Série: The Simpsons
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 26.975 bytes (26,34 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:42:01
882363c67f576a7c438ee47fe071af7a3e675335Tamanho: 26.975 bytes (26,34 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:42:01
Ver trecho da legenda: The Simpsons 25×19 LOL PTBR
1 00:00:04,819 --> 00:00:06,153 Ah, não. 2 00:00:46,160 --> 00:00:47,627 Ah! 3 00:01:08,416 --> 00:01:09,483 Ah! Ah! 4 00:01:23,698 --> 00:01:25,098 Ah! 5 00:01:46,220 --> 00:01:47,487 Ora, seu pequeno...! 6 00:01:48,647 --> 00:01:52,647 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 25x19 ♪</font> <font color="#00FFFF">O que esperar quando Bart está esperando</font> Data de transmissão original 7 00:01:52,672 --> 00:01:57,672 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 8 00:02:03,838 --> 00:02:05,505 Hã...?! 9 00:02:07,642 --> 00:02:12,045 Eh, bem-vindos colegas barmans, gin-slingers e idiotas de cerveja. 10 00:02:12,079 --> 00:02:15,448 Estamos todos aqui porque bebemos em nossos bares está em baixa. 11 00:02:15,483 --> 00:02:18,785 Bartenders familiares não podem competir com grandes lojas 12 00:02:18,819 --> 00:02:21,254 como Booze Barn e Hooch City. 13 00:02:25,026 --> 00:02:26,760 Uh, pessoal, isso é o dono 14 00:02:26,794 --> 00:02:28,461 do bar do aeroporto falando. 15 00:02:28,496 --> 00:02:31,665 Uh, estamos experimentando alguma turbulência financeira. 16 00:02:31,699 --> 00:02:32,966 Uh, por favor, mantenha a calma. 17 00:02:33,000 --> 00:02:34,568 Agora vamos assistir este vídeo informativo 18 00:02:34,602 --> 00:02:38,004 isso ajudará a salvar nosso negócio. 19 00:02:38,839 --> 00:02:40,173 Obrigado, capitão. 20 00:02:40,208 --> 00:02:43,777 Agora o que estou propondo é um pub crawl de super-heróis. 21 00:02:43,811 --> 00:02:45,912 Nossa clientela se veste fantasiado 22 00:02:45,947 --> 00:02:47,681 e ir beber de bar em bar. 23 00:02:47,715 --> 00:02:51,117 Suas máscaras os fazem sentir desinibido e invulnerável. 24 00:02:53,187 --> 00:02:54,487 Sim, e isso não é tudo. 25 00:02:54,522 --> 00:02:56,356 Por que você não conta a eles sobre isso, Moe? 26 00:02:56,390 --> 00:02:58,425 Sim, você acertou, Moe. 27 00:02:58,459 --> 00:03:01,027 Podemos preparar uma bebida de super-herói nomes e cobrar o dobro. 28 00:03:01,062 --> 00:03:02,829 Tipo, Nick Fury, Agente de Schnapps; 29 00:03:02,863 --> 00:03:04,664 Sexo no Batmóvel; 30 00:03:04,699 --> 00:03:05,832 e Wolveriskey. 31 00:03:05,866 --> 00:03:08,001 Aqui, confira meu, uh, portfólio aqui. 32 00:03:16,177 --> 00:03:18,778 Uau! Sim! 33 00:03:26,187 --> 00:03:28,488 Acenda! 34 00:03:28,522 --> 00:03:30,323 Oh-Deus-oh-Deus-oh-Deus! 35 00:03:32,727 --> 00:03:34,427 Eu não consigo respirar! 36 00:03:34,462 --> 00:03:36,162 Não, não, não! 37 00:03:36,197 --> 00:03:38,531 Por que eles chamam isso um metro de cerveja? 38 00:03:38,566 --> 00:03:39,966 Fácil. Depois de beber um, 39 00:03:40,001 --> 00:03:41,701 você está desmaiado no seu quintal. 40 00:03:41,736 --> 00:03:42,969 Hum. 41 00:03:57,885 --> 00:04:00,053 Bem, é melhor ir para casa. 42 00:04:00,087 --> 00:04:03,323 A delícia terminou horas atrás. 43 00:04:03,357 --> 00:04:05,859 Homero, a melhor coisa para você fazer 44 00:04:05,893 --> 00:04:08,728 nesta situação é continuar bebendo. Ei. 45 00:04:20,074 --> 00:04:23,343 Ah, por que você está fazendo isso para mim, bebida? 46 00:04:23,377 --> 00:04:26,046 eu bebi todo tipo de você! 47 00:04:26,080 --> 00:04:27,447 Até mais, Homero! Tchau, pai! 48 00:04:27,481 --> 00:04:29,683 Tenha um bom dia, vocês dois! 49 00:04:29,717 --> 00:04:31,551 Não seja eu! 50 00:04:38,025 --> 00:04:40,093 Aí está meu pai! 51 00:04:41,529 --> 00:04:44,130 Espere, eu acho Acabei de sugar um dólar! 52 00:04:46,734 --> 00:04:48,134 José, aperte o botão! 53 00:04:48,169 --> 00:04:49,836 Não somos todos Josés, cara. 54 00:04:55,710 --> 00:04:57,377 Ah! Arte. 55 00:04:57,411 --> 00:04:59,379 Simpson! Bata! 56 00:04:59,413 --> 00:05:01,181 Cada vez que faço arte, 57 00:05:01,215 --> 00:05:03,216 algum professor benfeitor manda direto para um terapeuta. 58 00:05:03,250 --> 00:05:05,652 Suas coisas são bastante perturbador. 59 00:05:05,686 --> 00:05:07,854 Eu nunca agi em nada disso. 60 00:05:07,888 --> 00:05:10,090 Você vai levar arte, você vai gostar de arte, 61 00:05:10,124 --> 00:05:13,426 e você vai fazer algo em um forno que sua mãe possa usar. 62 00:05:14,662 --> 00:05:17,030 Ah... 63 00:05:19,533 --> 00:05:21,901 Maggie! Por que você fez isso? 64 00:05:24,638 --> 00:05:28,641 Ah, acabei de entrar para tirar o lixo! 65 00:05:28,676 --> 00:05:31,244 E você partirá imortal! 66 00:05:31,278 --> 00:05:33,146 Além disso, leve o lixo para fora. 67 00:05:34,115 --> 00:05:35,115 Honesto! 68 00:05:35,149 --> 00:05:36,883 Inspirador! 69 00:05:36,917 --> 00:05:39,185 Sim... necessário! 70 00:05:39,220 --> 00:05:41,788 Ah, Milhouseian! 71 00:05:41,822 --> 00:05:44,958 Ah, Bart, é maravilhoso! 72 00:05:44,992 --> 00:05:46,526 Sério? Maravilhoso? Eu acabei de me afogar 73 00:05:46,560 --> 00:05:47,727 um gafanhoto pintado 74 00:05:47,762 --> 00:05:49,796 e deixe-o rastejar no papel até que ele morreu. 75 00:05:49,830 --> 00:05:51,064 Você sabe como isso se chama? 76 00:05:51,098 --> 00:05:53,533 Arte conceitual de mídia mista. 77 00:05:53,567 --> 00:05:55,702 Não, não é, porque eu odeio arte. 78 00:05:55,736 --> 00:05:57,804 Ah, então é arte de protesto! 79 00:05:57,838 --> 00:05:59,539 Pare de me encorajar! 80 00:05:59,573 --> 00:06:02,409 eu vou te admirar de longe...! 81 00:06:08,516 --> 00:06:10,583 Shauna? O que você está fazendo aqui? 82 00:06:10,618 --> 00:06:13,052 Treinamento para as Olimpíadas. 83 00:06:13,087 --> 00:06:16,122 Eu tenho que encontrar um jeito para me livrar do meu professor de artes. 84 00:06:16,157 --> 00:06:17,724 Fácil. Vodu. 85 00:06:17,758 --> 00:06:19,726 Existe uma rainha do vodu você pode me direcionar? 86 00:06:19,760 --> 00:06:22,562 Ah, sim. Ela mora em um trailer perto de Yogurtland. 87 00:06:22,596 --> 00:06:23,563 Agora me beije. 88 00:06:23,597 --> 00:06:25,198 eu quero fazer alguém louco. 89 00:06:26,467 --> 00:06:27,901 O que você está fazendo?! 90 00:06:27,935 --> 00:06:30,470 Qual é o meu mal filha até agora? 91 00:06:33,441 --> 00:06:36,609 Agora você tem tudo você precisa para o vodu. 92 00:06:36,644 --> 00:06:38,244 Você gostaria de uma bolsa? 93 00:06:38,279 --> 00:06:39,145 Sim, senhora. 94 00:06:39,180 --> 00:06:41,881 Papel ou plástico? 95 00:06:41,916 --> 00:06:43,483 Ah, plástico. 96 00:06:43,517 --> 00:06:46,386 Assim como diz o pé de galinha você faria! 97 00:06:53,627 --> 00:06:55,562 Ok, você conseguiu O DNA de Trunch? 98 00:06:55,596 --> 00:06:58,031 Sim, tirei isso da bolsa dela. 99 00:06:59,467 --> 00:07:00,567 Como você fez isso? 100 00:07:00,601 --> 00:07:02,469 Professores de arte não tenho uma mesa. 101 00:07:02,503 --> 00:07:05,305 Eles apenas jogam sua bolsa em qualquer lugar. 102 00:07:06,140 --> 00:07:09,075 Feitiço vodu, feitiço vodu, 103 00:07:09,109 --> 00:07:11,611 bico de gaivota e osso de Mel, 104 00:07:11,645 --> 00:07:13,580 coração roxo e lágrima de amigo... 105 00:07:15,649 --> 00:07:18,918 Só tinha que ser lágrima de amigo. 106 00:07:18,953 --> 00:07:22,388 Mande-a para casa com dor de barriga! 107 00:07:24,592 --> 00:07:27,794 Ah, certo, precisamos de mais um coisa da bolsa dela. 108 00:07:27,828 --> 00:07:29,395 Eu tenho isso. 109 00:07:29,430 --> 00:07:33,066 Hmm, ela tem ingressos para a peça <i>Deus da Carnificina.</i> 110 00:07:33,100 --> 00:07:34,334 Orquestra?! 111 00:07:34,368 --> 00:07:36,302 Com salário de professor de arte? 112 00:07:36,337 --> 00:07:38,605 Isso é magia negra! 113 00:07:38,639 --> 00:07:40,607 Onde está a Sra. Trunch? 114 00:07:40,641 --> 00:07:42,575 preciso saber o correto densidade de "pontos" 115 00:07:42,610 --> 00:07:44,410 no meu pontilhismo. 116 00:07:44,445 --> 00:07:47,380 Desculpe, mas eu não acho 117 00:07:47,414 --> 00:07:50,083 veremos muito de Trunch hoje. 118 00:07:50,117 --> 00:07:51,918 Sim, eu lancei um feitiço vodu sobre ela. 119 00:07:51,952 --> 00:07:53,586 Eu não vou te aborrecer com os detalhes escuros, 120 00:07:53,621 -->
Deixe um comentário