The Simpsons 24×1

Série: The Simpsons
Temporada: 24ª (S24)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 4a860a38e2461f682be63b162e5be074c1bff955
Tamanho: 30.126 bytes (29,42 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:44
Ver trecho da legenda: The Simpsons 24×1 LOL PTBR
1
00:00:38,342 --> 00:00:39,342
Ah!

2
00:00:45,495 --> 00:00:49,495
<font color="#00FF00">♪ Os Simpsons 24x01 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Rio Moonshine</font>
Data de exibição original em 30 de setembro de 2012

3
00:00:49,520 --> 00:00:53,520
== sincronização, corrigida por <font color="#00ff00">elderman</font> ==

4
00:01:26,723 --> 00:01:30,092
Este é Kent Brockman no primeiro
Grande Prêmio Anual de Springfield,

5
00:01:30,127 --> 00:01:31,894
que, como todos os nossos
eventos de vitrine da cidade,

6
00:01:31,929 --> 00:01:35,431
não só é mal planeado,
é horrivelmente executado.

7
00:01:40,654 --> 00:01:42,755
<i>A Construção do Império</i>
<i>Edifício do Estado,</i>

8
00:01:42,789 --> 00:01:45,057
<i>Parte Um: O Porão.</i>

9
00:01:58,472 --> 00:01:59,639
Ah!

10
00:02:01,475 --> 00:02:02,825
Espere pela lacuna...

11
00:02:02,859 --> 00:02:04,377
Espere pela lacuna.

12
00:02:04,411 --> 00:02:07,063
Homer, podemos comprar
Fita adesiva amanhã.

13
00:02:07,097 --> 00:02:08,347
Aí está a lacuna!

14
00:02:09,766 --> 00:02:10,900
A lacuna é muito pequena!

15
00:02:11,818 --> 00:02:13,936
Hein?

16
00:02:13,971 --> 00:02:15,354
Um <i>pelotão?</i>

17
00:02:15,389 --> 00:02:17,390
Aparentemente, hoje é
também a fase final

18
00:02:17,424 --> 00:02:19,392
do Tour De Springfield
corrida de bicicleta.

19
00:02:21,895 --> 00:02:23,629
Ei, isso é um pouco
passeios sofisticados.

20
00:02:32,673 --> 00:02:36,125
Na verdade, hoje, houve
sem perdedores e sem vencedores

21
00:02:36,159 --> 00:02:39,929
já que ambas as linhas de chegada foram
emaranhado nesta bagunça profana.

22
00:02:41,081 --> 00:02:42,548
Ouço batidas lá dentro.

23
00:02:42,582 --> 00:02:44,150
O que está acontecendo?

24
00:02:44,184 --> 00:02:48,237
Bem, vamos, uh,
todos começam a bater os dedos dos pés

25
00:02:48,271 --> 00:02:52,375
ao som de Scab Calloway
e sua banda não sindicalizada.

26
00:02:53,443 --> 00:02:55,111
Uh, mantenha isso aí.

27
00:02:59,616 --> 00:03:03,786
Então, esta é uma data de "data" ou
apenas uma coisa sem sentido de amigo?

28
00:03:03,820 --> 00:03:06,038
Coisa de amigo sem sentido.
Super encontro de amor verdadeiro!

29
00:03:06,073 --> 00:03:08,607
Bem, se vocês dois conseguirem
sério e ter um filho,

30
00:03:08,642 --> 00:03:10,659
vai parecer
algo assim.

31
00:03:14,264 --> 00:03:15,798
Não dê ouvidos ao tio Bart.

32
00:03:15,832 --> 00:03:18,918
Lisa e eu vamos aumentar
você em uma casa de amor.

33
00:03:18,952 --> 00:03:21,087
Não vamos ter um filho.

34
00:03:21,121 --> 00:03:22,471
Jimmy!

35
00:03:22,506 --> 00:03:23,472
Ah, irmão.

36
00:03:23,507 --> 00:03:24,573
Vamos dançar.

37
00:03:28,829 --> 00:03:30,112
Vazamento geek!

38
00:03:32,315 --> 00:03:36,252
Ei, Bart, pelo menos
Eu tenho um encontro.

39
00:03:36,286 --> 00:03:37,920
Dance comigo, por favor.

40
00:03:37,954 --> 00:03:39,221
Preciso dar um zing na minha irmã.

41
00:03:39,256 --> 00:03:41,723
Ok, mas você tem
para fazer sua lição de casa.

42
00:03:44,077 --> 00:03:46,946
Apenas mova-se
seu cinto, Yertle.

43
00:03:46,997 --> 00:03:48,581
Ei, Lise, sua parceira de dança

44
00:03:48,615 --> 00:03:51,667
acabei de fazer a capa
Revista <i>Dorks Illustrated</i>.

45
00:03:51,701 --> 00:03:54,253
Eu sei que isso é um zing,
mas ainda assim...

46
00:03:54,287 --> 00:03:55,438
a capa!

47
00:03:55,472 --> 00:03:56,956
Agora, você ouve
para mim, Bart.

48
00:03:57,007 --> 00:03:59,291
Milhouse pode não
seja o encontro perfeito.

49
00:03:59,342 --> 00:04:01,743
Por favor, deixe haver um "mas"
vindo, por favor!

50
00:04:01,762 --> 00:04:03,462
Mas...
Acertei!

51
00:04:05,065 --> 00:04:07,967
Pelo menos estou com alguém
que tenta um pouco demais

52
00:04:08,001 --> 00:04:09,869
porque ele realmente gosta de mim.

53
00:04:09,903 --> 00:04:12,972
Ei, muitas garotas atracaram
na Porta de Barto.

54
00:04:13,023 --> 00:04:14,990
Sim, por cerca de uma semana.

55
00:04:15,025 --> 00:04:16,659
Mas assim que eles
conhecer quem você é de verdade,

56
00:04:16,693 --> 00:04:18,928
eles partem de Barto.

57
00:04:18,962 --> 00:04:20,312
É por isso que você está
sozinho esta noite.

58
00:04:22,065 --> 00:04:25,034
Oh meu Deus, isso é verdade?

59
00:04:25,068 --> 00:04:27,102
Sim, estou com medo
Lisa está certa, filho.

60
00:04:27,120 --> 00:04:30,456
Se a falecida e grande Nora Ephron
nos ensinou alguma coisa, é...

61
00:04:30,490 --> 00:04:33,042
Ah! Qual é o meu outro
boneca inflável fazendo aqui?

62
00:04:36,129 --> 00:04:37,129
O quê? O que?

63
00:04:37,164 --> 00:04:39,682
Não estou aqui sem ninguém.

64
00:04:48,358 --> 00:04:50,326
Oh, cara, Lisa está certa.

65
00:04:50,360 --> 00:04:52,595
Nenhum desses relacionamentos
durou muito tempo.

66
00:04:52,629 --> 00:04:53,796
Três dias.

67
00:04:53,830 --> 00:04:54,930
Um recesso.

68
00:04:54,965 --> 00:04:56,565
Meia viagem de campo.

69
00:04:56,600 --> 00:04:59,101
Por que eu tive que ficar tão carente
no planetário?

70
00:04:59,136 --> 00:05:02,204
Rapaz, se alguém precisar de mim,
Vou tomar um banho de pipoca.

71
00:05:02,239 --> 00:05:04,473
É uma coisa que li em
uma revista <i>Men's Health</i>

72
00:05:04,508 --> 00:05:05,674
em um sonho.

73
00:05:05,709 --> 00:05:07,643
Pai, posso perguntar
você tem uma pergunta?

74
00:05:07,677 --> 00:05:10,613
Como você conseguiu uma mulher
gostaria que a mamãe ficasse com você?

75
00:05:10,647 --> 00:05:13,182
Olhe no espelho,
milagre não planejado.

76
00:05:13,216 --> 00:05:14,717
Essa é a única razão?

77
00:05:14,751 --> 00:05:17,520
Bem, eu também continuo
coisas interessantes.

78
00:05:17,554 --> 00:05:19,622
Tudo bem,
quem pegou o microondas?

79
00:05:19,656 --> 00:05:21,056
Você vê?

80
00:05:21,091 --> 00:05:22,992
Ei, o que você está olhando?

81
00:05:23,026 --> 00:05:24,460
Minhas ex-namoradas.

82
00:05:24,494 --> 00:05:26,362
Ah, garoto, eu sinto por você.

83
00:05:26,396 --> 00:05:27,830
Ninguém gosta de ser rejeitado

84
00:05:27,864 --> 00:05:30,733
e nunca fica mais fácil,
até que você possa beber.

85
00:05:30,767 --> 00:05:32,835
Porque então você pode expressar
seus sentimentos não filtrados

86
00:05:32,869 --> 00:05:34,904
discando bêbado.

87
00:05:34,938 --> 00:05:35,971
Observe.

88
00:05:36,006 --> 00:05:37,139
Ei, sou eu de novo.

89
00:05:37,174 --> 00:05:39,341
Ele está lá, não está?

90
00:05:39,376 --> 00:05:41,143
Bem, espero que isso
não parece estranho,

91
00:05:41,178 --> 00:05:43,145
mas estou dentro do seu armário.

92
00:05:43,179 --> 00:05:46,665
Hum, isso é incrível, mas eu acho
Vou visitar minhas ex-namoradas

93
00:05:46,700 --> 00:05:48,701
e provar que eles ainda gostam de mim.

94
00:05:51,037 --> 00:05:52,004
Ei.

95
00:05:52,038 --> 00:05:53,455
Sou eu.

96
00:05:53,490 --> 00:05:55,174
Eu estava pensando em você.

97
00:05:55,208 --> 00:05:58,460
É seu aniversário tipo,
três, quatro meses?

98
00:05:58,495 --> 00:06:01,497
Seria estranho
se eu te desse uma festa?

99
00:06:03,333 --> 00:06:05,518
Coma meus shorts!

100
00:06:05,552 --> 00:06:06,752
Caia morto.

101
00:06:06,786 --> 00:06:09,838
Coma o punho, idiota.

102
00:06:09,873 --> 00:06:12,708
Você tem muita coragem
aparecendo aqui...

103
00:06:12,742 --> 00:06:15,077
e não dando
me um beijo.

104
00:06:15,111 --> 00:06:16,712
Inapropriado!

105
00:06:16,746 --> 00:06:18,013
Estou com saudades de você.

106
00:06:18,048 --> 00:06:19,615
Perseguidor!

107
00:06:19,649 --> 00:06:21,500
Salve-me.

108
00:06:24,237 --> 00:06:25,888
Maria Spuckler,

109
00:06:25,922 --> 00:06:27,556
você é minha última chance.

110
00:06:27,574 --> 00:06:30,359
Ela é muito fofa
para a filha de Cletus.

111
00:06:30,393 --> 00:06:32,945
Sim, ela gostava de beber leite
quando criança, em vez de tinta branca.

112
00:06:34,881 --> 00:06:36,682
Você é um dos meus filhos?

113
00:06:36,716 --> 00:06:37,850
Não, senhor.

114
00:06:37,884 --> 00:06:38,884
Prove.

115
00:06:38,919 --> 00:06:39,919
A, B, C...

116
00:06:39,953 --> 00:06:41,186
Tudo bem.
Tudo bem.

117
00:06:41,221 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *