Série: The Simpsons
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 31.836 bytes (31,09 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:40:27
eeb076476cf3277a45474fdba872fff9326fdddfTamanho: 31.836 bytes (31,09 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:40:27
Ver trecho da legenda: The Simpsons 24×19 LOL PTBR
1 00:00:07,898 --> 00:00:09,415 Ah! 2 00:00:23,297 --> 00:00:25,281 Ah, garoto. 3 00:00:26,263 --> 00:00:29,531 Hmm, esse é o detector de radônio? 4 00:00:30,766 --> 00:00:33,201 Mamãe está excluindo o antigo A TV mostra o DVR. 5 00:00:33,235 --> 00:00:34,619 O que...?! 6 00:00:35,755 --> 00:00:37,088 Marge! 7 00:00:37,123 --> 00:00:40,125 Você está excluindo o tapete vermelho do Oscar 2009! 8 00:00:40,159 --> 00:00:42,577 Havia alguns vestidos incríveis! 9 00:00:42,611 --> 00:00:46,030 E alguns... desastres! 10 00:00:46,065 --> 00:00:48,016 Tudo bem. O que seria você se livra? 11 00:00:48,050 --> 00:00:50,518 Bem, eu não posso me separar um único dos meus <i>Acumuladores,</i> 12 00:00:50,553 --> 00:00:52,771 tire as mãos dos meus episódios de <i>episódios,</i> 13 00:00:52,805 --> 00:00:54,773 e se você excluir <i>Revenge...</i> 14 00:00:56,225 --> 00:00:58,760 Ah, tudo bem. vou apenas me livrar esses <i>Itchy e Mitchys.</i> 15 00:00:59,945 --> 00:01:02,147 Para cada um dos meus desenhos animados que você apaga, 16 00:01:02,181 --> 00:01:03,965 Eu destruo uma família foto de férias. 17 00:01:03,999 --> 00:01:07,285 E só para você saber, quero dizer negócio, aqui está uma orelha! 18 00:01:09,438 --> 00:01:10,805 Tudo bem. 19 00:01:10,840 --> 00:01:13,374 Pelo menos eu posso deletar essas exposições caninas de Westminster. 20 00:01:14,593 --> 00:01:15,994 Tudo bem. estou me livrando 21 00:01:16,028 --> 00:01:18,029 este <i>American Masters</i> "Gatinho Carlisle." 22 00:01:19,231 --> 00:01:20,582 Não é o que você pensa! 23 00:01:21,333 --> 00:01:22,500 Então eu fiquei acordado 24 00:01:22,534 --> 00:01:26,504 nas últimas 87 horas assistindo todo o meu show 25 00:01:27,523 --> 00:01:30,425 Nada vai apagar isso. 26 00:01:34,029 --> 00:01:36,231 Pessoal, há algo Eu quero te contar. 27 00:01:36,265 --> 00:01:37,515 Algo importante. 28 00:01:37,550 --> 00:01:39,851 Então, de quem você gosta, os Padres ou os Tigres? 29 00:01:39,885 --> 00:01:41,653 Não estou falando de beisebol. 30 00:01:41,687 --> 00:01:44,906 Estou perguntando se um padre pode vencer um grande gato em uma partida mortal 31 00:01:44,940 --> 00:01:46,441 em algum tipo de polígono. 32 00:01:46,492 --> 00:01:47,792 Hexa ou octa? 33 00:01:47,827 --> 00:01:51,763 Só há uma maneira de decidir: queda de braço. 34 00:01:51,797 --> 00:01:52,997 Ei, quem estou enganando? 35 00:01:53,032 --> 00:01:54,499 Eles não se importam comigo. 36 00:01:58,170 --> 00:02:00,205 Suicídio. Finalmente. 37 00:02:00,239 --> 00:02:01,206 Estou realmente fazendo isso. 38 00:02:01,240 --> 00:02:03,975 Não há mais gritos por ajuda! 39 00:02:04,009 --> 00:02:05,376 Porque desta vez, 40 00:02:05,411 --> 00:02:07,812 não há ninguém que vá salve-me! 41 00:02:07,847 --> 00:02:09,214 Quero dizer, não é como 42 00:02:09,248 --> 00:02:10,615 Eu estou te implorando, por favor, 43 00:02:10,649 --> 00:02:12,801 por favor me mostre um pouco de amor! 44 00:02:12,835 --> 00:02:15,203 Sim, é nada disso. 45 00:02:15,228 --> 00:02:19,228 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 24x19 ♪</font> <font color="#00FFFF">Negócio de Uísque</font> Data de exibição original em 5 de maio de 2013 46 00:02:19,253 --> 00:02:24,253 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 47 00:02:24,513 --> 00:02:26,347 Eh, talvez eu devesse ligar. 48 00:02:26,382 --> 00:02:29,734 Dê uma das novas crianças uma chance de conversar com a lenda. 49 00:02:29,768 --> 00:02:31,653 Olá, você alcançou 50 00:02:31,687 --> 00:02:34,372 a Linha Direta de Suicídio da Buzz Cola. 51 00:02:34,406 --> 00:02:37,642 Nossas opções mudaram, então por favor ouça com atenção. 52 00:02:37,676 --> 00:02:40,245 Indique o motivo você está cometendo suicídio. 53 00:02:40,279 --> 00:02:41,930 Nada para viver. 54 00:02:41,964 --> 00:02:44,899 Você disse: "Problemas de negócios". Isso está correto? 55 00:02:44,934 --> 00:02:47,368 Não! Não tenho nada nem ninguém! 56 00:02:47,403 --> 00:02:50,405 Você disse: "Rosto sugado por aspirador de pó." 57 00:02:50,439 --> 00:02:51,840 Isso está correto? 58 00:02:51,874 --> 00:02:54,576 Não! Não! Me ajude! Ajuda! 59 00:02:54,610 --> 00:02:58,246 Se seu rosto estiver no vácuo saco de limpeza, pressione "um". 60 00:02:58,280 --> 00:03:00,381 Eu só quero conversar para um ser humano! 61 00:03:00,416 --> 00:03:04,102 Por favor, aguarde nosso próximo agente de extensão de vida disponível. 62 00:03:04,136 --> 00:03:07,605 ♪ O suicídio é indolor 63 00:03:07,639 --> 00:03:11,776 ♪ Isso traz muitas mudanças ♪ 64 00:03:11,810 --> 00:03:13,244 ♪ E eu posso... 65 00:03:13,279 --> 00:03:15,079 Oh, isso rasga! Não há mais atrasos! 66 00:03:16,448 --> 00:03:17,582 Olá? 67 00:03:17,616 --> 00:03:19,517 Olá, estou procurando um Sr. Ron, 68 00:03:19,552 --> 00:03:20,852 primeiro nome Moe. 69 00:03:20,886 --> 00:03:22,186 Moe Rony? 70 00:03:23,389 --> 00:03:24,589 Idiota. 71 00:03:24,623 --> 00:03:26,691 É você, seu vômito. 72 00:03:26,725 --> 00:03:29,744 vou amarrar uma corda em volta do pescoço e pendure... 73 00:03:31,046 --> 00:03:34,432 Vou te mostrar quem é... idiota. 74 00:03:34,466 --> 00:03:37,185 E é por isso que as bibliotecas use varetas de jornal. 75 00:03:40,706 --> 00:03:42,106 Uau! 76 00:03:42,141 --> 00:03:44,559 Eu conheço RCP! 77 00:03:44,593 --> 00:03:46,761 Eu fiz uma aula onde você faz compressões torácicas 78 00:03:46,795 --> 00:03:48,229 para uma música dos Bee Gees. 79 00:03:48,280 --> 00:03:52,517 ♪ Quão profundo é o seu amor? Quão profundo é o seu amor? ♪ 80 00:03:52,551 --> 00:03:54,452 Você tem certeza que não foi "Permanecer vivo?" 81 00:03:54,486 --> 00:03:56,037 Também no nariz. 82 00:03:56,071 --> 00:03:58,273 ♪ Eu realmente preciso aprender 83 00:03:58,307 --> 00:04:01,809 ♪ Porque estamos vivendo em um mundo de tolos ♪ 84 00:04:01,844 --> 00:04:03,778 ♪ Nos destruindo 85 00:04:03,812 --> 00:04:07,382 ♪ Quando todos deveriam deixe-nos ser ♪ 86 00:04:07,416 --> 00:04:10,635 ♪ Nós pertencemos a você e a mim 87 00:04:10,669 --> 00:04:12,971 ♪ Eu acredito em você. 88 00:04:13,005 --> 00:04:15,607 Vocês, vocês, você me salvou! 89 00:04:15,641 --> 00:04:17,408 Você <i>se importa</i>! 90 00:04:17,443 --> 00:04:19,811 Agora, espere um minuto. Tenho que ter certeza de que você está bem. 91 00:04:19,845 --> 00:04:21,112 Quem é o presidente agora? 92 00:04:21,146 --> 00:04:22,447 Algum idiota. 93 00:04:22,481 --> 00:04:23,581 Ele está de volta! 94 00:04:27,868 --> 00:04:29,302 eu realmente quero para agradecer a todos vocês. 95 00:04:29,337 --> 00:04:31,137 Você me deu uma nova vida, 96 00:04:31,172 --> 00:04:34,474 e eu vou levar esta oportunidade de... 97 00:04:42,483 --> 00:04:44,517 Qual é o objetivo? 98 00:04:44,552 --> 00:04:46,386 O mesmo velho mundo fedorento. 99 00:04:46,420 --> 00:04:51,057 Ah, esse brilho pós-suicídio fica cada vez mais curto. 100 00:04:51,092 --> 00:04:52,509 Homero Simpson! 101 00:04:52,543 --> 00:04:54,060 A mulher que eu amo! 102 00:04:54,095 --> 00:04:56,179 Eu mandei você para a loja para obter purê de maçã 103 00:04:56,213 --> 00:04:58,214 para Maggie duas horas atrás! 104 00:04:58,249 --> 00:05:01,551 Bem, ah, eu estava estou indo embora, mas Moe... 105 00:05:01,585 --> 00:05:02,953 sofreu um acidente! 106 00:05:02,987 --> 00:05:04,471 Que tipo de acidente? 107 00:05:04,505 --> 00:05:07,507 Eu, ah, posso ter tentei acabar com tudo. 108 00:05:07,541 --> 00:05:09,342 Eu nem era bom nisso. 109 00:05:09,377 --> 00:05:11,378 Com licença, sim? 110 00:05:14,548 --> 00:05:15,915 Aquele pobre homem. 111 00:05:15,950 --> 00:05:18,385 Temos que fazer algo para mudar sua vida. 112 00:05:18,419 --> 00:05:20,687 Poderíamos escrever em seu rosto quando ele desmaia. 113 00:05:20,721 --> 00:05:22,639 Sim, isso é sempre bom para rir. 114 00:05:22,673 --> 00:05:24,991 Não, não, tem que ser algo grande 115 00:05:25,026 --> 00:05:27,761 isso vai mudar toda a sua perspectiva. 116 00:05:28,963 --> 00:0
Deixe um comentário