The Simpsons 25×20

Série: The Simpsons
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 84473228a67a9e1ba56bc1335dd1a5b8915c96a9
Tamanho: 31.600 bytes (30,86 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:42:10
Ver trecho da legenda: The Simpsons 25×20 LOL PTBR
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 25x20 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Tijolo como eu</font>
Data de exibição original em 4 de maio de 2014

2
00:00:06,485 --> 00:00:09,654
Homie! Homie, acorde!

3
00:00:09,688 --> 00:00:11,556
Você está tendo um pesadelo.

4
00:00:11,590 --> 00:00:13,758
Não está se esgotando.
É co-branding.

5
00:00:13,792 --> 00:00:14,959
Co-branding!

6
00:00:14,993 --> 00:00:16,394
Acorde!

7
00:00:18,096 --> 00:00:20,498
Oh, querido, a melhor parte
de todos os dias

8
00:00:20,532 --> 00:00:22,800
está acordando
para o seu rosto sorridente.

9
00:00:22,834 --> 00:00:24,168
Ah...

10
00:00:24,202 --> 00:00:26,671
Assim como o melhor dia
da minha vida foi quando você

11
00:00:26,705 --> 00:00:28,506
me deu sua mão
no casamento.

12
00:00:28,540 --> 00:00:30,408
Ah, sim.

13
00:00:30,442 --> 00:00:32,209
Eu gostaria de devolvê-lo, por favor.

14
00:00:33,679 --> 00:00:35,179
Ei! Largue isso,
seu cachorro estúpido!

15
00:00:35,213 --> 00:00:37,081
Esse é um
das peças da minha esposa!

16
00:00:37,115 --> 00:00:39,417
Ela precisa disso
para retribuir cumprimentos!

17
00:00:42,654 --> 00:00:44,755
Tudo bem, Homie.

18
00:00:44,790 --> 00:00:47,425
Vou pegar outro.

19
00:00:47,459 --> 00:00:48,492
Hum...

20
00:00:48,527 --> 00:00:50,528
Oh... eu não usei esse

21
00:00:50,562 --> 00:00:52,463
desde o Ano Novo.

22
00:00:57,235 --> 00:01:00,204
Hum. Sou só eu,
ou algo parece...

23
00:01:00,238 --> 00:01:01,872
estranho hoje?

24
00:01:01,907 --> 00:01:04,208
Você está certo--
algo <i>está</i> diferente

25
00:01:04,242 --> 00:01:06,444
sobre os Simpsons hoje.

26
00:01:06,478 --> 00:01:09,113
Seu pai está usando uma <i>gravata.</i>

27
00:01:09,147 --> 00:01:10,648
Ah, <i>isso é</i>
o que há de diferente!

28
00:01:10,682 --> 00:01:12,550
Esse é o único
e única coisa.

29
00:01:12,584 --> 00:01:14,385
Maggie! Pare com isso!

30
00:01:14,419 --> 00:01:16,587
Não jogue mais
com sua comida.

31
00:01:19,391 --> 00:01:22,059
Ah, eles são tão fofos
quando eles são Duplo.

32
00:01:24,363 --> 00:01:27,131
Uh, sim, isso é uma loja de brinquedos?

33
00:01:27,165 --> 00:01:30,001
Uh-huh. Eu deveria conseguir
minha filha um presente de aniversário--

34
00:01:30,035 --> 00:01:31,836
hum, como se chama?

35
00:01:31,870 --> 00:01:34,672
Aqui está.
Loja de princesas de Perky Patty.

36
00:01:36,908 --> 00:01:40,845
Ah! Eu sinto muito--
mas tenho uma desculpa incrível:

37
00:01:40,879 --> 00:01:42,480
Eu estava distraído dirigindo.

38
00:01:42,514 --> 00:01:44,081
Ah, não se preocupe com isso.

39
00:01:44,116 --> 00:01:46,584
Coisa boa
não sentimos dor.

40
00:01:46,618 --> 00:01:48,786
Ei! Estes são
as pernas do macaco!

41
00:01:51,690 --> 00:01:53,491
Volte!
Eu sou um palhaço!

42
00:01:53,525 --> 00:01:55,493
Eu não posso me dar ao luxo de
parece ridículo!

43
00:01:56,895 --> 00:01:59,497
Ei, Bart, confira
o que eu trouxe para o dia de compartilhamento.

44
00:01:59,531 --> 00:02:01,766
Uau! Um gambá!

45
00:02:01,800 --> 00:02:03,167
Quem deveríamos
fede primeiro?

46
00:02:03,201 --> 00:02:05,403
Não pode pulverizar--
foi demitido.

47
00:02:05,437 --> 00:02:06,437
Eca!

48
00:02:06,471 --> 00:02:09,407
O cigano vendedor de gambás mentiu!

49
00:02:16,248 --> 00:02:17,915
Ele entrou lá!

50
00:02:19,584 --> 00:02:21,952
Pare com isso! Se você puxar
fora esses tijolos,

51
00:02:21,987 --> 00:02:24,021
toda a escola
pode entrar em colapso!

52
00:02:24,056 --> 00:02:26,023
Mas há um gambá
lá dentro.

53
00:02:26,058 --> 00:02:28,426
Bife escocês!

54
00:02:38,236 --> 00:02:41,772
Você vai reconstruir
cada tijolo desta escola.

55
00:02:41,807 --> 00:02:43,941
Isto diz:
maiores de 12 anos.

56
00:02:43,975 --> 00:02:46,777
As diretrizes de idade são conservadoras,
e todo mundo sabe disso.

57
00:02:48,947 --> 00:02:51,182
E para motivar você,
algumas palavras de apoio

58
00:02:51,216 --> 00:02:53,084
do colega de escola.

59
00:02:56,822 --> 00:02:58,389
Ha-ha!

60
00:02:58,423 --> 00:03:00,091
Obrigado, Nelson.

61
00:03:04,863 --> 00:03:08,065
Uma alegre Patty's
Loja Princesa, por favor.

62
00:03:08,100 --> 00:03:10,735
Ah. Sempre bom conhecer
um colega da AMFOP.

63
00:03:10,769 --> 00:03:13,270
Hein?
Fã Masculino Adulto de Princesas.

64
00:03:13,305 --> 00:03:15,106
É para minha filha.

65
00:03:15,140 --> 00:03:16,841
Sim, sim, é sempre
para a filha.

66
00:03:16,875 --> 00:03:18,242
Bem, isso é estranho.

67
00:03:18,276 --> 00:03:20,511
Eu sinto que já vi
este brinquedo antes.

68
00:03:23,148 --> 00:03:24,949
Você gosta, querido?

69
00:03:24,983 --> 00:03:27,485
Adorei, pai!
Obrigado.

70
00:03:27,519 --> 00:03:30,121
Bem, divirta-se
juntando tudo.

71
00:03:30,155 --> 00:03:33,023
Espere, o que... Pai, você não
quer construí-lo <i>com</i> comigo?

72
00:03:33,058 --> 00:03:34,825
Bem, não há pai na caixa.

73
00:03:34,860 --> 00:03:36,727
Eu não quero ter problemas.

74
00:03:36,762 --> 00:03:39,396
Claro que sim!

75
00:03:44,169 --> 00:03:45,469
Hum-hmm.

76
00:03:45,504 --> 00:03:47,138
Bem, o que você sabe?

77
00:03:47,172 --> 00:03:49,373
Eu <i>gostei</i> de brincar com você.

78
00:03:49,407 --> 00:03:51,041
Eu também, pai.

79
00:03:51,076 --> 00:03:52,777
Não, não, não.
Escute-me.

80
00:03:52,811 --> 00:03:56,714
Nós jogamos...
e não foi chato.

81
00:03:56,748 --> 00:03:58,249
Já jogamos muitas vezes.

82
00:03:58,283 --> 00:03:59,650
Claro que temos!

83
00:03:59,684 --> 00:04:01,886
Porque você é minha garota
e eu te amo.

84
00:04:01,920 --> 00:04:04,121
Mas eu estou deixando você entrar
em um segredo.

85
00:04:04,156 --> 00:04:06,290
Quando os pais brincam
com seus filhos,

86
00:04:06,324 --> 00:04:08,292
eles não gostam disso.

87
00:04:08,326 --> 00:04:10,761
E eu não sou diferente.
Oh.

88
00:04:10,796 --> 00:04:12,496
De repente não consigo respirar.

89
00:04:12,531 --> 00:04:16,233
Cada fibra do meu ser
grita pedindo uma soneca.

90
00:04:16,268 --> 00:04:18,636
E se alguém me entregasse
uma edição da <i>The New Yorker,</i>

91
00:04:18,670 --> 00:04:20,237
Eu leria a ficção.

92
00:04:20,272 --> 00:04:21,972
Juro por Deus que faria isso.

93
00:04:22,007 --> 00:04:25,743
Uau. Mas há milhões
dos pais no mundo.

94
00:04:25,777 --> 00:04:27,745
Certamente alguns deles gostam

95
00:04:27,779 --> 00:04:29,413
brincando com...
Não, nem mesmo um.

96
00:04:29,447 --> 00:04:32,249
Basta olhar para as coisas
vocês, crianças, gostam de: festas de chá

97
00:04:32,284 --> 00:04:33,818
com comida de mentira;

98
00:04:33,852 --> 00:04:36,520
esconde-esconde
com espreitadela <i>flagrante</i>;

99
00:04:36,555 --> 00:04:40,825
e a tortura mais desumana
já inventado pelo homem...

100
00:04:42,294 --> 00:04:44,261
Terra dos Doces.

101
00:04:44,296 --> 00:04:46,163
Ah.
Mas isso...

102
00:04:46,198 --> 00:04:49,133
isso é tolerável!

103
00:04:50,802 --> 00:04:52,369
Que visão maluca.

104
00:04:52,404 --> 00:04:55,272
Eu estava em um mundo onde
nada é feito de tijolos,

105
00:04:55,307 --> 00:04:56,674
exceto brinquedos!

106
00:04:56,708 --> 00:04:58,742
Ei, leia a placa.

107
00:04:58,777 --> 00:05:00,544
Obrigado.

108
00:05:02,647 --> 00:05:03,747
<i>Marge, estou te dizendo,</i>

109
00:05:03,782 --> 00:05:06,016
foi tão estranho.

110
00:05:06,051 --> 00:05:07,818
Meu corpo estava mole,

111
00:05:07,853 --> 00:05:11,789
e minhas mãos pareciam
cobras feitas de carne!

112
00:05:11,823 --> 00:05:13,157
Foi horrível!

113
00:05:13,191 --> 00:05:16,594
Ah, mano, foi
provavelmente apenas um mini-derrame.

114
00:05:16,628 --> 00:05:18,929
Você está apenas dizendo isso
para me fazer sentir melhor.

115
00:05:18,964 --> 00:05:20,998
Tudo o que você viu,
não era real.

116
00:05:21,032 --> 00:05:23,000
É assim que o mundo funciona.

117
00:05:23,034 --> 00:05:25,202
Tudo cabe
com todo o resto,

118
00:05:25,237 --> 00:05:28,372
e ninguém nunca se machuca.
Eu sei.

119
00:05:28,406 --> 00:05:30,975
Ah, talvez você
só preciso de alguém para...

120
00:05:31,009 --> 00:05:33,67

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *