The Simpsons 25×14

Série: The Simpsons
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: d720590de6e3d9a241efe2b92479df4594822a59
Tamanho: 25.554 bytes (24,96 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:41:40
Ver trecho da legenda: The Simpsons 25×14 LOL PTBR
1
00:00:12,047 --> 00:00:16,047
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 25x14 ♪</font>
<font color="#00FFFF">O inverno de seu conteúdo</font>
Data de exibição original em 16 de março de 2014

2
00:00:25,137 --> 00:00:30,137
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

3
00:00:45,991 --> 00:00:47,258
Ah!

4
00:00:59,738 --> 00:01:00,771
Ah!

5
00:01:12,651 --> 00:01:13,951
- Uau!
- O que...?

6
00:01:20,025 --> 00:01:21,158
Mmm, correio.

7
00:01:21,192 --> 00:01:22,960
Ah, "aviso urgente". Hum.

8
00:01:22,994 --> 00:01:24,995
Se não for definitivo,
quem se importa?

9
00:01:28,166 --> 00:01:29,300
Burro!

10
00:01:30,368 --> 00:01:32,303
Aí está.

11
00:01:42,113 --> 00:01:43,847
Se for importante,
eles ligarão de volta.

12
00:01:45,216 --> 00:01:46,750
Mãe! Pai!

13
00:01:46,785 --> 00:01:48,819
A casa de repouso
perdeu sua licença

14
00:01:48,853 --> 00:01:50,187
e o vovô tem
nenhum lugar para morar!

15
00:01:50,221 --> 00:01:52,022
Ah!

16
00:01:52,057 --> 00:01:55,726
Ah! Esse homem não consegue se lembrar
qualquer coisa, exceto nosso número!

17
00:01:59,331 --> 00:02:01,365
Entre
o carro, pai.

18
00:02:01,399 --> 00:02:03,367
Olha quem está aqui,
o grande boneco!

19
00:02:03,401 --> 00:02:05,502
Você sabe
Sou médico agora.

20
00:02:05,537 --> 00:02:08,105
Sim! Médico!
Major Manequim!

21
00:02:08,139 --> 00:02:09,773
Vovô, o que aconteceu?

22
00:02:09,808 --> 00:02:11,709
Este lugar
é inabitável.

23
00:02:11,743 --> 00:02:15,679
Meu contrato claramente prometido
"quase habitável."

24
00:02:15,714 --> 00:02:18,182
Sim, bem, estamos fechando
Estádio Codger aqui

25
00:02:18,216 --> 00:02:19,850
até que eles se arrumem
suas violações.

26
00:02:19,884 --> 00:02:21,685
E aí
são muitos deles.

27
00:02:27,092 --> 00:02:28,826
Enfermeiras manequim.

28
00:02:33,198 --> 00:02:35,866
Como eu disse,
muitas violações.

29
00:02:35,900 --> 00:02:39,336
Ah! Eu acho que o vovô
voltando para casa conosco.

30
00:02:39,371 --> 00:02:40,838
A menos que...

31
00:02:40,872 --> 00:02:43,707
que tal isso legal
local de hospedagem para cães?

32
00:02:43,742 --> 00:02:45,042
O realmente bom,

33
00:02:45,076 --> 00:02:46,877
onde cada um deles tem
seu próprio parceiro cão.

34
00:02:46,911 --> 00:02:48,846
Não há canis!
Você tem razão.

35
00:02:48,880 --> 00:02:50,214
Má ideia, má ideia.

36
00:02:50,248 --> 00:02:52,049
Deveríamos apenas,
você sabe, dirija

37
00:02:52,083 --> 00:02:54,218
e dê uma olhada
no local...?

38
00:02:55,253 --> 00:02:56,920
Má ideia. Ruim.

39
00:03:01,059 --> 00:03:03,761
Quando são seus parentes
vai estar aqui?

40
00:03:03,795 --> 00:03:06,864
Posso ser honesto com você?
Eles não são.

41
00:03:06,898 --> 00:03:09,199
Estamos sozinhos
neste mundo.

42
00:03:09,234 --> 00:03:12,569
Tudo que me resta é um telefone
mensagem da minha falecida esposa.

43
00:03:12,604 --> 00:03:16,373
Atenda o telefone, figurão!
Eu sei que você está aí!

44
00:03:18,243 --> 00:03:20,878
Vocês dois vão voltar para casa conosco.

45
00:03:20,912 --> 00:03:21,912
Você está falando sério?

46
00:03:21,946 --> 00:03:23,013
Hum-hmm.

47
00:03:23,047 --> 00:03:24,948
Ah, apenas deixe-me
diga adeus

48
00:03:24,983 --> 00:03:26,884
para minha namorada.

49
00:03:26,918 --> 00:03:28,952
Não engorde.

50
00:03:30,989 --> 00:03:33,657
Querido, vovô
é a coisa mais próxima que tenho

51
00:03:33,691 --> 00:03:37,694
para um pai, e eu o amo,
mas três octogenários?

52
00:03:37,729 --> 00:03:40,464
Homie, Homie,
seremos velhos algum dia.

53
00:03:40,498 --> 00:03:41,932
Fale por si mesmo.

54
00:03:41,966 --> 00:03:44,468
Glug-glug-glug.
Chomp-chomp-chomp.

55
00:03:44,502 --> 00:03:47,471
Bip...

56
00:03:49,073 --> 00:03:51,909
Meu estilo de vida
é meu plano de aposentadoria.

57
00:03:51,943 --> 00:03:53,177
Ah!

58
00:03:55,680 --> 00:03:57,314
E não
esqueça minha ondulação.

59
00:03:57,348 --> 00:03:58,916
Você não está pegando sua onda.

60
00:03:58,950 --> 00:04:00,984
Sem ondulação,
Eu nunca teria tido você.

61
00:04:01,019 --> 00:04:02,286
Ripple é seu verdadeiro pai.

62
00:04:05,690 --> 00:04:08,292
Isso vai ser ótimo
albergue, irmã.

63
00:04:08,326 --> 00:04:10,294
Então, onde deveríamos
estacionar nossas pílulas?

64
00:04:10,328 --> 00:04:11,662
Que pílulas?

65
00:04:19,504 --> 00:04:21,071
Ah!

66
00:04:21,105 --> 00:04:23,440
Não se preocupe, Marge.
É à prova de crianças.

67
00:04:28,880 --> 00:04:30,280
Ah, ah...

68
00:04:30,315 --> 00:04:33,183
Homer, como estamos
fazendo com aqueles berços?

69
00:04:33,218 --> 00:04:35,252
Uh... vamos lá, garoto.

70
00:04:35,286 --> 00:04:37,087
Seu trabalho é me guiar.

71
00:04:37,121 --> 00:04:39,690
Bem, eu realmente acho que você
deve tomar cuidado com seu temperamento.

72
00:04:39,724 --> 00:04:41,859
Quero dizer, descer as escadas,
seu garoto estúpido!

73
00:04:41,893 --> 00:04:43,660
Garoto estúpido?
Você realmente acha

74
00:04:43,695 --> 00:04:45,329
esse é o caminho
devemos nos comunicar?

75
00:04:45,363 --> 00:04:47,598
Você só quer ver
seu velho tropeça e cai.

76
00:04:47,632 --> 00:04:50,634
Bem, desculpe por
decepcioná-lo, rapaz, mas...

77
00:04:50,668 --> 00:04:53,103
O que...?
Ah! Ah! Ah!

78
00:04:53,137 --> 00:04:55,339
Não é o que eu esperava
para, mas servirá.

79
00:04:58,676 --> 00:05:00,110
OK, rapazes, tomem banho.

80
00:05:00,144 --> 00:05:02,145
E é melhor eu ouvir
algumas toalhas quebrando.

81
00:05:03,748 --> 00:05:05,282
Muntz, o que há de errado
com você?

82
00:05:05,316 --> 00:05:07,150
Agora você se despe
na frente de todos

83
00:05:07,185 --> 00:05:08,352
isso está olhando para você.

84
00:05:11,155 --> 00:05:14,124
É isso
roupa íntima feminina?

85
00:05:14,158 --> 00:05:16,493
Minha mãe não pode pagar
para me comprar roupas,

86
00:05:16,528 --> 00:05:19,029
então eu uso suas roupas de segunda mão.

87
00:05:23,001 --> 00:05:25,836
Muntz, há uma espécie de pobreza
isso te fortalece,

88
00:05:25,870 --> 00:05:28,305
mas isso... é triste.

89
00:05:30,408 --> 00:05:32,376
Ei, deixe-o em paz.

90
00:05:32,410 --> 00:05:34,945
Eu também conheço a dor
de roupas íntimas de segunda mão.

91
00:05:34,979 --> 00:05:37,014
Meu pai compra
as cuecas que os gorilas usam

92
00:05:37,048 --> 00:05:38,815
durante shows de macacos.

93
00:05:38,850 --> 00:05:42,185
Então se você vai rir
para Nelson, ria de mim também.

94
00:05:45,590 --> 00:05:47,658
Simpson, eu não vou
esqueça isso.

95
00:05:47,692 --> 00:05:51,929
De agora em diante, você e eu
são tão apertados quanto brancos.

96
00:07:00,331 --> 00:07:03,066
Eu estou farto até aqui com
aqueles sacos enrugados aproveitadores.

97
00:07:03,101 --> 00:07:05,802
Eles fazem xixi a noite toda,
eles choram o dia todo,

98
00:07:05,837 --> 00:07:08,972
e toda vez que eles usam
no computador, a fonte é enorme.

99
00:07:09,007 --> 00:07:10,574
Ah!

100
00:07:10,608 --> 00:07:13,076
Pai, alguma vez lhe ocorreu
você que estamos aprendendo

101
00:07:13,111 --> 00:07:15,479
como cuidar de você
quando você for mais velho

102
00:07:15,513 --> 00:07:17,648
observando o caminho
você trata o vovô?

103
00:07:17,682 --> 00:07:19,983
Você viu como ele
trata meu avô?

104
00:07:20,018 --> 00:07:21,251
Nunca o visita.

105
00:07:21,285 --> 00:07:23,587
Nunca sequer reconhece
sua existência.

106
00:07:23,621 --> 00:07:25,656
Seu avô está vivo?

107
00:07:25,690 --> 00:07:26,823
Ah, sim.

108
00:07:26,858 --> 00:07:28,759
Ok...

109
00:07:28,793 --> 00:07:32,763
Bem, você pode por favor
ser mais gentil com nosso avô?

110
00:07:32,797 --> 00:07:35,165
Para mim? Eu amo o vovô.

111
00:07:35,199 --> 00:07:38,101
Você pode não perceber,
mas ele é um tesouro.

112
00:07:38,136 --> 00:07:41,304
Mantenha isso aí dentro,
seus tagarelas!

113
00:07:41,339 --> 00:07:43,306
estou tentando
para assistir C-SPAN2.

114
00:07:43,341 --> 00:07:44,608
Por favor?

115
00:07:44,642 --> 00:07:46,276
Ok.

116
00:07:46,310 --> 00:07:47,878
Você sabe, eu também o amo.

117
00:07:47,912 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *