The Simpsons 25×16

Série: The Simpsons
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 408e44630714488aacf964003f30331430978826
Tamanho: 31.049 bytes (30,32 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:41:48
Ver trecho da legenda: The Simpsons 25×16 LOL PTBR
1
00:00:07,956 --> 00:00:09,056
Ah!

2
00:00:24,906 --> 00:00:28,906
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 25x16 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Você não precisa viver como um árbitro</font>
Data de transmissão original em

3
00:00:28,907 --> 00:00:33,307
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

4
00:00:33,382 --> 00:00:34,348
Crianças, vocês terão uma surpresa.

5
00:00:34,383 --> 00:00:35,649
A assembleia de hoje é dedicada

6
00:00:35,684 --> 00:00:37,651
para um tipo especial de história.

7
00:00:39,488 --> 00:00:40,654
História viva.

8
00:00:42,891 --> 00:00:44,458
Acabe com essa loucura!

9
00:00:44,493 --> 00:00:47,261
Temos dois convidados que vieram
de Springfield!

10
00:00:47,295 --> 00:00:49,430
<i>Nós</i> viemos de Springfield!

11
00:00:49,464 --> 00:00:51,899
Illinois! 1858.

12
00:00:51,933 --> 00:00:55,202
Por favor, seja bem-vindo, aqui para debater
as questões importantes do dia,

13
00:00:55,237 --> 00:00:58,339
Stephen Douglas
e Abraão Lincoln!

14
00:00:58,373 --> 00:01:01,475
Eu apareço diante de você
hoje com o propósito

15
00:01:01,510 --> 00:01:03,577
de discutir os principais
tópicos políticos

16
00:01:03,612 --> 00:01:05,513
que agora agita
a mente pública.

17
00:01:07,182 --> 00:01:09,483
Bata na terra, esguicho!

18
00:01:09,518 --> 00:01:12,019
Bem, parece que, uh...
the good landowners

19
00:01:12,054 --> 00:01:15,056
da escola primária de Springfield
estão rejeitando

20
00:01:15,090 --> 00:01:17,892
A posição do Sr. Douglas
sobre tarifas.

21
00:01:17,926 --> 00:01:19,260
Pegue um quarto!

22
00:01:19,294 --> 00:01:21,662
Eu compartilhei camas com homens
o tempo todo.

23
00:01:21,696 --> 00:01:23,631
Era uma prática comum.

24
00:01:23,665 --> 00:01:26,367
Ah, prática comum.

25
00:01:28,036 --> 00:01:29,437
Por favor, gente boa!

26
00:01:29,471 --> 00:01:31,238
Estes são tempos
de paixão poderosa.

27
00:01:33,775 --> 00:01:35,776
Por que você está
se machucando?

28
00:01:35,811 --> 00:01:37,578
Por que você está tendo uma concussão
você mesmo?

29
00:01:37,612 --> 00:01:39,013
Agora, compatriotas,

30
00:01:39,047 --> 00:01:41,849
uma casa dividida
contra si mesmo...

31
00:01:41,883 --> 00:01:42,983
Ai!

32
00:01:43,018 --> 00:01:45,686
Adivinhe,
Eu também jogo Frankenstein!

33
00:01:49,091 --> 00:01:51,392
Douglas está fugindo!

34
00:02:04,306 --> 00:02:05,673
Skinner!

35
00:02:05,707 --> 00:02:07,708
eu tenho sete
outros diretores,

36
00:02:07,742 --> 00:02:10,311
e eu nunca gritei com eles
nomes, nem uma vez.

37
00:02:10,345 --> 00:02:11,846
Você sabe o que falta nessas crianças?

38
00:02:11,880 --> 00:02:14,448
Bem, certamente não
um superintendente atencioso.

39
00:02:14,483 --> 00:02:15,950
Bem, eu, ah...

40
00:02:17,085 --> 00:02:18,953
Respeito.
É isso que falta a essas crianças.

41
00:02:18,987 --> 00:02:20,454
Então vamos realizar um concurso

42
00:02:20,489 --> 00:02:22,456
para fazê-los nos contar
quem eles respeitam--

43
00:02:22,491 --> 00:02:24,258
quem são seus heróis.

44
00:02:24,292 --> 00:02:26,060
Um concurso?
Mas, senhor, não temos

45
00:02:26,094 --> 00:02:27,394
qualquer dinheiro para pagar
por prêmios.

46
00:02:27,429 --> 00:02:29,230
Tivemos que alugar
nossa sala polivalente

47
00:02:29,264 --> 00:02:30,865
para um nipo-americano
clube social.

48
00:02:31,967 --> 00:02:33,267
<i>Tanpatsu!</i>

49
00:02:33,301 --> 00:02:36,137
A resposta é simples, Seymour:
conseguir um patrocinador corporativo.

50
00:02:36,171 --> 00:02:38,606
Mas não se preocupe, você não vai
tem que se comprometer.

51
00:02:38,640 --> 00:02:41,342
Então, de agora em diante,
nossa cafeteria atenderá apenas

52
00:02:41,376 --> 00:02:45,212
deliciosos heróis do Stuffwich,
sanduíches gigantes e torpedos.

53
00:02:45,247 --> 00:02:47,081
E quanto aos garotos?

54
00:02:47,115 --> 00:02:50,050
Desculpe, Nelson. Pobres meninos assim
como você mesmo passará fome.

55
00:02:50,085 --> 00:02:52,586
Agora, por favor, dê as boas-vindas à estrela
dos anúncios do Stuffwich--

56
00:02:52,621 --> 00:02:55,489
que perdeu 400 quilos
comendo apenas sanduíches Stuffwich--

57
00:02:55,524 --> 00:02:56,790
Esdras!

58
00:02:56,825 --> 00:02:58,325
Conte-nos seu herói,

59
00:02:58,360 --> 00:03:00,895
e você pode ganhar um Stuffwich
bolsa de estudos universitária.

60
00:03:01,963 --> 00:03:03,831
Então você pode ser
um herói como eu.

61
00:03:03,865 --> 00:03:05,299
O que faz de você um herói?

62
00:03:05,333 --> 00:03:07,234
eu não como como
tanto quanto eu!

63
00:03:09,671 --> 00:03:11,105
Então, o cara acorrentado

64
00:03:11,139 --> 00:03:13,674
corta o próprio pé
para salvar sua família do Jigsaw!

65
00:03:13,708 --> 00:03:16,677
Meu herói é o namorado da minha mãe

66
00:03:16,711 --> 00:03:19,914
quem me levou naquele filme
quando eu tinha três anos.

67
00:03:19,948 --> 00:03:22,650
Eu o chamo de tio Rob porque...

68
00:03:22,684 --> 00:03:24,251
he robbed us!

69
00:03:27,055 --> 00:03:30,758
Madame Curie, talvez tivéssemos
este na bolsa.

70
00:03:35,697 --> 00:03:36,864
Meu herói--

71
00:03:36,898 --> 00:03:39,300
ou devo dizer heroína--

72
00:03:39,334 --> 00:03:41,335
deslumbrou o início do século 20

73
00:03:41,369 --> 00:03:44,271
com ela científica
descobertas...

74
00:03:44,306 --> 00:03:45,873
Ok, acalme-se.

75
00:03:45,907 --> 00:03:48,676
Talvez ele esteja falando sobre
Margaret Mead.

76
00:03:48,710 --> 00:03:51,178
...no campo
de radioatividade!

77
00:03:51,846 --> 00:03:53,013
eu te dou

78
00:03:53,048 --> 00:03:57,418
Madame Marie Sklodowska-Curie!

79
00:03:59,487 --> 00:04:00,454
Não!

80
00:04:00,488 --> 00:04:03,023
Não, não, não, não!

81
00:04:09,931 --> 00:04:12,600
Martin pegou meu tópico.

82
00:04:12,634 --> 00:04:14,034
O que eu faço?

83
00:04:18,673 --> 00:04:20,841
Ah, basta fazer um
discurso sobre o papai.

84
00:04:20,875 --> 00:04:22,176
Todo mundo faz isso.

85
00:04:22,210 --> 00:04:24,245
Todo mundo faz isso
com <i>bons</i> pais.

86
00:04:24,279 --> 00:04:26,747
Mas com nosso pai, é como
escalando o Monte Everest.

87
00:04:26,781 --> 00:04:29,350
Ou você planta sua bandeira
no topo do mundo

88
00:04:29,384 --> 00:04:31,252
ou ficar congelado
em agonia para sempre.

89
00:04:31,286 --> 00:04:33,354
De qualquer maneira,
baita show.

90
00:04:36,424 --> 00:04:39,226
Gente, por favor!
Martin saiu do prédio.

91
00:04:39,261 --> 00:04:40,995
Ele tinha um ortodontista
nomeação.

92
00:04:42,530 --> 00:04:44,231
Ok, papai é meu herói.

93
00:04:44,266 --> 00:04:46,233
<i>Por que</i> ele é meu herói?

94
00:04:46,268 --> 00:04:50,170
♪ Podemos ser heróis

95
00:04:50,205 --> 00:04:52,206
♪ Só por um dia

96
00:04:54,409 --> 00:04:56,977
♪ Podemos ser heróis...

97
00:04:58,580 --> 00:05:00,748
Marge, aconteceu de novo!

98
00:05:00,782 --> 00:05:02,750
Lisa? Lisa Simpson?

99
00:05:02,784 --> 00:05:06,353
Você tem dez segundos
para chegar ao pódio.

100
00:05:06,388 --> 00:05:08,922
Estou autorizado a comer isso!

101
00:05:08,957 --> 00:05:11,258
Nosso último concorrente
é Lisa Simpson,

102
00:05:11,293 --> 00:05:13,360
quem foi visto pela última vez
saindo em lágrimas.

103
00:05:13,395 --> 00:05:14,561
Quase lágrimas.

104
00:05:14,596 --> 00:05:15,629
Mas não neles?

105
00:05:15,664 --> 00:05:16,697
Não.

106
00:05:16,731 --> 00:05:18,599
Meu herói não é famoso...

107
00:05:18,633 --> 00:05:19,700
Perdedor.

108
00:05:19,734 --> 00:05:20,634
...não é rico...

109
00:05:20,669 --> 00:05:21,669
Patético.

110
00:05:21,703 --> 00:05:23,604
...e não está em
quaisquer livros de história.

111
00:05:23,638 --> 00:05:25,105
Ele me deixa doente.

112
00:05:25,140 --> 00:05:26,440
Ele é meu pai.

113
00:05:26,474 --> 00:05:27,408
O que?!

114
00:05:27,442 --> 00:05:28,642
Ele trabalhou em dois empregos

115
00:05:28,677 --> 00:05:30,010
para me dar um pônei,

116
00:05:30,045 --> 00:05:32,746
ele me começou a tocar
o saxofone que todos vocês amam...

117
00:05:35,050 --> 00:05:37,318
...e qualq

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *