Série: The Simpsons
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 28.793 bytes (28,12 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:40:10
d62761c1f286cf6f0ae21206f55f9056599a2627Tamanho: 28.793 bytes (28,12 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:40:10
Ver trecho da legenda: The Simpsons 24×15 LOL PTBR
1 00:00:25,738 --> 00:00:29,738 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 24x15 ♪</font> <font color="#00FFFF">Olhos pretos, por favor</font> Data de exibição original em 10 de março de 2013 2 00:00:31,327 --> 00:00:36,327 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 3 00:01:03,335 --> 00:01:04,836 Ah! 4 00:01:14,280 --> 00:01:15,296 Hum? 5 00:01:25,557 --> 00:01:26,691 Você é pequeno! 6 00:01:48,247 --> 00:01:49,647 Hum? 7 00:01:49,682 --> 00:01:50,915 Hum? 8 00:01:50,949 --> 00:01:52,250 Hum. 9 00:02:07,750 --> 00:02:09,150 Todo mundo fora. 10 00:02:11,453 --> 00:02:13,955 Todos dentro. 11 00:02:16,442 --> 00:02:17,542 Pausa para ir ao banheiro! 12 00:02:17,576 --> 00:02:19,110 Eu derramei meus comprimidos! 13 00:02:19,144 --> 00:02:21,546 Música hoje não tem melodia! 14 00:02:22,614 --> 00:02:24,349 Todo mundo fora! 15 00:02:25,718 --> 00:02:27,652 Crianças, vocês podem parar escrevendo cartas de apoio 16 00:02:27,686 --> 00:02:29,687 às nossas tropas; isso foi apenas um trabalho árduo. 17 00:02:32,391 --> 00:02:34,992 Agora quero explicar A ausência da senhorita Hoover. 18 00:02:35,027 --> 00:02:37,395 Ela está sofrendo de graves... 19 00:02:39,681 --> 00:02:41,682 ...depressão. 20 00:02:44,319 --> 00:02:45,753 Não se preocupe, 21 00:02:45,788 --> 00:02:47,772 ela foi tratada com grandes doses de... 22 00:02:47,806 --> 00:02:50,141 Lorazepam e outras drogas do... 23 00:02:50,175 --> 00:02:52,443 Família dos benzodiazepínicos. 24 00:02:55,681 --> 00:02:57,115 Agora, até a senhorita Hoover retornar, 25 00:02:57,149 --> 00:03:00,151 essa aula vai ficar um substituto permanente. 26 00:03:01,787 --> 00:03:04,155 Por favor, deixe estar alguém inteligente, motivado, 27 00:03:04,189 --> 00:03:06,891 e quem não vai apenas nos ensinar aulas patrocinadas por empresas. 28 00:03:08,694 --> 00:03:10,261 Lisa, sem patrocínio corporativo, 29 00:03:10,295 --> 00:03:12,063 não seríamos capazes de te ensinar os três R: 30 00:03:12,097 --> 00:03:14,148 leitura, refresco e Framboesa Buzz Lite. 31 00:03:14,183 --> 00:03:15,650 Comece seu razz! 32 00:03:20,422 --> 00:03:21,489 Confiante, 33 00:03:21,523 --> 00:03:23,324 Adesivo Vassar no pára-brisa. 34 00:03:23,358 --> 00:03:24,859 Poderia ser? 35 00:03:24,893 --> 00:03:27,028 Detecto entusiasmo? 36 00:03:28,797 --> 00:03:30,665 Ela trouxe seu próprio planetário! 37 00:03:30,716 --> 00:03:33,000 E não tem Plutão! 38 00:03:33,051 --> 00:03:34,619 Que vanguarda. 39 00:03:34,653 --> 00:03:36,721 Por favor, seja ela, por favor, seja ela. 40 00:03:36,755 --> 00:03:38,189 É isso Aula da Sra. Hoover? 41 00:03:38,223 --> 00:03:39,290 Pontuação! 42 00:03:39,324 --> 00:03:41,626 Conheça seu novo professor, Sra. 43 00:03:41,660 --> 00:03:44,228 Não ligue para ela o óbvio apelido sujo. 44 00:03:44,263 --> 00:03:45,630 Agora devo me encontrar com 45 00:03:45,664 --> 00:03:48,449 o novo professor de arte, Sr. 46 00:03:49,485 --> 00:03:51,819 Lisa Simpson. Oi. 47 00:03:51,854 --> 00:03:53,821 Como segunda série ligação aluno-professor, 48 00:03:53,856 --> 00:03:55,990 Eu gostaria de lhe dar as boas-vindas... Volte para o seu lugar. 49 00:03:56,024 --> 00:03:57,492 Se eu tiver alguma maçã que precisam de polimento, 50 00:03:57,526 --> 00:03:58,693 Eu te aviso. 51 00:03:58,727 --> 00:04:01,579 Eu entendo que existem tarefas de casa. 52 00:04:01,613 --> 00:04:03,648 Hum. 53 00:04:03,682 --> 00:04:05,533 Muito bem, Ralpa. 54 00:04:05,567 --> 00:04:07,702 Se eu não consigo lembrar a letra certa, 55 00:04:07,736 --> 00:04:09,303 Acabei de colocar um "A". 56 00:04:09,338 --> 00:04:11,072 Bem, aqui está outro. 57 00:04:11,106 --> 00:04:15,209 Bem, enquanto você está avaliando tão generosamente, aqui está o meu. 58 00:04:15,244 --> 00:04:16,744 "B." 59 00:04:16,778 --> 00:04:18,713 Como em "porque eu digo". 60 00:04:23,352 --> 00:04:26,554 Nada os traz por perto como velhas almôndegas de cafeteria. 61 00:04:26,588 --> 00:04:27,922 Carne?! 62 00:04:30,559 --> 00:04:32,059 Eu pensei que você poderia esteja com frio, querido, 63 00:04:32,094 --> 00:04:34,562 então eu coloquei isso casaco de chinchila em você. 64 00:04:34,596 --> 00:04:35,596 Pele?! 65 00:04:37,399 --> 00:04:38,866 Não é realmente chinchila. 66 00:04:38,901 --> 00:04:41,302 Eu apenas pensei que ela precisava de mais sono. 67 00:04:43,405 --> 00:04:44,872 Olá, Flandres. 68 00:04:44,907 --> 00:04:46,691 Posso pegar emprestado um pouco de açúcar? Claro. 69 00:04:46,725 --> 00:04:48,860 Uh, um pouco de creme? Vai com o açúcar. 70 00:04:48,894 --> 00:04:50,795 Agora, se você pudesse fazer com um pouco de bacon e ovos, 71 00:04:50,829 --> 00:04:51,896 Eu vou embora. 72 00:04:53,298 --> 00:04:55,349 Por que você não entra e tomar café da manhã conosco? 73 00:04:55,384 --> 00:04:56,901 Seus filhos são vai estar lá? 74 00:04:56,935 --> 00:04:58,119 Ah, por um pouquinho. 75 00:04:58,153 --> 00:05:00,121 Ok. 76 00:05:00,155 --> 00:05:02,106 Homer, você conhece meus pais, Capri e Edward. 77 00:05:02,140 --> 00:05:03,574 Ei, ei, Homer J. 78 00:05:03,609 --> 00:05:05,977 Quantas cervejas fez você mata hoje? 79 00:05:07,513 --> 00:05:08,963 Pai, não o encoraje! 80 00:05:08,997 --> 00:05:12,066 Filho, você é o prefeito de Dullsville. 81 00:05:12,100 --> 00:05:14,702 Agora, você sabe que não discutir política à mesa. 82 00:05:14,736 --> 00:05:15,920 Olá, polícia? 83 00:05:15,954 --> 00:05:18,589 Eu gostaria de relatar um zumbido em andamento. 84 00:05:18,624 --> 00:05:19,991 Não há emergência aqui. 85 00:05:20,025 --> 00:05:22,293 E por favor nos cobre pelo relatório falso. 86 00:05:23,529 --> 00:05:25,663 Vou sair para uma caminhada poderosa. 87 00:05:25,697 --> 00:05:28,499 Uau, esse quarto acabou de ficar muito mais legal. 88 00:05:29,935 --> 00:05:31,035 Ah, cara. 89 00:05:38,977 --> 00:05:41,746 Ok, crianças, dez minutos de jogo grátis. 90 00:05:42,814 --> 00:05:44,148 Sou uma fábrica divertida. 91 00:05:47,286 --> 00:05:49,153 Lisa, jogo grátis. 92 00:05:49,187 --> 00:05:50,821 Mas estou jogando. 93 00:05:50,856 --> 00:05:52,790 Estou pulando de parágrafo em parágrafo, 94 00:05:52,824 --> 00:05:55,459 subindo nas barras de macaco de enredo e tema. 95 00:05:55,494 --> 00:05:56,961 Ugh, besteira. 96 00:05:56,995 --> 00:05:59,130 Você está tentando conseguir à frente das outras crianças. 97 00:05:59,164 --> 00:06:00,932 É isso, você está perdendo Joeys. 98 00:06:04,119 --> 00:06:05,519 Por favor, mantenha-os juntos. 99 00:06:05,554 --> 00:06:07,455 Se não for por mim, pela mãe. 100 00:06:11,326 --> 00:06:14,495 <i>É possível que eu tenha conhecido</i> <i>um professor que não gosta de mim?</i> 101 00:06:14,529 --> 00:06:16,497 Os joeys vão primeiro com os pés. 102 00:06:17,532 --> 00:06:19,483 Chauncey! 103 00:06:20,986 --> 00:06:23,204 Seis milhas e sou todo sorrisos. 104 00:06:24,273 --> 00:06:25,773 Ufa. 105 00:06:26,525 --> 00:06:27,792 Funyuns? 106 00:06:27,826 --> 00:06:28,859 Pequenas Debbies? 107 00:06:29,995 --> 00:06:31,228 Isso é música de pernas cruzadas. 108 00:06:36,151 --> 00:06:38,119 Olha o tamanho daquele pássaro. 109 00:06:38,153 --> 00:06:41,489 Eu iria Henrique VIII naquelas baquetas. 110 00:06:41,523 --> 00:06:43,324 Homero, não acredito 111 00:06:43,358 --> 00:06:45,126 você está participando meus pais. 112 00:06:45,160 --> 00:06:46,160 Sim, é medicinal. 113 00:06:46,194 --> 00:06:47,862 Sentimos uma dor no pescoço. 114 00:07:02,110 --> 00:07:03,894 eu não sabia você era canhoto. 115 00:07:12,254 --> 00:07:14,005 Homer, você precisará use este tapa-olho 116 00:07:14,040 --> 00:07:15,206 por algumas semanas. 117 00:07:15,241 --> 00:07:18,410 E, uh, você pode nunca ver um filme em 3-D novamente. 118 00:07:19,995 --> 00:07:21,529 Mas a narrativa 119 00:07:21,564 --> 00:07:24,666 está finalmente alcançando à tecnologia. 120 00:07:24,700 --> 00:07:26,017 Ned Flandres. 121 00:07:26,052 --> 00:07:29,020 Eu não posso acreditar você bateu
Deixe um comentário