Série: The Simpsons
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 34.650 bytes (33,84 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:41:05
ae2887717cf04b8f378beec07d0d70a5e862f385Tamanho: 34.650 bytes (33,84 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:41:05
Ver trecho da legenda: The Simpsons 24×7 LOL PTBR
1 00:00:01,000 --> 00:00:04,500 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 24x07 ♪</font> <font color="#00FFFF">O dia em que a Terra ficou fria</font> Data de exibição original em 9 de dezembro de 2012 2 00:00:06,657 --> 00:00:09,142 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 3 00:00:10,511 --> 00:00:12,212 Bart, pare com isso! 4 00:00:12,246 --> 00:00:13,880 Você pode cair. 5 00:00:13,915 --> 00:00:17,117 Ah, ele é tão um patife bonitinho. 6 00:00:17,151 --> 00:00:20,153 <i>Oh, meu Deus, é</i> <i>ela está flertando comigo?</i> 7 00:00:20,188 --> 00:00:22,639 Eu posso ver onde ele fica com sua boa aparência. 8 00:00:22,673 --> 00:00:24,374 <i>Ela</i> está <i>flertando</i> <i>comigo!</i> 9 00:00:24,408 --> 00:00:26,226 <i>Ok, Homer, vamos</i> <i>ela se abaixa com calma.</i> 10 00:00:26,260 --> 00:00:27,911 <i>Não vá quebrar</i> <i>qualquer coração.</i> 11 00:00:27,945 --> 00:00:30,147 Que menino sortudo para fazer uma viagem 12 00:00:30,181 --> 00:00:31,798 para o parque com seu avô. 13 00:00:31,833 --> 00:00:33,316 <i>Vovô?!</i> 14 00:00:33,351 --> 00:00:35,018 Vovô?! 15 00:00:35,052 --> 00:00:36,653 Ah, meu Deus! 16 00:00:36,687 --> 00:00:38,021 Devo ligar uma ambulância? 17 00:00:38,055 --> 00:00:40,440 Socorro! Um velho está morrendo! 18 00:00:40,474 --> 00:00:42,492 Ah! O avô deste menino 19 00:00:42,527 --> 00:00:45,545 é uma espiga de milho enrugada implorando pela morte! 20 00:00:45,580 --> 00:00:47,314 Eu sou o <i>pai dele!</i> 21 00:00:47,348 --> 00:00:51,535 Não acredito que permiti você bater em mim! 22 00:00:53,354 --> 00:00:54,821 Batam, patos! 23 00:00:54,856 --> 00:00:56,473 Eu não tenho idade suficiente para ter comida para você! 24 00:00:56,507 --> 00:00:58,491 Eu sou sexy! Jovem e sexy! 25 00:01:01,078 --> 00:01:03,196 Velho. Eu não sou um homem velho. 26 00:01:03,231 --> 00:01:05,265 Este desenho não acha que estou velho. 27 00:01:05,299 --> 00:01:06,933 Não é, desenhando? 28 00:01:08,202 --> 00:01:10,503 Esses não são nossos donuts normais. 29 00:01:10,538 --> 00:01:12,923 Eles são enormes! Com coberturas malucas! 30 00:01:12,957 --> 00:01:14,191 Vermes de goma! 31 00:01:14,225 --> 00:01:15,525 Pedaços de Churro! 32 00:01:15,560 --> 00:01:17,844 Nidificação russa donut! 33 00:01:19,146 --> 00:01:22,432 Eu tenho que comer o resto! 34 00:01:22,466 --> 00:01:23,667 Eles se foram! 35 00:01:23,701 --> 00:01:26,336 Onde foi que esses De onde vêm os Donuts do Diabo? 36 00:01:26,370 --> 00:01:27,921 Eu não sei. O cara que dá 37 00:01:27,939 --> 00:01:29,839 o assédio sexual seminários os trouxeram. 38 00:01:29,874 --> 00:01:32,776 Na verdade, Carl, <i>não</i> uso apropriado no local de trabalho 39 00:01:32,810 --> 00:01:34,711 para a palavra "bazooms". 40 00:01:34,745 --> 00:01:36,279 E quanto "sacos de trovão"? 41 00:01:36,314 --> 00:01:38,765 Desapareçam, pervertidos! 42 00:01:40,100 --> 00:01:42,235 Ok, onde você pegar esses donuts?! 43 00:01:42,269 --> 00:01:44,771 De um cara com um carrinho. Poderia estar em qualquer lugar! 44 00:01:46,240 --> 00:01:48,458 911. Qual é a sua emergência? 45 00:01:48,492 --> 00:01:52,112 Estou ligando para relatar um carrinho de donuts desaparecido. 46 00:01:54,131 --> 00:01:56,216 Não estou vendo nada. Você consegue baixar mais? 47 00:01:56,250 --> 00:01:57,951 Mas, chefe, as linhas de energia! 48 00:01:57,969 --> 00:01:59,586 "Mas, chefe, as linhas de energia." 49 00:01:59,620 --> 00:02:01,488 Vá mais baixo! 50 00:02:01,522 --> 00:02:03,740 Não. Não. Nada. 51 00:02:03,774 --> 00:02:04,925 Não. 52 00:02:04,959 --> 00:02:06,476 Eu vejo... 53 00:02:06,510 --> 00:02:07,627 chifres do diabo... 54 00:02:07,645 --> 00:02:09,562 forcado... cauda pontuda, 55 00:02:09,597 --> 00:02:11,464 cascos são... fendidos! 56 00:02:11,482 --> 00:02:12,966 Temos logo, gente! 57 00:02:12,984 --> 00:02:14,017 Temos logotipo! 58 00:02:15,920 --> 00:02:18,104 Desculpe, senhores, acabamos de sair. 59 00:02:18,139 --> 00:02:20,607 Só faço um lote por dia. Quando eles se forem, eu terminei. 60 00:02:20,641 --> 00:02:22,409 Ah, chega de donuts?! 61 00:02:22,443 --> 00:02:24,010 Faça mais ou eu atiro! 62 00:02:24,045 --> 00:02:26,513 Não estou blefando. Vamos. 63 00:02:26,547 --> 00:02:27,681 Hum. 64 00:02:27,715 --> 00:02:29,649 O que eu me tornei? 65 00:02:29,684 --> 00:02:31,117 Não é uma sensação boa 66 00:02:31,152 --> 00:02:33,019 quando você está dizendo, "o que eu me tornei?" 67 00:02:33,054 --> 00:02:34,955 mais de uma vez por dia. 68 00:02:34,989 --> 00:02:36,222 Hum. Hum-hmm. 69 00:02:37,959 --> 00:02:39,926 Diga-lhe o que, eu poderia te dar 70 00:02:39,961 --> 00:02:41,795 uma prévia de um novo donut 71 00:02:41,829 --> 00:02:43,980 isso ainda é na fase de P&D. 72 00:02:44,015 --> 00:02:47,150 Ah. Donut de barril de cerveja?! 73 00:02:49,687 --> 00:02:51,087 eu ficaria honrado 74 00:02:51,122 --> 00:02:53,256 apertar a mão isso esmaltou isso. 75 00:02:53,291 --> 00:02:54,658 Eu sou o Terêncio. 76 00:02:54,692 --> 00:02:56,826 Conte-me tudo sobre você. 77 00:02:56,861 --> 00:02:58,361 Você é de Portland? 78 00:02:58,396 --> 00:03:00,363 Já ouvi falar de pessoas sendo de lá. 79 00:03:00,398 --> 00:03:01,781 <i>Não, não tenho.</i> 80 00:03:01,816 --> 00:03:03,683 Sim, mas Portland ficou muito esgotado. 81 00:03:03,718 --> 00:03:05,118 A cidade usou ser <i>real.</i> 82 00:03:05,152 --> 00:03:07,053 Você sabe que existem agora restaurantes lá 83 00:03:07,088 --> 00:03:09,189 com <i>dois</i> locais? 84 00:03:09,223 --> 00:03:10,974 Não perto dos <i>meus</i> filhos. 85 00:03:11,008 --> 00:03:12,709 Espere um minuto. Você tem <i>filhos?</i> 86 00:03:12,743 --> 00:03:15,395 Você não pode ter filhos. <i>Olhe</i> para você. 87 00:03:15,429 --> 00:03:17,364 Você tem um trabalho divertido, um anel de caveira-- 88 00:03:17,398 --> 00:03:19,032 e não é Dia das Bruxas-- 89 00:03:19,066 --> 00:03:21,067 <i>e</i> seu cinto é um cinto de segurança! 90 00:03:21,102 --> 00:03:23,653 Ninguém jamais pensaria <i>você é</i> um velho coxo. 91 00:03:23,688 --> 00:03:26,272 Ah, você não pode deixar de ser um pai te atrasa. 92 00:03:26,307 --> 00:03:28,992 Eu e a família estamos fazendo toda aquela coisa de "nômade urbano". 93 00:03:29,026 --> 00:03:31,061 Você sabe, apenas olhando para uma cidade desconhecida 94 00:03:31,095 --> 00:03:32,579 com casas acessíveis. 95 00:03:32,613 --> 00:03:34,230 Nossas casas são o mais barato! 96 00:03:34,265 --> 00:03:36,616 O que está ao meu lado está à venda desde sempre! 97 00:03:36,650 --> 00:03:39,085 Eu os vejo abaixando o preço todas as manhãs 98 00:03:39,120 --> 00:03:41,454 quando saio para fazer xixi. 99 00:03:41,489 --> 00:03:43,757 Por favor. Por favor, apresse-se nisso. 100 00:03:43,791 --> 00:03:45,191 Por favor, apresse-se nisso. 101 00:03:45,226 --> 00:03:46,593 Que achado! 102 00:03:46,627 --> 00:03:48,428 Por baixo de tudo as reformas feias 103 00:03:48,462 --> 00:03:50,430 esta casa tem Ossos neutros. 104 00:03:50,464 --> 00:03:52,465 Na minha casa, encontramos ossos humanos. 105 00:03:52,500 --> 00:03:54,067 Emily e eu temos sempre sonhei 106 00:03:54,101 --> 00:03:55,702 de restaurar uma obra-prima arquitetônica. 107 00:03:55,736 --> 00:03:59,472 Eu tenho pós-graduação no kitsch de meados do século. 108 00:03:59,507 --> 00:04:01,241 Obrigado por nos excitar para este lugar, Homer. 109 00:04:01,275 --> 00:04:02,542 Você é um cara muito legal. 110 00:04:02,576 --> 00:04:05,545 Sério? Eu estou... legal?! 111 00:04:05,579 --> 00:04:08,481 Oh, posso abraçar você? 112 00:04:08,516 --> 00:04:09,983 Claro. 113 00:04:10,017 --> 00:04:12,619 Eu não sei como! 114 00:04:15,289 --> 00:04:16,773 Ok, nosso primeiro ponto de encontro 115 00:04:16,807 --> 00:04:18,324 com o legal novos vizinhos. 116 00:04:18,359 --> 00:04:20,126 Eu já explodi eles embora-- 117 00:04:20,161 --> 00:04:21,828 suas palavras, Eu presumo-- 118 00:04:21,862 --> 00:04:23,613 então não estrague
Deixe um comentário