Série: The Simpsons
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 30.699 bytes (29,98 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:40:52
b7a26fba7899885be8e0b893750b47d7866424e9Tamanho: 30.699 bytes (29,98 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:40:52
Ver trecho da legenda: The Simpsons 24×4 LOL PTBR
1 00:00:11,800 --> 00:00:14,685 <i>E aqui estão eles,</i> <i>os Sofá Speedsters--</i> 2 00:00:14,719 --> 00:00:17,554 <i>Os Simpsons</i> <i>no Relâmpago Marrom!</i> 3 00:00:17,589 --> 00:00:19,189 <i>Os Piggly Wiggums!</i> 4 00:00:19,224 --> 00:00:20,691 <i>O Buggy!</i> 5 00:00:20,725 --> 00:00:22,059 <i>A Vespa da Ganância!</i> 6 00:00:22,093 --> 00:00:23,410 <i>Dr. Noivo!</i> 7 00:00:23,445 --> 00:00:25,029 <i>Glasgow-A-Go-Go!</i> 8 00:00:25,063 --> 00:00:26,563 <i>Hick Vigarista...</i> 9 00:00:26,598 --> 00:00:28,232 <i>e o Franken-continental!</i> 10 00:00:28,266 --> 00:00:31,552 <i>Estaremos bem sentados</i> <i>na linha de chegada!</i> 11 00:00:42,063 --> 00:00:43,580 Bata em você! 12 00:00:43,615 --> 00:00:45,371 Ah! 13 00:00:45,373 --> 00:00:49,373 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 24x04 ♪</font> <font color="#00FFFF">Se foi, Abie se foi</font> Data de exibição original em 11 de novembro de 2012 14 00:00:49,398 --> 00:00:53,398 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 15 00:00:55,360 --> 00:00:58,328 Sinal insistente! Não me diga o que tentar! 16 00:00:58,363 --> 00:01:01,799 Homero! Dr. Hibbert disse a você para comer de forma mais saudável! 17 00:01:01,833 --> 00:01:03,067 Não me lembro disso. 18 00:01:03,101 --> 00:01:04,618 Bem, eu quero. 19 00:01:04,652 --> 00:01:05,636 Coma de forma mais saudável! 20 00:01:05,670 --> 00:01:08,055 Você também, Júlio! 21 00:01:08,089 --> 00:01:09,656 Ouvi dizer que você estava no Loretta's Diner 22 00:01:09,691 --> 00:01:10,624 na "sexta-feira do peixe-gato"! 23 00:01:10,658 --> 00:01:12,159 Como você sabe disso? 24 00:01:12,193 --> 00:01:13,494 Você tem seu irmão me seguindo? 25 00:01:13,528 --> 00:01:14,795 Chester precisa de um emprego. 26 00:01:14,829 --> 00:01:16,480 Eu paguei a ele para construir um galpão! 27 00:01:16,514 --> 00:01:18,982 Onde está meu galpão, Berenice? 28 00:01:19,017 --> 00:01:20,734 Um anel de cebola, por favor. 29 00:01:23,204 --> 00:01:24,972 Posso emprestar dez dólares da caixa registradora? 30 00:01:25,006 --> 00:01:27,007 Eu tenho que ficar bêbado antes de uma festa. 31 00:01:28,276 --> 00:01:31,011 Com licença. Um sem-abrigo é 32 00:01:31,045 --> 00:01:32,479 dando a si mesmo um banho de pia! 33 00:01:35,533 --> 00:01:38,318 A aula de Karatê chegou e está com fome! 34 00:01:38,353 --> 00:01:40,921 Você tem velas perfumadas? 35 00:01:46,094 --> 00:01:49,430 Ai! Esta é a pior dor imaginável! 36 00:01:49,464 --> 00:01:51,231 Este está frio. 37 00:01:51,266 --> 00:01:55,803 Sr. Simpson, seu ferimento foi sem acidente, 38 00:01:55,837 --> 00:01:58,272 foi... negligência. 39 00:01:58,306 --> 00:02:00,107 Minhas queimaduras afetaram nosso... 40 00:02:00,141 --> 00:02:01,558 intimidade... 41 00:02:01,593 --> 00:02:03,977 porque a noite toda, Eu falo sobre quanto dinheiro 42 00:02:04,012 --> 00:02:05,913 eu vou fazer do processo. 43 00:02:05,947 --> 00:02:08,732 Dinheiro? O que me preocupa sobre suas queimaduras. 44 00:02:10,335 --> 00:02:12,169 Eles curaram muito rapidamente. 45 00:02:12,203 --> 00:02:16,940 Fique quieto enquanto eu dou sua cabeça é o "terceiro grau". 46 00:02:16,975 --> 00:02:20,577 Ah, Deus! Dói mais que as queimaduras! 47 00:02:20,612 --> 00:02:23,514 Sim, estes são marcadores ácidos especiais. 48 00:02:24,766 --> 00:02:28,902 Homer Simpson, você receberá $ 5.000 após honorários advocatícios. 49 00:02:28,937 --> 00:02:30,270 Pague, Krusty. 50 00:02:30,305 --> 00:02:32,039 Nem era meu lugar! 51 00:02:32,073 --> 00:02:34,775 Cara, eu tenho um péssimo advogado. 52 00:02:36,110 --> 00:02:38,745 Então, ah, o que você vai fazer com o dinheiro, Homer? 53 00:02:38,797 --> 00:02:40,631 Bem, balão de pensamento Marge disse que deveríamos 54 00:02:40,665 --> 00:02:42,549 colocá-lo em uma faculdade fundo para Lisa. 55 00:02:42,584 --> 00:02:43,934 Então, onde está o dinheiro agora? 56 00:02:43,968 --> 00:02:45,652 Eu coloquei no banco. 57 00:02:45,687 --> 00:02:49,139 Esse lugar é ótimo! Na parede deles, eles tinham uma foto 58 00:02:49,174 --> 00:02:51,608 com um casal de idosos caminhando a praia 59 00:02:51,643 --> 00:02:53,143 com as calças arregaçadas. 60 00:02:53,178 --> 00:02:55,078 Uh, Homer, todos nós quero caminhar em uma praia 61 00:02:55,113 --> 00:02:56,513 com as calças arregaçadas, 62 00:02:56,547 --> 00:02:59,149 mas, uh, os bancos não são tão seguros como costumavam ser. 63 00:02:59,184 --> 00:03:00,834 Sim, quando você dá o banco seu dinheiro, 64 00:03:00,869 --> 00:03:02,419 eles emprestam para outras pessoas! 65 00:03:02,453 --> 00:03:04,438 Eu vi uma <i>Vila Sésamo</i> sobre isso! 66 00:03:04,489 --> 00:03:06,673 Kermit estava usando seu sobretudo e tudo. 67 00:03:06,708 --> 00:03:09,159 Espere, o sapo na trincheira casaco também é Caco? 68 00:03:09,194 --> 00:03:10,978 Todos os sapos esse show é Caco. 69 00:03:11,012 --> 00:03:13,197 Mantém todos os outros sapos atores desempregados. 70 00:03:13,231 --> 00:03:14,832 Isso resolve tudo. Não há bancos para mim. 71 00:03:14,866 --> 00:03:17,034 Eu vou te dizer onde você deveria colocar seu dinheiro. 72 00:03:17,068 --> 00:03:19,303 O único lugar seguro que resta neste mundo de aflição: 73 00:03:19,337 --> 00:03:20,704 O que...? 74 00:03:20,738 --> 00:03:23,707 eu não vou jogar com o futuro da minha filha. 75 00:03:23,741 --> 00:03:25,509 Não, você não tem apostar o dinheiro. 76 00:03:25,543 --> 00:03:28,145 O site de pôquer apenas mantém isso agradável e seguro, 77 00:03:28,179 --> 00:03:30,681 onde o FDIC não consegue obter o seu mãozinhas sujas nele! 78 00:03:30,715 --> 00:03:34,218 Um site de pôquer agora é mais seguro do que um banco americano. 79 00:03:34,252 --> 00:03:37,988 Nossa nação - construída sobre pessoas processando porque seus anéis de cebola 80 00:03:38,006 --> 00:03:40,607 estavam muito quentes - chegou a isso? 81 00:03:40,642 --> 00:03:42,776 Ei, ei, ei, ei! Não fale mal deste país. 82 00:03:42,810 --> 00:03:45,012 Comparado com o resto do Terceiro Mundo, 83 00:03:45,046 --> 00:03:45,913 estamos indo muito bem! 84 00:03:45,947 --> 00:03:47,714 Abra o arquivo, clique e... 85 00:03:50,235 --> 00:03:51,301 ...investido! 86 00:03:51,336 --> 00:03:53,203 Ei, Lisa, confira seu fundo para a faculdade! 87 00:03:53,238 --> 00:03:56,139 Você colocou meu fundo para a faculdade em um site de pôquer?! 88 00:03:56,174 --> 00:03:57,808 É uma operação elegante. 89 00:03:57,842 --> 00:04:00,177 Veja? O pequeno negociante usando uma gravata borboleta - fofo! 90 00:04:00,211 --> 00:04:02,846 Bem... pelo menos eu tenho um fundo para a faculdade! 91 00:04:02,881 --> 00:04:04,047 Em um site de pôquer! 92 00:04:04,082 --> 00:04:05,849 Mais importante ainda, é um fundo para a faculdade. 93 00:04:05,884 --> 00:04:06,917 Em um site de pôquer! 94 00:04:06,951 --> 00:04:08,318 Pai, por favor! 95 00:04:08,353 --> 00:04:10,120 Desculpe. Confira minha nova camiseta. 96 00:04:12,790 --> 00:04:14,391 Onde você conseguiu aquela camisa? 97 00:04:14,425 --> 00:04:16,026 eu já tive isso por muito tempo. 98 00:04:16,060 --> 00:04:18,061 Eu estava prestes para jogá-lo fora, 99 00:04:18,096 --> 00:04:19,179 e então isso aconteceu. 100 00:04:19,213 --> 00:04:21,765 Uau! 101 00:04:23,801 --> 00:04:26,270 Essa é uma maneira para evitar dirigir embriagado. 102 00:04:26,304 --> 00:04:27,938 Outra maneira é não beba. 103 00:04:27,972 --> 00:04:29,673 Eu não sou o Super-Homem. 104 00:04:29,707 --> 00:04:31,975 Homie, você sabe o que foi ontem? 105 00:04:32,010 --> 00:04:34,144 Ha! Claro que sim! 106 00:04:34,178 --> 00:04:37,514 Feliz aniversário... nascimento...entine... 107 00:04:37,548 --> 00:04:39,316 Semana do tubarão? 108 00:04:39,350 --> 00:04:43,220 Ontem foi o dia em que estávamos deveria visitar o vovô! 109 00:04:44,806 --> 00:04:46,356 O que...?! Calendário estúpido. 110 00:04:46,391 --> 00:04:49,192 Primeiro você coloca o 4 de julho no domingo, e agora isso! 111 00:04:49,227 -->
Deixe um comentário