The Simpsons 25×12

Série: The Simpsons
Temporada: 25ª (S25)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 793ca50f573aa0c0ac3d08da4076b54abe98114e
Tamanho: 29.808 bytes (29,11 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:41:31
Ver trecho da legenda: The Simpsons 25×12 LOL PTBR
1
00:00:46,291 --> 00:00:47,291
Ah!

2
00:00:53,965 --> 00:00:55,132
Ah! Fusível estúpido.

3
00:00:55,133 --> 00:00:59,133
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 25x12 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Diggs</font>
Data de exibição original em 9 de março de 2014

4
00:00:59,134 --> 00:01:01,071
== sincronização, corrigida por <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

5
00:01:01,072 --> 00:01:04,675
Hum!

6
00:01:04,909 --> 00:01:05,942
Maggie?

7
00:01:05,977 --> 00:01:07,477
Maggie!

8
00:01:07,512 --> 00:01:09,012
Maggie?

9
00:01:09,046 --> 00:01:10,280
Maggie!

10
00:01:11,071 --> 00:01:12,405
Hum!

11
00:01:19,580 --> 00:01:20,980
Hum!

12
00:01:32,126 --> 00:01:33,693
Hum...

13
00:01:33,727 --> 00:01:35,261
Maggie?

14
00:01:35,296 --> 00:01:36,262
Maggie!

15
00:01:36,297 --> 00:01:38,998
Hum. Ei!

16
00:01:44,405 --> 00:01:45,938
Maggie!

17
00:02:00,421 --> 00:02:03,690
E é para todos
esses motivos e muito mais

18
00:02:03,724 --> 00:02:06,025
que o Reino de Moabe

19
00:02:06,060 --> 00:02:08,961
é o menos interessante
na Bíblia.

20
00:02:08,996 --> 00:02:10,396
Amém.

21
00:02:10,431 --> 00:02:11,864
Amém! Terminamos!

22
00:02:13,634 --> 00:02:16,135
Permita-me apresentar
nosso palestrante convidado

23
00:02:16,170 --> 00:02:18,571
da missão imprudente
na Indonésia,

24
00:02:18,605 --> 00:02:21,808
o reverendo Kartawijaya.

25
00:02:22,976 --> 00:02:25,578
Eu sei como você se sente, meu jovem.
Huh?

26
00:02:25,612 --> 00:02:28,848
As crianças da minha aldeia
são iguais a você.

27
00:02:28,882 --> 00:02:31,918
Um menino, chamado Sumadi,
nunca vem à igreja.

28
00:02:31,952 --> 00:02:33,219
Ele está sempre amarrando

29
00:02:33,253 --> 00:02:34,954
<i>as caudas dos macacos juntas</i>

30
00:02:34,988 --> 00:02:36,923
<i>e gritando: "O tigre se foi"</i>

31
00:02:36,957 --> 00:02:39,058
<i>quando, na verdade, o tigre está lá.</i>

32
00:02:39,093 --> 00:02:42,628
Hum!
Infelizmente, Sumadi está doente agora.

33
00:02:42,663 --> 00:02:44,897
O que?!
Su-Sumadi tem algum problema?

34
00:02:44,932 --> 00:02:47,433
Sumadi e outros
igualmente olhos de corça...

35
00:02:47,468 --> 00:02:49,469
precisa de tratamento médico urgente.

36
00:02:49,503 --> 00:02:52,538
Afinal, somos todos
apenas filhos de Allah.

37
00:02:52,573 --> 00:02:55,875
Quero dizer, Deus.
Desculpe. Recém-convertido.

38
00:02:55,909 --> 00:02:56,876
Pobre Sumadi.

39
00:02:56,910 --> 00:02:59,112
Nascido em tal
país terrível.

40
00:02:59,146 --> 00:03:00,546
Agora, espere um minuto.

41
00:03:00,581 --> 00:03:01,848
Mas boas notícias.

42
00:03:01,882 --> 00:03:05,084
Para ajudá-lo, teremos agora
uma segunda coleção.

43
00:03:06,820 --> 00:03:08,788
Não foi nosso simpático
balançando a cabeça o suficiente?

44
00:03:08,822 --> 00:03:10,089
Mãe, posso ter
algum dinheiro?

45
00:03:10,124 --> 00:03:12,258
Sinto muito, querido.
Estou fora.

46
00:03:12,292 --> 00:03:15,461
Gastei tudo o que tinha iluminando isso
vela para a tia-avó Betty.

47
00:03:17,097 --> 00:03:20,199
Espero que não tenha sido de alguém
Tia Betty ou algo assim.

48
00:03:20,234 --> 00:03:23,436
Pai, por favor?
Para Sumadi?

49
00:03:23,470 --> 00:03:25,338
Desculpe, filho,
Eu só tenho 20 anos.

50
00:03:25,372 --> 00:03:26,572
E se Deus precisa de dinheiro,

51
00:03:26,607 --> 00:03:28,107
por que ele simplesmente não
escrever outra Bíblia?

52
00:03:28,142 --> 00:03:29,976
O primeiro foi vendido
muito bem.

53
00:03:30,010 --> 00:03:31,344
Alguém se lembra

54
00:03:31,378 --> 00:03:33,980
quando foi considerado
rude falar na igreja?

55
00:03:34,014 --> 00:03:35,648
Calma, Ned.

56
00:03:37,151 --> 00:03:38,818
Por favor?

57
00:03:41,989 --> 00:03:43,189
Tudo bem, filho,

58
00:03:43,223 --> 00:03:45,024
mas você tem que me pagar de volta.

59
00:03:47,728 --> 00:03:49,128
A vida é boa.

60
00:03:49,163 --> 00:03:50,663
Você está com meu dinheiro?
O que?

61
00:03:50,697 --> 00:03:51,964
Você está com meu dinheiro?

62
00:03:51,999 --> 00:03:53,266
Como eu poderia?

63
00:03:53,300 --> 00:03:54,634
Certo, certo, muito cedo.

64
00:03:54,668 --> 00:03:56,135
Você está com meu dinheiro?

65
00:03:59,673 --> 00:04:01,207
Sério,
você está com meu dinheiro?

66
00:04:01,241 --> 00:04:02,975
Onde está meu dinheiro?

67
00:04:03,977 --> 00:04:04,644
Hein?

68
00:04:11,251 --> 00:04:12,351
Onde está meu dinheiro?

69
00:04:13,720 --> 00:04:15,922
Onde está... meu...

70
00:04:15,956 --> 00:04:18,758
dinheiro... ei?

71
00:04:18,792 --> 00:04:20,359
Tem sido uma fase difícil, cara.

72
00:04:20,394 --> 00:04:22,161
Espero que você tenha conseguido alguma coisa
para me animar.

73
00:04:22,196 --> 00:04:24,630
Bem, há um fato engraçado

74
00:04:24,665 --> 00:04:27,600
Eu estive economizando
para uma situação de emergência.

75
00:04:27,634 --> 00:04:30,503
Você sabia
realmente houve um Duncan Hines?

76
00:04:30,537 --> 00:04:32,738
Onde está meu dinheiro? Você tem
meu dinheiro? Cadê?

77
00:04:32,773 --> 00:04:34,807
Você sabe, se você tivesse o dinheiro,
Estou bem aqui.

78
00:04:34,842 --> 00:04:35,942
Você tem o dinheiro?

79
00:04:35,976 --> 00:04:37,276
Dinheiro-dinheiro-dinheiro-dinheiro-mon...

80
00:04:37,311 --> 00:04:40,913
Homero, saia
atormentando o menino.

81
00:04:40,948 --> 00:04:44,217
Pressão é como você faz
seus amados diamantes, Marge.

82
00:04:44,251 --> 00:04:46,118
Eu não tenho diamantes.

83
00:04:46,153 --> 00:04:47,954
Pare de me pressionar!

84
00:04:49,957 --> 00:04:52,558
Dinheiro, dinheiro.
Eu preciso de dinheiro!

85
00:04:52,593 --> 00:04:54,994
Você comeria
alguma coisa por dinheiro?

86
00:04:55,028 --> 00:04:56,529
Eu acho.
Quem é você?

87
00:04:56,563 --> 00:04:59,432
Peça escolar.
<i>Malditos Yankees.</i>

88
00:04:59,466 --> 00:05:01,634
Crianças do parquinho!

89
00:05:02,769 --> 00:05:05,238
Comerei qualquer coisa por dinheiro!

90
00:05:05,272 --> 00:05:06,472
Exceto dinheiro!

91
00:05:06,507 --> 00:05:09,709
Eu vou te dar um quarto
se você comer meu chiclete.

92
00:05:10,944 --> 00:05:13,246
vou te dar outro
se você comer o meu.

93
00:05:14,615 --> 00:05:16,415
Aqui está um pouco de cera ortodôntica!

94
00:05:16,450 --> 00:05:17,917
E um pouco de canela!

95
00:05:17,951 --> 00:05:19,418
Erva de São João!

96
00:05:21,755 --> 00:05:23,256
E aqui está algo
isso vai fazer você

97
00:05:23,290 --> 00:05:25,525
esqueça o
outras coisas.

98
00:05:25,559 --> 00:05:27,293
<i>Ai caramba.</i>

99
00:05:28,962 --> 00:05:30,329
Então, o que mais você tem?

100
00:05:30,364 --> 00:05:31,831
Tudo bem, Simpson.

101
00:05:31,865 --> 00:05:36,669
20 grandes dizem que você não é
bagunçado o suficiente para comer... isso.

102
00:05:39,873 --> 00:05:41,707
Não, Bart, não!

103
00:05:41,742 --> 00:05:43,643
Faça isso e você
sempre ser conhecido

104
00:05:43,677 --> 00:05:45,878
como a criança que comeu
o sapo morto.

105
00:05:47,014 --> 00:05:48,147
Onde está meu dinheiro?

106
00:05:48,181 --> 00:05:49,282
Pegue meu dinheiro!

107
00:05:49,316 --> 00:05:50,983
Dinheiro-dinheiro-dinheiro-dinheiro-dinheiro!

108
00:06:02,529 --> 00:06:04,330
O dinheiro mais fácil que já tive...

109
00:06:05,732 --> 00:06:08,801
Filho, por direito, eu deveria estar
tocando banjo no seu funeral.

110
00:06:08,835 --> 00:06:10,875
Aquele sapo estava cheio
para as guelras com formaldeído,

111
00:06:10,904 --> 00:06:14,073
um veneno altamente tóxico.

112
00:06:14,107 --> 00:06:15,274
Aqui está o seu dinheiro, pai.

113
00:06:15,309 --> 00:06:16,475
O quê?

114
00:06:16,510 --> 00:06:18,010
Você me devia algum dinheiro?

115
00:06:18,045 --> 00:06:20,646
E, Homer, aqui está
sua conta de $ 4.000.

116
00:06:20,681 --> 00:06:21,781
Ah!

117
00:06:21,815 --> 00:06:23,549
Onde está meu dinheiro?
Você pegou meu dinheiro?

118
00:06:23,584 --> 00:06:25,418
Onde está meu dinheiro?

119
00:06:25,452 --> 00:06:27,286
Sério,
onde está meu dinheiro?

120
00:06:32,726 --> 00:06:36,829
Eca! É o garoto que
comi o sapo morto!

121
00:06:41,802 --> 00:06:43,469
Herbívoro!

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *