The Simpsons 24×15

Série: The Simpsons
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: d62761c1f286cf6f0ae21206f55f9056599a2627
Tamanho: 28.793 bytes (28,12 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:40:10
Ver trecho da legenda: The Simpsons 24×15 LOL PTBR
1
00:00:25,738 --> 00:00:29,738
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 24x15 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Olhos pretos, por favor</font>
Data de exibição original em 10 de março de 2013

2
00:00:31,327 --> 00:00:36,327
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==

3
00:01:03,335 --> 00:01:04,836
Ah!

4
00:01:14,280 --> 00:01:15,296
Hum?

5
00:01:25,557 --> 00:01:26,691
Você é pequeno!

6
00:01:48,247 --> 00:01:49,647
Hum?

7
00:01:49,682 --> 00:01:50,915
Hum?

8
00:01:50,949 --> 00:01:52,250
Hum.

9
00:02:07,750 --> 00:02:09,150
Todo mundo fora.

10
00:02:11,453 --> 00:02:13,955
Todos dentro.

11
00:02:16,442 --> 00:02:17,542
Pausa para ir ao banheiro!

12
00:02:17,576 --> 00:02:19,110
Eu derramei meus comprimidos!

13
00:02:19,144 --> 00:02:21,546
Música hoje
não tem melodia!

14
00:02:22,614 --> 00:02:24,349
Todo mundo fora!

15
00:02:25,718 --> 00:02:27,652
Crianças, vocês podem parar
escrevendo cartas de apoio

16
00:02:27,686 --> 00:02:29,687
às nossas tropas;
isso foi apenas um trabalho árduo.

17
00:02:32,391 --> 00:02:34,992
Agora quero explicar
A ausência da senhorita Hoover.

18
00:02:35,027 --> 00:02:37,395
Ela está sofrendo de graves...

19
00:02:39,681 --> 00:02:41,682
...depressão.

20
00:02:44,319 --> 00:02:45,753
Não se preocupe,

21
00:02:45,788 --> 00:02:47,772
ela foi tratada
com grandes doses de...

22
00:02:47,806 --> 00:02:50,141
Lorazepam e outras drogas
do...

23
00:02:50,175 --> 00:02:52,443
Família dos benzodiazepínicos.

24
00:02:55,681 --> 00:02:57,115
Agora, até a senhorita Hoover retornar,

25
00:02:57,149 --> 00:03:00,151
essa aula vai ficar
um substituto permanente.

26
00:03:01,787 --> 00:03:04,155
Por favor, deixe estar
alguém inteligente, motivado,

27
00:03:04,189 --> 00:03:06,891
e quem não vai apenas nos ensinar
aulas patrocinadas por empresas.

28
00:03:08,694 --> 00:03:10,261
Lisa, sem
patrocínio corporativo,

29
00:03:10,295 --> 00:03:12,063
não seríamos capazes de te ensinar
os três R:

30
00:03:12,097 --> 00:03:14,148
leitura, refresco
e Framboesa Buzz Lite.

31
00:03:14,183 --> 00:03:15,650
Comece seu razz!

32
00:03:20,422 --> 00:03:21,489
Confiante,

33
00:03:21,523 --> 00:03:23,324
Adesivo Vassar
no pára-brisa.

34
00:03:23,358 --> 00:03:24,859
Poderia ser?

35
00:03:24,893 --> 00:03:27,028
Detecto entusiasmo?

36
00:03:28,797 --> 00:03:30,665
Ela trouxe
seu próprio planetário!

37
00:03:30,716 --> 00:03:33,000
E não tem Plutão!

38
00:03:33,051 --> 00:03:34,619
Que vanguarda.

39
00:03:34,653 --> 00:03:36,721
Por favor, seja ela,
por favor, seja ela.

40
00:03:36,755 --> 00:03:38,189
É isso
Aula da Sra. Hoover?

41
00:03:38,223 --> 00:03:39,290
Pontuação!

42
00:03:39,324 --> 00:03:41,626
Conheça seu novo professor,
Sra.

43
00:03:41,660 --> 00:03:44,228
Não ligue para ela
o óbvio apelido sujo.

44
00:03:44,263 --> 00:03:45,630
Agora devo me encontrar com

45
00:03:45,664 --> 00:03:48,449
o novo professor de arte,
Sr.

46
00:03:49,485 --> 00:03:51,819
Lisa Simpson. Oi.

47
00:03:51,854 --> 00:03:53,821
Como segunda série
ligação aluno-professor,

48
00:03:53,856 --> 00:03:55,990
Eu gostaria de lhe dar as boas-vindas...
Volte para o seu lugar.

49
00:03:56,024 --> 00:03:57,492
Se eu tiver alguma maçã
que precisam de polimento,

50
00:03:57,526 --> 00:03:58,693
Eu te aviso.

51
00:03:58,727 --> 00:04:01,579
Eu entendo que existem
tarefas de casa.

52
00:04:01,613 --> 00:04:03,648
Hum.

53
00:04:03,682 --> 00:04:05,533
Muito bem, Ralpa.

54
00:04:05,567 --> 00:04:07,702
Se eu não consigo lembrar
a letra certa,

55
00:04:07,736 --> 00:04:09,303
Acabei de colocar um "A".

56
00:04:09,338 --> 00:04:11,072
Bem, aqui está outro.

57
00:04:11,106 --> 00:04:15,209
Bem, enquanto você está avaliando
tão generosamente, aqui está o meu.

58
00:04:15,244 --> 00:04:16,744
"B."

59
00:04:16,778 --> 00:04:18,713
Como em "porque eu digo".

60
00:04:23,352 --> 00:04:26,554
Nada os traz por perto
como velhas almôndegas de cafeteria.

61
00:04:26,588 --> 00:04:27,922
Carne?!

62
00:04:30,559 --> 00:04:32,059
Eu pensei que você poderia
esteja com frio, querido,

63
00:04:32,094 --> 00:04:34,562
então eu coloquei isso
casaco de chinchila em você.

64
00:04:34,596 --> 00:04:35,596
Pele?!

65
00:04:37,399 --> 00:04:38,866
Não é realmente
chinchila.

66
00:04:38,901 --> 00:04:41,302
Eu apenas pensei que ela
precisava de mais sono.

67
00:04:43,405 --> 00:04:44,872
Olá, Flandres.

68
00:04:44,907 --> 00:04:46,691
Posso pegar emprestado um pouco de açúcar?
Claro.

69
00:04:46,725 --> 00:04:48,860
Uh, um pouco de creme?
Vai com o açúcar.

70
00:04:48,894 --> 00:04:50,795
Agora, se você pudesse fazer com
um pouco de bacon e ovos,

71
00:04:50,829 --> 00:04:51,896
Eu vou embora.

72
00:04:53,298 --> 00:04:55,349
Por que você não entra
e tomar café da manhã conosco?

73
00:04:55,384 --> 00:04:56,901
Seus filhos são
vai estar lá?

74
00:04:56,935 --> 00:04:58,119
Ah, por um pouquinho.

75
00:04:58,153 --> 00:05:00,121
Ok.

76
00:05:00,155 --> 00:05:02,106
Homer, você conhece meus pais,
Capri e Edward.

77
00:05:02,140 --> 00:05:03,574
Ei, ei, Homer J.

78
00:05:03,609 --> 00:05:05,977
Quantas cervejas fez
você mata hoje?

79
00:05:07,513 --> 00:05:08,963
Pai, não o encoraje!

80
00:05:08,997 --> 00:05:12,066
Filho, você é
o prefeito de Dullsville.

81
00:05:12,100 --> 00:05:14,702
Agora, você sabe que não
discutir política à mesa.

82
00:05:14,736 --> 00:05:15,920
Olá, polícia?

83
00:05:15,954 --> 00:05:18,589
Eu gostaria de relatar
um zumbido em andamento.

84
00:05:18,624 --> 00:05:19,991
Não há
emergência aqui.

85
00:05:20,025 --> 00:05:22,293
E por favor nos cobre
pelo relatório falso.

86
00:05:23,529 --> 00:05:25,663
Vou sair para uma caminhada poderosa.

87
00:05:25,697 --> 00:05:28,499
Uau, esse quarto acabou de ficar
muito mais legal.

88
00:05:29,935 --> 00:05:31,035
Ah, cara.

89
00:05:38,977 --> 00:05:41,746
Ok, crianças,
dez minutos de jogo grátis.

90
00:05:42,814 --> 00:05:44,148
Sou uma fábrica divertida.

91
00:05:47,286 --> 00:05:49,153
Lisa, jogo grátis.

92
00:05:49,187 --> 00:05:50,821
Mas estou jogando.

93
00:05:50,856 --> 00:05:52,790
Estou pulando
de parágrafo em parágrafo,

94
00:05:52,824 --> 00:05:55,459
subindo nas barras de macaco
de enredo e tema.

95
00:05:55,494 --> 00:05:56,961
Ugh, besteira.

96
00:05:56,995 --> 00:05:59,130
Você está tentando conseguir
à frente das outras crianças.

97
00:05:59,164 --> 00:06:00,932
É isso,
você está perdendo Joeys.

98
00:06:04,119 --> 00:06:05,519
Por favor, mantenha-os juntos.

99
00:06:05,554 --> 00:06:07,455
Se não for por mim, pela mãe.

100
00:06:11,326 --> 00:06:14,495
<i>É possível que eu tenha conhecido</i>
<i>um professor que não gosta de mim?</i>

101
00:06:14,529 --> 00:06:16,497
Os joeys vão primeiro com os pés.

102
00:06:17,532 --> 00:06:19,483
Chauncey!

103
00:06:20,986 --> 00:06:23,204
Seis milhas e sou todo sorrisos.

104
00:06:24,273 --> 00:06:25,773
Ufa.

105
00:06:26,525 --> 00:06:27,792
Funyuns?

106
00:06:27,826 --> 00:06:28,859
Pequenas Debbies?

107
00:06:29,995 --> 00:06:31,228
Isso é música de pernas cruzadas.

108
00:06:36,151 --> 00:06:38,119
Olha o tamanho
daquele pássaro.

109
00:06:38,153 --> 00:06:41,489
Eu iria Henrique VIII
naquelas baquetas.

110
00:06:41,523 --> 00:06:43,324
Homero, não acredito

111
00:06:43,358 --> 00:06:45,126
você está participando
meus pais.

112
00:06:45,160 --> 00:06:46,160
Sim, é medicinal.

113
00:06:46,194 --> 00:06:47,862
Sentimos uma dor no pescoço.

114
00:07:02,110 --> 00:07:03,894
eu não sabia
você era canhoto.

115
00:07:12,254 --> 00:07:14,005
Homer, você precisará
use este tapa-olho

116
00:07:14,040 --> 00:07:15,206
por algumas semanas.

117
00:07:15,241 --> 00:07:18,410
E, uh, você pode nunca
ver um filme em 3-D novamente.

118
00:07:19,995 --> 00:07:21,529
Mas a narrativa

119
00:07:21,564 --> 00:07:24,666
está finalmente alcançando
à tecnologia.

120
00:07:24,700 --> 00:07:26,017
Ned Flandres.

121
00:07:26,052 --> 00:07:29,020
Eu não posso acreditar
você bateu 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *