Série: The Simpsons
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 29.607 bytes (28,91 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:41:35
826ce95415071ddced07541a807c1eff12accd7fTamanho: 29.607 bytes (28,91 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:41:35
Ver trecho da legenda: The Simpsons 25×13 LOL PTBR
1 00:00:15,987 --> 00:00:17,120 Ei. 2 00:00:17,121 --> 00:00:21,121 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 25x13 ♪</font> <font color="#00FFFF">O homem que cresceu demais</font> Data de exibição original em 9 de março de 2014 3 00:00:21,122 --> 00:00:24,222 == sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> == <font color=#00FFFF>@elder_man</font> 4 00:00:24,295 --> 00:00:27,497 Netuno-- oitavo planeta a partir do sol. 5 00:00:27,565 --> 00:00:30,600 Um mistério agora, esperamos ter fotos em close 6 00:00:30,635 --> 00:00:32,135 da <i>Voyager 2</i> 7 00:00:32,169 --> 00:00:34,537 em 1989. 8 00:00:34,572 --> 00:00:36,239 Nós os temos! 9 00:00:36,274 --> 00:00:37,707 Eles são minha tela inicial! 10 00:00:37,742 --> 00:00:40,277 Senhorita Hoover, mais uma vez, o plano de aula que <i>eu</i> preparei 11 00:00:40,311 --> 00:00:42,245 teria coberto este tópico muito melhor. 12 00:00:42,280 --> 00:00:43,780 Mas eu posso ver... 13 00:00:46,851 --> 00:00:48,151 Senhorita Hoover? 14 00:00:48,185 --> 00:00:49,986 É terça-feira, Lisa. 15 00:00:50,021 --> 00:00:51,421 <i>Taco</i> Terça-feira. 16 00:00:52,957 --> 00:00:53,890 Hein? 17 00:00:53,925 --> 00:00:54,891 Hein? 18 00:00:56,127 --> 00:00:59,296 Terça-feira do Taco! Terça-feira do Taco! 19 00:00:59,330 --> 00:01:01,798 Terça-feira do Taco! 20 00:01:01,832 --> 00:01:06,069 Terça-feira do Taco, Terça-feira do Taco... 21 00:01:07,171 --> 00:01:09,239 Ah, não. Estou prestes a me tornar 22 00:01:09,273 --> 00:01:11,574 outra estatística limpa. 23 00:01:14,145 --> 00:01:17,147 Só há espaço para uma de nós, Ethel. 24 00:01:35,266 --> 00:01:37,334 Bart, isso é seu sexto taco. 25 00:01:37,368 --> 00:01:39,903 Você sabe, diz Whitman, "Se alguma coisa é sagrada, 26 00:01:39,937 --> 00:01:41,938 o corpo humano é sagrado." 27 00:01:41,973 --> 00:01:44,541 Fascinante. 28 00:01:45,376 --> 00:01:46,509 Parabéns, rapazes. 29 00:01:46,544 --> 00:01:47,978 Você conseguiu passar 30 00:01:48,012 --> 00:01:50,013 outra terça-feira de Taco. 31 00:01:50,047 --> 00:01:52,349 De volta ao balde até semana que vem. 32 00:01:52,383 --> 00:01:54,718 Não serão aqueles legumes estragam? 33 00:01:54,752 --> 00:01:57,988 Não. Eles são geneticamente modificado para permanecer atualizado. 34 00:01:58,022 --> 00:02:00,390 Só não pergunte quantos anos tem a gelatina. 35 00:02:00,424 --> 00:02:02,359 Eca. 36 00:02:03,928 --> 00:02:05,929 Overreator.org alerta que mais da metade 37 00:02:05,963 --> 00:02:08,732 dos vegetais vendidos neste país são 38 00:02:08,766 --> 00:02:11,368 organismos geneticamente modificados 39 00:02:11,402 --> 00:02:13,103 cujo efeito sobre os humanos é... 40 00:02:13,137 --> 00:02:14,871 desconhecido. 41 00:02:16,007 --> 00:02:19,275 Uau! Mãe, você me fez exagerar! 42 00:02:19,310 --> 00:02:22,545 O cartão de crédito dos seus pais foi cobrado $ 20. 43 00:02:24,682 --> 00:02:26,583 eu tenho que chegar à igreja. 44 00:02:26,617 --> 00:02:29,452 Helen Lovejoy está postando o folha de inscrição de voluntários da primavera. 45 00:02:29,487 --> 00:02:32,889 Em cinco minutos, cada boa tarefa será realizada. 46 00:02:32,923 --> 00:02:34,190 Droga! 47 00:02:36,427 --> 00:02:37,727 Jasper Beardley! 48 00:02:37,762 --> 00:02:39,396 Você nunca vai conseguir! 49 00:02:43,701 --> 00:02:45,001 Não! 50 00:02:52,443 --> 00:02:54,210 Ah... 51 00:03:01,952 --> 00:03:03,053 Ah! 52 00:03:05,222 --> 00:03:06,756 Que diabos é essa coisa? 53 00:03:08,359 --> 00:03:09,492 Venda de bolos - levado. 54 00:03:09,527 --> 00:03:11,528 Apagar velas... levado. 55 00:03:11,562 --> 00:03:14,431 Calma do bebê, apoio diverso do coro. 56 00:03:14,465 --> 00:03:16,766 Está tudo levado! Tudo o que resta é... 57 00:03:16,801 --> 00:03:18,535 Abstinência adolescente aconselhamento. 58 00:03:18,569 --> 00:03:20,303 Você consegue desmaiar promessas de abstinência 59 00:03:20,337 --> 00:03:22,939 e certifique-se de que as crianças assine seus John Han-bleeps. 60 00:03:24,642 --> 00:03:27,777 Mas, Ned, dizendo não é <i>sua</i> coisa. 61 00:03:27,812 --> 00:03:29,012 Não este mês. 62 00:03:29,046 --> 00:03:30,914 Edna nos inscreveu para uma aula de tango. 63 00:03:30,948 --> 00:03:34,050 Foi a única maneira que pude evitar... degustação de vinhos. 64 00:03:34,085 --> 00:03:38,388 Olha, eu realmente não estou confortável falando sobre S-E-X 65 00:03:38,422 --> 00:03:40,390 com K-I-D-S. 66 00:03:40,424 --> 00:03:42,225 Linguagem. 67 00:03:42,259 --> 00:03:43,927 Ah, não é tão difícil. Apenas diga a eles 68 00:03:43,961 --> 00:03:46,062 que Deus quer que eles ignorem tudo em seus corpos 69 00:03:46,097 --> 00:03:47,330 que Deus está fazendo acontecer. 70 00:03:47,364 --> 00:03:49,599 <i>Nós</i> assumimos o compromisso! 71 00:03:49,633 --> 00:03:51,734 Não faremos sexo até nos casarmos! 72 00:03:51,769 --> 00:03:53,570 Um para o outro! 73 00:03:55,206 --> 00:03:58,475 Mm, eles faltam às aulas estão <i>realmente</i> valendo a pena. 74 00:03:58,509 --> 00:03:59,976 <i>Olá. Olá.</i> 75 00:04:01,445 --> 00:04:04,280 Eu sou Marge Simpson, e estou aqui para conversar 76 00:04:04,315 --> 00:04:07,817 sobre um... um-um maravilhoso, coisa linda. 77 00:04:07,852 --> 00:04:09,752 Falando em coisas bonitas, 78 00:04:09,787 --> 00:04:11,187 me fale, querido. 79 00:04:19,797 --> 00:04:22,265 Quantos de vocês estão aqui pelos biscoitos grátis? 80 00:04:22,299 --> 00:04:23,867 Porque nós descontinuamos isso. 81 00:04:23,901 --> 00:04:25,668 Estou fora daqui. Esqueça você! 82 00:04:25,703 --> 00:04:27,670 Um dos nossos mais brilhantes e os estudantes mais intrometidos 83 00:04:27,705 --> 00:04:29,405 convocou esta reunião-- de alguma forma-- 84 00:04:29,440 --> 00:04:31,875 para discutir um assunto urgente assunto do cardápio. Lisa? 85 00:04:31,909 --> 00:04:35,111 Nosso refeitório escolar está servindo OGMs-- 86 00:04:35,146 --> 00:04:36,946 geneticamente organismos modificados. 87 00:04:38,149 --> 00:04:40,083 Agora, em ordem explorar profundamente o assunto, 88 00:04:40,117 --> 00:04:43,520 Eu gostaria de reproduzir o primeiro vídeo que apareceu no meu navegador 89 00:04:43,554 --> 00:04:45,788 quando eu digitei "OGM" mais "perigo" 90 00:04:45,823 --> 00:04:47,223 mais "ponto de interrogação". 91 00:04:47,258 --> 00:04:49,292 Ouça, ouça! 92 00:04:51,896 --> 00:04:54,497 <i>Se há uma coisa</i> <i>os cientistas amam, é dinheiro.</i> 93 00:04:54,532 --> 00:04:56,132 <i>Dinheiro, dinheiro, dinheiro.</i> 94 00:04:56,167 --> 00:04:57,867 <i>E isso tem sido verdade</i> <i>de cientistas</i> 95 00:04:57,902 --> 00:05:00,170 <i>desde os tempos dos homens das cavernas.</i> 96 00:05:00,204 --> 00:05:02,639 <i>Não precisamos olhar mais para trás</i> <i>do que os antigos maias,</i> 97 00:05:02,673 --> 00:05:04,541 <i>quem cruzou</i> <i>plantas e animais</i> 98 00:05:04,575 --> 00:05:07,644 <i>em um experimento profano</i> <i>no que hoje é um resort</i> 99 00:05:07,678 --> 00:05:10,480 <i>que cobra US$ 30 por noite</i> <i>para o estacionamento com manobrista.</i> 100 00:05:10,514 --> 00:05:12,982 <i>Quando estiver lá,</i> <i>eles te pegaram.</i> 101 00:05:14,351 --> 00:05:15,885 <i>Os maias não ouviram...</i> 102 00:05:15,920 --> 00:05:17,820 <i>para si mesmos.</i> 103 00:05:17,855 --> 00:05:20,323 <i>Ainda hoje, brincamos com nosso destino</i> 104 00:05:20,357 --> 00:05:22,158 <i>usando retrovírus</i> 105 00:05:22,193 --> 00:05:25,195 <i>para criá-los</i> <i>os chamados "superalimentos".</i> 106 00:05:25,229 --> 00:05:27,197 <i>Estamos condenados?</i> <i>para repetir um evento</i> 107 00:05:27,231 --> 00:05:29,732 <i>que destruiu toda a vida humana?</i> 108 00:05:29,767 --> 00:05:32,302 <i>A resposta está na sua boca!</i> 109 00:05:36,407 --> 00:05:40,109 Hum, aquele vídeo parecia um pouco não científico. 110 00:05:40,144 --> 00:05:43,913 Meu nome é Jenny McCarthy, e eu endosso esse discurso. 111 00:05:43,948 --> 00:05:46,082 Ah, meu Deus, é pior do que eu pensava. 112 00:0
Deixe um comentário