,499
Roger Dodger, chefe.

32
00:02:49,533 --> 00:02:51,868
Ei, não vire
velho em mim.

33
00:02:51,902 --> 00:02:53,703
Você sabe, eu usei
ser o comprador

34
00:02:53,737 --> 00:02:55,471
para toda a cadeia -
71 lojas.

35
00:02:55,506 --> 00:02:56,939
Você já ouviu falar do A&P?

36
00:02:56,974 --> 00:02:58,775
Bem, nós usamos
ser a J&G.

37
00:02:58,809 --> 00:03:02,178
♪ Você gosta do que vê
na J&G ♪

38
00:03:02,212 --> 00:03:05,381
♪ Eles costumavam ter três anos,
mas perdemos o "Z" e... ♪

39
00:03:05,416 --> 00:03:07,784
Se eu ficar com você,
você vai calar a boca?

40
00:03:07,818 --> 00:03:09,819
Ah, experimente.

41
00:03:09,853 --> 00:03:12,121
Você sabe, nós costumávamos
distribuir selos cinza.

42
00:03:12,156 --> 00:03:13,623
Lembra dos selos verdes?

43
00:03:13,657 --> 00:03:14,857
O nosso era cinza.

44
00:03:20,030 --> 00:03:22,532
Bloqueio de atenção
perdedores do partido!

45
00:03:22,566 --> 00:03:24,901
Somos veneno de ouvido!

46
00:03:28,138 --> 00:03:31,941
♪ Havia sinos
em uma colina ♪

47
00:03:31,975 --> 00:03:36,145
♪ Mas eu nunca
ouvi eles tocando ♪

48
00:03:36,180 --> 00:03:37,180
♪ Não, eu nunca... ♪

49
00:03:40,451 --> 00:03:42,051
Devemos ter a mesma receita.

50
00:03:42,086 --> 00:03:43,753
Dirija até a loja,
compre bolo barato,

51
00:03:43,787 --> 00:03:44,987
lhes serve bem.

52
00:03:45,022 --> 00:03:46,489
Booth Wilkes-John.

53
00:03:46,523 --> 00:03:48,725
Minha esposa e eu
acabei de me mudar de Londres para cá.

54
00:03:48,759 --> 00:03:50,326
Marge Simpson.

55
00:03:50,361 --> 00:03:52,929
Parabéns por
Pequeno Rei Jorge.

56
00:03:52,963 --> 00:03:56,132
Bem, Marge, minha esposa e eu
estão organizando um encontro para conhecer você

57
00:03:56,166 --> 00:03:59,936
noite de jogo no próximo sábado... ou
como você chama, no próximo sábado.

58
00:03:59,970 --> 00:04:01,904
Ah! Noite de jogo?

59
00:04:01,939 --> 00:04:03,573
Você sabe? Jogos para adultos.

60
00:04:03,607 --> 00:04:07,510
Bem, não "jogos para adultos",
jogos divertidos, como Charadas -

61
00:04:07,544 --> 00:04:09,479
ou como você chama,
Piccionário.

62
00:04:09,513 --> 00:04:11,147
Parece divertido.

63
00:04:11,181 --> 00:04:13,049
Vou contar ao Homer e...

64
00:04:14,952 --> 00:04:16,586
Homero,
pela última vez,

65
00:04:16,620 --> 00:04:17,920
não beba
os dados Yahtzee.

66
00:04:17,955 --> 00:04:19,021
Tudo bem.

67
00:04:20,791 --> 00:04:22,191
Ah! Duplas.

68
00:04:22,226 --> 00:04:24,427
Hum, eu não sei.

69
00:04:24,461 --> 00:04:27,530
Temos igreja na manhã seguinte,
começa às 11:00.

70
00:04:27,564 --> 00:04:29,399
Ah, nós vamos
para a noite do jogo.

71
00:04:29,433 --> 00:04:31,567
Igreja em mudança
para segunda-feira à tarde.

72
00:04:33,137 --> 00:04:35,838
Bem, se você mudar de ideia,
por favor nos avise.

73
00:04:35,873 --> 00:04:37,673
Nós poderíamos nos tornar
"casais amigos."

74
00:04:37,708 --> 00:04:40,977
Agora, deixe-me tentar alguns
Pimentão Sem Alarme de Ned Flanders.

75
00:04:41,011 --> 00:04:42,912
Você só vai provar
a colher.

76
00:04:42,946 --> 00:04:43,980
Brilhante.

77
00:04:46,583 --> 00:04:48,584
Por que não temos
algum casal amigo?

78
00:04:49,820 --> 00:04:53,256
Porque...
amigos de casais são um mito,

79
00:04:53,290 --> 00:04:55,892
iniciado por restaurantes
com mesas para quatro pessoas.

80
00:04:55,926 --> 00:04:57,627
Eu quero amigos!

81
00:04:57,661 --> 00:04:58,961
Qualquer amigo.

82
00:04:58,996 --> 00:05:00,196
Ok, querido.

83
00:05:00,230 --> 00:05:01,364
Vou ligar para os Van Houtens.

84
00:05:01,398 --> 00:05:02,965
Não os Van Houtens.
Mas...

85
00:05:03,000 --> 00:05:05,301
Eles estão sempre se gabando
sobre sua viagem a Roma.

86
00:05:05,335 --> 00:05:08,070
Foi há 12 anos,
e foi uma escala.

87
00:05:08,105 --> 00:05:09,939
Quero novos amigos.

88
00:05:09,973 --> 00:05:11,641
Posso fazer
uma observação?

89
00:05:11,675 --> 00:05:13,543
Eu estou bem com
sem amigos.

90
00:05:13,577 --> 00:05:15,278
É mais fácil se concentrar,

91
00:05:15,312 --> 00:05:18,881
e isso me dará um ótimo material
para qualquer forma de arte que eu escolher.

92
00:05:18,916 --> 00:05:21,417
Agora mesmo,
Estou pensando em uma longa novela.

93
00:05:21,452 --> 00:05:22,452
Boa noite.

94
00:05:22,486 --> 00:05:25,721
Tudo bem, sem amigos?

95
00:05:25,756 --> 00:05:27,657
Essa é a coisa mais triste
Eu posso imaginar

96
00:05:27,691 --> 00:05:29,225
minha filha me dizendo.

97
00:05:29,259 --> 00:05:30,593
Posso pensar em coisas piores.

98
00:05:30,627 --> 00:05:32,094
A coisa mais triste seria

99
00:05:32,129 --> 00:05:33,796
se você estivesse dirigindo
e mandando uma mensagem para Lisa

100
00:05:33,831 --> 00:05:35,331
e você bateu nela.

101
00:05:35,365 --> 00:05:38,100
E a última coisa que ela
mandou uma mensagem antes de morrer foi,

102
00:05:38,135 --> 00:05:40,102
"Recebi sua mensagem."

103
00:05:40,137 --> 00:05:41,637
Boa noite.

104
00:05:43,774 --> 00:05:45,741
Bem, todos eles
faça bons pontos.

105
00:05:45,776 --> 00:05:48,978
E agora, o momento da verdade

106
00:05:49,012 --> 00:05:50,513
em <i>Guerras Topiárias.</i>

107
00:05:59,356 --> 00:06:03,893
Este Taj Mahal deveria ser
flutuou pelo Ganges.

108
00:06:03,927 --> 00:06:05,228
Sinto muito, Cathy.

109
00:06:05,262 --> 00:06:06,662
Entregue suas tesouras e escadas.

110
00:06:06,697 --> 00:06:09,565
Venha e pegue-os!

111
00:06:10,834 --> 00:06:12,635
Ah! Obrigado.

112
00:06:12,669 --> 00:06:15,104
Por que isso foi no
Canal de História Militar?

113
00:06:15,138 --> 00:06:16,906
Nós vamos para aquela festa do jogo,

114
00:06:16,940 --> 00:06:19,208
e nós vamos ser
encantador e espirituoso.

115
00:06:19,243 --> 00:06:21,210
Você não vai
coma demais,

116
00:06:21,245 --> 00:06:23,613
e não vamos
fique até tarde.

117
00:06:23,647 --> 00:06:26,682
Você não vai cantar
a menos que haja uma cantoria,

118
00:06:26,717 --> 00:06:30,253
e nunca pegue a bandeja
das mãos do fornecedor.

119
00:06:30,287 --> 00:06:32,855
Não fale muito alto,
e não fique muito quieto.

120
00:06:32,890 --> 00:06:35,791
Quando você está muito quieto,
você fica com aquele olhar psicótico.

121
00:06:37,060

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *