Série: The Simpsons
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 30.126 bytes (29,42 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:44
4a860a38e2461f682be63b162e5be074c1bff955Tamanho: 30.126 bytes (29,42 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:44
Ver trecho da legenda: The Simpsons 24×1 LOL PTBR
1 00:00:38,342 --> 00:00:39,342 Ah! 2 00:00:45,495 --> 00:00:49,495 <font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 24x01 ♪</font> <font color="#00FFFF">Rio Moonshine</font> Data de exibição original em 30 de setembro de 2012 3 00:00:49,520 --> 00:00:53,520 == sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> == 4 00:01:26,723 --> 00:01:30,092 Este é Kent Brockman no primeiro Grande Prêmio Anual de Springfield, 5 00:01:30,127 --> 00:01:31,894 que, como todos os nossos eventos de vitrine da cidade, 6 00:01:31,929 --> 00:01:35,431 não só é mal planeado, é horrivelmente executado. 7 00:01:40,654 --> 00:01:42,755 <i>A Construção do Império</i> <i>Edifício do Estado,</i> 8 00:01:42,789 --> 00:01:45,057 <i>Parte Um: O Porão.</i> 9 00:01:58,472 --> 00:01:59,639 Ah! 10 00:02:01,475 --> 00:02:02,825 Espere pela lacuna... 11 00:02:02,859 --> 00:02:04,377 Espere pela lacuna. 12 00:02:04,411 --> 00:02:07,063 Homer, podemos comprar Fita adesiva amanhã. 13 00:02:07,097 --> 00:02:08,347 Aí está a lacuna! 14 00:02:09,766 --> 00:02:10,900 A lacuna é muito pequena! 15 00:02:11,818 --> 00:02:13,936 Hein? 16 00:02:13,971 --> 00:02:15,354 Um <i>pelotão?</i> 17 00:02:15,389 --> 00:02:17,390 Aparentemente, hoje é também a fase final 18 00:02:17,424 --> 00:02:19,392 do Tour De Springfield corrida de bicicleta. 19 00:02:21,895 --> 00:02:23,629 Ei, isso é um pouco passeios sofisticados. 20 00:02:32,673 --> 00:02:36,125 Na verdade, hoje, houve sem perdedores e sem vencedores 21 00:02:36,159 --> 00:02:39,929 já que ambas as linhas de chegada foram emaranhado nesta bagunça profana. 22 00:02:41,081 --> 00:02:42,548 Ouço batidas lá dentro. 23 00:02:42,582 --> 00:02:44,150 O que está acontecendo? 24 00:02:44,184 --> 00:02:48,237 Bem, vamos, uh, todos começam a bater os dedos dos pés 25 00:02:48,271 --> 00:02:52,375 ao som de Scab Calloway e sua banda não sindicalizada. 26 00:02:53,443 --> 00:02:55,111 Uh, mantenha isso aí. 27 00:02:59,616 --> 00:03:03,786 Então, esta é uma data de "data" ou apenas uma coisa sem sentido de amigo? 28 00:03:03,820 --> 00:03:06,038 Coisa de amigo sem sentido. Super encontro de amor verdadeiro! 29 00:03:06,073 --> 00:03:08,607 Bem, se vocês dois conseguirem sério e ter um filho, 30 00:03:08,642 --> 00:03:10,659 vai parecer algo assim. 31 00:03:14,264 --> 00:03:15,798 Não dê ouvidos ao tio Bart. 32 00:03:15,832 --> 00:03:18,918 Lisa e eu vamos aumentar você em uma casa de amor. 33 00:03:18,952 --> 00:03:21,087 Não vamos ter um filho. 34 00:03:21,121 --> 00:03:22,471 Jimmy! 35 00:03:22,506 --> 00:03:23,472 Ah, irmão. 36 00:03:23,507 --> 00:03:24,573 Vamos dançar. 37 00:03:28,829 --> 00:03:30,112 Vazamento geek! 38 00:03:32,315 --> 00:03:36,252 Ei, Bart, pelo menos Eu tenho um encontro. 39 00:03:36,286 --> 00:03:37,920 Dance comigo, por favor. 40 00:03:37,954 --> 00:03:39,221 Preciso dar um zing na minha irmã. 41 00:03:39,256 --> 00:03:41,723 Ok, mas você tem para fazer sua lição de casa. 42 00:03:44,077 --> 00:03:46,946 Apenas mova-se seu cinto, Yertle. 43 00:03:46,997 --> 00:03:48,581 Ei, Lise, sua parceira de dança 44 00:03:48,615 --> 00:03:51,667 acabei de fazer a capa Revista <i>Dorks Illustrated</i>. 45 00:03:51,701 --> 00:03:54,253 Eu sei que isso é um zing, mas ainda assim... 46 00:03:54,287 --> 00:03:55,438 a capa! 47 00:03:55,472 --> 00:03:56,956 Agora, você ouve para mim, Bart. 48 00:03:57,007 --> 00:03:59,291 Milhouse pode não seja o encontro perfeito. 49 00:03:59,342 --> 00:04:01,743 Por favor, deixe haver um "mas" vindo, por favor! 50 00:04:01,762 --> 00:04:03,462 Mas... Acertei! 51 00:04:05,065 --> 00:04:07,967 Pelo menos estou com alguém que tenta um pouco demais 52 00:04:08,001 --> 00:04:09,869 porque ele realmente gosta de mim. 53 00:04:09,903 --> 00:04:12,972 Ei, muitas garotas atracaram na Porta de Barto. 54 00:04:13,023 --> 00:04:14,990 Sim, por cerca de uma semana. 55 00:04:15,025 --> 00:04:16,659 Mas assim que eles conhecer quem você é de verdade, 56 00:04:16,693 --> 00:04:18,928 eles partem de Barto. 57 00:04:18,962 --> 00:04:20,312 É por isso que você está sozinho esta noite. 58 00:04:22,065 --> 00:04:25,034 Oh meu Deus, isso é verdade? 59 00:04:25,068 --> 00:04:27,102 Sim, estou com medo Lisa está certa, filho. 60 00:04:27,120 --> 00:04:30,456 Se a falecida e grande Nora Ephron nos ensinou alguma coisa, é... 61 00:04:30,490 --> 00:04:33,042 Ah! Qual é o meu outro boneca inflável fazendo aqui? 62 00:04:36,129 --> 00:04:37,129 O quê? O que? 63 00:04:37,164 --> 00:04:39,682 Não estou aqui sem ninguém. 64 00:04:48,358 --> 00:04:50,326 Oh, cara, Lisa está certa. 65 00:04:50,360 --> 00:04:52,595 Nenhum desses relacionamentos durou muito tempo. 66 00:04:52,629 --> 00:04:53,796 Três dias. 67 00:04:53,830 --> 00:04:54,930 Um recesso. 68 00:04:54,965 --> 00:04:56,565 Meia viagem de campo. 69 00:04:56,600 --> 00:04:59,101 Por que eu tive que ficar tão carente no planetário? 70 00:04:59,136 --> 00:05:02,204 Rapaz, se alguém precisar de mim, Vou tomar um banho de pipoca. 71 00:05:02,239 --> 00:05:04,473 É uma coisa que li em uma revista <i>Men's Health</i> 72 00:05:04,508 --> 00:05:05,674 em um sonho. 73 00:05:05,709 --> 00:05:07,643 Pai, posso perguntar você tem uma pergunta? 74 00:05:07,677 --> 00:05:10,613 Como você conseguiu uma mulher gostaria que a mamãe ficasse com você? 75 00:05:10,647 --> 00:05:13,182 Olhe no espelho, milagre não planejado. 76 00:05:13,216 --> 00:05:14,717 Essa é a única razão? 77 00:05:14,751 --> 00:05:17,520 Bem, eu também continuo coisas interessantes. 78 00:05:17,554 --> 00:05:19,622 Tudo bem, quem pegou o microondas? 79 00:05:19,656 --> 00:05:21,056 Você vê? 80 00:05:21,091 --> 00:05:22,992 Ei, o que você está olhando? 81 00:05:23,026 --> 00:05:24,460 Minhas ex-namoradas. 82 00:05:24,494 --> 00:05:26,362 Ah, garoto, eu sinto por você. 83 00:05:26,396 --> 00:05:27,830 Ninguém gosta de ser rejeitado 84 00:05:27,864 --> 00:05:30,733 e nunca fica mais fácil, até que você possa beber. 85 00:05:30,767 --> 00:05:32,835 Porque então você pode expressar seus sentimentos não filtrados 86 00:05:32,869 --> 00:05:34,904 discando bêbado. 87 00:05:34,938 --> 00:05:35,971 Observe. 88 00:05:36,006 --> 00:05:37,139 Ei, sou eu de novo. 89 00:05:37,174 --> 00:05:39,341 Ele está lá, não está? 90 00:05:39,376 --> 00:05:41,143 Bem, espero que isso não parece estranho, 91 00:05:41,178 --> 00:05:43,145 mas estou dentro do seu armário. 92 00:05:43,179 --> 00:05:46,665 Hum, isso é incrível, mas eu acho Vou visitar minhas ex-namoradas 93 00:05:46,700 --> 00:05:48,701 e provar que eles ainda gostam de mim. 94 00:05:51,037 --> 00:05:52,004 Ei. 95 00:05:52,038 --> 00:05:53,455 Sou eu. 96 00:05:53,490 --> 00:05:55,174 Eu estava pensando em você. 97 00:05:55,208 --> 00:05:58,460 É seu aniversário tipo, três, quatro meses? 98 00:05:58,495 --> 00:06:01,497 Seria estranho se eu te desse uma festa? 99 00:06:03,333 --> 00:06:05,518 Coma meus shorts! 100 00:06:05,552 --> 00:06:06,752 Caia morto. 101 00:06:06,786 --> 00:06:09,838 Coma o punho, idiota. 102 00:06:09,873 --> 00:06:12,708 Você tem muita coragem aparecendo aqui... 103 00:06:12,742 --> 00:06:15,077 e não dando me um beijo. 104 00:06:15,111 --> 00:06:16,712 Inapropriado! 105 00:06:16,746 --> 00:06:18,013 Estou com saudades de você. 106 00:06:18,048 --> 00:06:19,615 Perseguidor! 107 00:06:19,649 --> 00:06:21,500 Salve-me. 108 00:06:24,237 --> 00:06:25,888 Maria Spuckler, 109 00:06:25,922 --> 00:06:27,556 você é minha última chance. 110 00:06:27,574 --> 00:06:30,359 Ela é muito fofa para a filha de Cletus. 111 00:06:30,393 --> 00:06:32,945 Sim, ela gostava de beber leite quando criança, em vez de tinta branca. 112 00:06:34,881 --> 00:06:36,682 Você é um dos meus filhos? 113 00:06:36,716 --> 00:06:37,850 Não, senhor. 114 00:06:37,884 --> 00:06:38,884 Prove. 115 00:06:38,919 --> 00:06:39,919 A, B, C... 116 00:06:39,953 --> 00:06:41,186 Tudo bem. Tudo bem. 117 00:06:41,221 -->
Deixe um comentário