The Simpsons 24×22

Série: The Simpsons
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: c15085ead3e1f831f3fd1f848c05ed1704b111ba
Tamanho: 32.554 bytes (31,79 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:40:44
Ver trecho da legenda: The Simpsons 24×22 LOL PTBR
1
00:00:03,755 --> 00:00:05,589
Uau!

2
00:00:05,614 --> 00:00:09,114
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 24x22 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Perigos em um trem</font>
Data de exibição original em 19 de maio de 2013

3
00:00:11,120 --> 00:00:14,120
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==

4
00:00:14,933 --> 00:00:16,316
Hum?

5
00:00:17,802 --> 00:00:20,637
Nosso primeiro aniversário.

6
00:00:20,655 --> 00:00:22,940
E estamos mais
apaixonado do que nunca.

7
00:00:22,974 --> 00:00:26,009
Na sua cara, pessoas que disseram
não duraria um ano!

8
00:00:26,044 --> 00:00:28,328
Eu mantenho meu brinde de casamento.

9
00:00:28,363 --> 00:00:30,948
Vamos apenas aproveitar nosso
felicidade, Homie.

10
00:00:30,982 --> 00:00:32,950
Maternidade acidental
é a maior coisa

11
00:00:32,984 --> 00:00:34,651
isso pode acontecer
para uma mulher.

12
00:00:34,669 --> 00:00:38,172
E eu acho que Bart finalmente
superou seu mau comportamento.

13
00:00:46,014 --> 00:00:48,215
Ops, é melhor limpar isso.

14
00:00:52,420 --> 00:00:54,621
Tenha um ótimo dia, senhora.

15
00:00:56,257 --> 00:00:58,709
Gostaria de poder pegar um pouco
dessa atenção.

16
00:01:01,362 --> 00:01:02,696
Ah!

17
00:01:02,730 --> 00:01:03,697
Olá, Simpsons.

18
00:01:03,731 --> 00:01:05,299
Não quero ser um pesto,

19
00:01:05,333 --> 00:01:07,050
mas ficarei feliz em assistir
seu camarão scampi.

20
00:01:07,085 --> 00:01:09,052
Ah, obrigado, Flandres.

21
00:01:09,087 --> 00:01:10,888
Tenho que avisar você,
ele não fala muito.

22
00:01:10,922 --> 00:01:11,972
Papai.

23
00:01:12,006 --> 00:01:14,074
Ele não é seu pai.

24
00:01:14,108 --> 00:01:15,476
Bom papai.

25
00:01:15,510 --> 00:01:17,094
Papai bigode.

26
00:01:17,128 --> 00:01:19,213
Bom papai, não grite.

27
00:01:19,247 --> 00:01:21,381
Papai gordo cheira a cerveja.

28
00:01:21,416 --> 00:01:24,835
Eu vou te ensinar a falar
em frases completas.

29
00:01:24,869 --> 00:01:28,338
Mas primeiro, senhora,
deixe-me acompanhá-lo ao céu.

30
00:01:28,372 --> 00:01:30,674
O chique chocolate suíço
armazenar no nível três.

31
00:01:30,708 --> 00:01:32,059
Ah...

32
00:01:32,093 --> 00:01:36,096
Ah, Homer, você é
a loja âncora do meu coração.

33
00:01:36,147 --> 00:01:38,398
Apenas me chame de Borders Books,

34
00:01:38,433 --> 00:01:41,018
porque sempre estarei aqui.

35
00:01:51,479 --> 00:01:52,613
Haha, haha!

36
00:01:52,647 --> 00:01:55,332
Sua primeira palavra.

37
00:02:11,415 --> 00:02:15,269
Oh, Homie, que
aniversário maravilhoso.

38
00:02:15,303 --> 00:02:18,722
Sim, temos algo
o dinheiro não pode comprar.

39
00:02:18,756 --> 00:02:20,090
Amor em um trem.

40
00:02:20,108 --> 00:02:22,425
E eu prometo
cada aniversário

41
00:02:22,443 --> 00:02:24,161
será cada vez melhor.

42
00:02:24,195 --> 00:02:25,913
Ah.

43
00:02:25,947 --> 00:02:28,565
Eles têm que sair
e volte.

44
00:02:28,599 --> 00:02:31,285
Às vezes você tem que
diga para o inferno com as regras.

45
00:02:35,490 --> 00:02:38,141
Mas de alguma forma nossos aniversários
não melhorou

46
00:02:38,176 --> 00:02:39,943
do que aquele primeiro
no trem.

47
00:02:39,978 --> 00:02:43,630
Espere, você me nomeou
depois de um trem?

48
00:02:43,665 --> 00:02:45,799
Sim, assim como
fizemos com Bart.

49
00:02:45,833 --> 00:02:47,834
De qualquer forma, este ano,
Eu vou recriar

50
00:02:47,885 --> 00:02:50,003
nosso primeiro mágico
aniversário,

51
00:02:50,054 --> 00:02:52,806
terminando com um passeio romântico
nisso...

52
00:02:53,875 --> 00:02:55,792
Por que você está tomando
longe do trem?

53
00:02:55,810 --> 00:02:57,794
estou com medo
ninguém monta mais

54
00:03:00,565 --> 00:03:02,816
Então, estamos substituindo-o
com algo que dá dinheiro

55
00:03:02,850 --> 00:03:05,085
e envia pessoas
para a praça de alimentação.

56
00:03:05,119 --> 00:03:06,186
Dê um passo à frente.

57
00:03:06,220 --> 00:03:07,487
Maconha medicinal.

58
00:03:07,522 --> 00:03:08,689
Você está com náusea, meu amigo?

59
00:03:08,723 --> 00:03:10,991
Todo mundo está com náusea.

60
00:03:11,025 --> 00:03:13,493
E qual é a sua doença, meu filho?

61
00:03:13,528 --> 00:03:16,096
Uh, eu tive um,
mas esqueci.

62
00:03:16,130 --> 00:03:17,464
Perda de memória!

63
00:03:17,498 --> 00:03:19,266
Pode ser um tumor cerebral.

64
00:03:19,300 --> 00:03:21,602
Pegue isso
e vá ver <i>Fantasia.</i>

65
00:03:23,204 --> 00:03:26,023
Crianças, eu só tive
três ótimas ideias -

66
00:03:26,057 --> 00:03:29,259
casar com sua mãe,
usando um cachorro-quente como canudo

67
00:03:29,277 --> 00:03:31,895
e esse romântico
aniversário de viagem de trem.

68
00:03:31,929 --> 00:03:33,730
Senhor, preciso deste trem.

69
00:03:33,764 --> 00:03:35,649
Ah, leve para casa.
É seu.

70
00:03:35,700 --> 00:03:37,818
Você tem certeza mãe
realmente vai querer

71
00:03:37,869 --> 00:03:39,536
um trem infantil enferrujado?

72
00:03:39,570 --> 00:03:41,004
Ela não vai ver assim.

73
00:03:41,039 --> 00:03:42,823
Eu vou fazer esse trem
parece tão lindo

74
00:03:42,874 --> 00:03:45,125
como aconteceu
quando este shopping era jovem.

75
00:03:45,159 --> 00:03:48,028
Ah, pai, acabei de receber
uma pequena pontada no meu coração.

76
00:03:48,062 --> 00:03:49,046
Experimente isso.

77
00:03:49,080 --> 00:03:50,480
Você fica longe
dos meus filhos

78
00:03:50,515 --> 00:03:52,516
a menos que você esteja dirigindo
eles para a escola!

79
00:03:52,550 --> 00:03:55,185
Então, eu não estou de babá
amanhã à noite?

80
00:03:55,219 --> 00:03:56,786
Ah, ainda estamos
para amanhã à noite.

81
00:03:59,791 --> 00:04:02,592
Pai, nós temos
andar assim?

82
00:04:02,626 --> 00:04:06,396
Ei, o que poderia ser mais legal do que um
choo-choo com pirulitos?

83
00:04:06,431 --> 00:04:10,183
Ei, bebês-- onde vocês
indo no seu trem de bebê?

84
00:04:10,234 --> 00:04:11,985
Cidade do bebê?

85
00:04:12,020 --> 00:04:14,855
Deixem isso de lado, crianças...
eles estão apenas com ciúmes.

86
00:04:14,906 --> 00:04:17,190
Ei, lardo, onde você
indo no seu carro lardo?

87
00:04:17,241 --> 00:04:18,575
Lardville?

88
00:04:18,609 --> 00:04:20,043
Não existe tal lugar!

89
00:04:22,880 --> 00:04:24,181
Ok.

90
00:04:24,215 --> 00:04:25,849
Digitei meu endereço de faturamento,

91
00:04:25,883 --> 00:04:28,885
data de validade... e cobrado.

92
00:04:28,920 --> 00:04:30,887
Estamos de volta
de "Bebê Beethovens".

93
00:04:33,658 --> 00:04:37,294
Esse é Mozart, idiota.

94
00:04:37,328 --> 00:04:38,962
Bem, obrigado
por assistir Maggie.

95
00:04:38,996 --> 00:04:41,365
Acabei de pedir o Homer's
presente de aniversário.

96
00:04:41,399 --> 00:04:42,883
Deve ser difícil.

97
00:04:42,917 --> 00:04:45,385
Sim, qual é o tamanho das abotoaduras
você ganha um elefante?

98
00:04:45,420 --> 00:04:48,288
Bem, em primeiro lugar,
as abotoaduras do elefante

99
00:04:48,322 --> 00:04:49,923
seria do mesmo tamanho.

100
00:04:49,957 --> 00:04:51,625
São as algemas
isso seria maior.

101
00:04:51,659 --> 00:04:53,860
Quanto a Homero,
Estou arrumando um caso para ele

102
00:04:53,895 --> 00:04:55,946
de seus lanches favoritos,
Dolly Madison.

103
00:04:55,980 --> 00:04:58,415
Marge, isso não é
Dolly Madison.

104
00:04:58,449 --> 00:05:00,884
É Sassy Madison.

105
00:05:00,918 --> 00:05:03,887
Confie em mim, Homer não se importa
de onde vêm os cupcakes.

106
00:05:03,921 --> 00:05:07,824
Sassy Madison é um site de namoro
para pessoas casadas

107
00:05:07,859 --> 00:05:10,594
que estão cansados
da mesma velha sobremesa.

108
00:05:14,532 --> 00:05:17,417
Confira
seu anúncio na web.

109
00:05:20,204 --> 00:05:23,590
♪ Kelly estava em
o fim de sua inteligência ♪

110
00:05:23,624 --> 00:05:27,511
♪ O marido dela
foi realmente um poço ♪

111
00:05:27,545 --> 00:05:29,846
♪ Seu relacionamento conjugal

112
00:05:29,881 --> 00:05:31,948
♪ Teve zero excitação

113
00:05:31,983 --> 00:05:33,817
♪ Então ela assistiu
esse comercial ♪

114
00:05:33,851 --> 00:05:36,686
♪ E se encontrou Herschel

115
00:05:36,721 --> 00:05:40,807
♪ Obrigado a Sa

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *