1 00:00:17,473 --> 00:00:20,806 NÃO INSTIGAREI A REVOLUÇÃO. 2 00:01:46,261 --> 00:01:49,890 Lisa, ainda está aí dentro? Qual é o problema? 3 00:01:50,099 --> 00:01:52,033 Caiu no vaso? 4 00:01:52,234 --> 00:01:53,360 Lisa! 5 00:01:56,872 --> 00:01:59,397 - Mulheres e crianças primeiro, pai. - O quê? 6 00:02:05,581 --> 00:02:06,775 Onde estão minhas chaves? 7 00:02:07,016 --> 00:02:09,280 Quem roubou minhas chaves? Estou atrasado. 8 00:02:09,518 --> 00:02:13,079 Homer, perderia a cabeça se não estivesse colada no pescoço. 9 00:02:13,355 --> 00:02:16,256 - Viu na sala de TV? - Sala de TV! Grande ideia! 10 00:02:23,599 --> 00:02:24,896 Quente. 11 00:02:25,100 --> 00:02:26,431 Agora, está frio. 12 00:02:26,635 --> 00:02:28,865 Mais frio. Gelado. 13 00:02:29,071 --> 00:02:32,472 - Sabe onde estão as chaves? - Estou falando do seu café. 14 00:02:33,442 --> 00:02:36,605 - No quarto da bagunça? - Será? Boa ideia! 15 00:02:37,546 --> 00:02:38,604 Ah, pai. 16 00:02:42,117 --> 00:02:43,209 Tome. 17 00:02:43,986 --> 00:02:47,717 Desculpe, mas só tenho dois bolinhos para vocês três. 18 00:02:47,956 --> 00:02:53,053 Um de nós já devorou bolinhos demais nos últimos anos... 19 00:02:53,896 --> 00:02:57,923 Pegue o meu. Um bolinho não me dará prazer. 20 00:03:00,102 --> 00:03:01,399 - Legal! - É! 21 00:03:02,337 --> 00:03:04,737 Muito bem, turma, do início. 22 00:03:04,940 --> 00:03:07,500 Um e dois e três e... 23 00:03:28,363 --> 00:03:29,990 Lisa Simpson! 24 00:03:30,666 --> 00:03:33,760 Não há lugar para jazz em "My Country 'Tis of Thee". 25 00:03:34,002 --> 00:03:36,596 Sr. Largo, a essência de "My Country" é jazz. 26 00:03:36,805 --> 00:03:37,772 O quê? 27 00:03:38,006 --> 00:03:41,271 Estou ululando pela família sem lar que mora num carro. 28 00:03:41,510 --> 00:03:45,571 O fazendeiro cuja terra foi tomada por burocratas sem sentimentos. 29 00:03:45,781 --> 00:03:48,875 - O mineiro de carvão que... - Está tudo muito bem... 30 00:03:49,118 --> 00:03:53,111 ...mas nenhum deles estará no recital da semana que vem. 31 00:03:53,489 --> 00:03:57,448 Agora, turma, do início. Cinco, seis, sete... 32 00:04:06,835 --> 00:04:10,794 Todo dia, ao meio-dia, nos tocam para cá, na hora da comida. 33 00:04:11,006 --> 00:04:15,306 Nos sentamos como gado, mascando nosso pasto, temendo a inevitável... 34 00:04:15,511 --> 00:04:17,001 Guerra de comida! 35 00:04:19,348 --> 00:04:22,374 O que está esperando? Joga o espaguete. 36 00:04:22,718 --> 00:04:24,515 Opto por não participar. 37 00:04:30,759 --> 00:04:33,227 Lisa, estamos jogando queimada. 38 00:04:33,495 --> 00:04:37,226 O objetivo do jogo é fugir da bola, saindo da frente dela. 39 00:04:37,499 --> 00:04:39,899 Em outras palavras, não ser queimado. 40 00:04:40,102 --> 00:04:43,265 Diga, menina, por que não está fugindo das bolas? 41 00:04:44,106 --> 00:04:48,133 - Estou triste demais. - Triste demais para jogar queimada? 44 00:05:00,122 --> 00:05:02,215 Vamos, vamos, anda logo. 45 00:05:03,425 --> 00:05:04,858 SUPER QUEBRA-PAU 46 00:05:05,394 --> 00:05:09,353 De calção vermelho, com 48 vitórias e nenhuma derrota... 47 00:05:09,565 --> 00:05:12,159 ...o absoluto campeão da casa: 48 00:05:12,367 --> 00:05:14,801 Bart "Batalha" Simpson! 49 00:05:16,939 --> 00:05:19,271 E de calção lilás... 50 00:05:19,541 --> 00:05:22,942 ...sem nenhuma vitória e 48 derrotas... 51 00:05:23,145 --> 00:05:27,479 Correção, humilhantes derrotas, todas por nocaute... 52 00:05:27,716 --> 00:05:29,616 Tem de fazer isso sempre? 53 00:05:29,818 --> 00:05:32,412 ...Homer "Saco de Pancada" Simpson! 54 00:05:35,924 --> 00:05:38,757 Essa droga de <i>joystick!</i> 55 00:05:39,228 --> 00:05:44,222 - Três segundos! Um novo recorde! - Ainda não acabei. Levanta, vai. 56 00:05:44,433 --> 00:05:46,993 - Tá legal, lá vamos nós. - Aí, cara, você voltou? 57 00:05:48,470 --> 00:05:51,234 Sai da frente. Por que não abaixa? 58 00:05:52,074 --> 00:05:55,771 Espera aí. Não consigo fazer... Sai da frente, seu burro! 59 00:05:55,978 --> 00:05:57,445 - Homer? - Agora, não, Marge! 60 00:05:58,413 --> 00:05:59,744 Sai do corner! 61 00:05:59,948 --> 00:06:02,849 - Veja, um bilhete da escola. - O que foi agora? 62 00:06:03,085 --> 00:06:03,949 Sai da frente! 63 00:06:04,186 --> 00:06:06,416 Não fui eu. Não podem provar nada. 64 00:06:06,622 --> 00:06:09,591 - O bilhete não é sobre você, Bart. - Não é? 65 00:06:09,791 --> 00:06:11,486 Deve haver algum engano. 66 00:06:11,693 --> 00:06:14,127 Tem razão. O bilhete é sobre Lisa. 67 00:06:18,433 --> 00:06:19,263 NOCAUTE 68 00:06:26,508 --> 00:06:29,170 BOLETIM Diretor 69 00:06:29,378 --> 00:06:33,644 "Lisa se recusa a jogar queimada porque está triste." 70 00:06:34,049 --> 00:06:35,482 Ela não parece triste. 71 00:06:35,684 --> 00:06:37,845 Não vejo lágrimas nos olhos dela. 72 00:06:38,053 --> 00:06:41,454 Não é esse tipo de tristeza. Perdão, você não entenderia. 73 00:06:41,690 --> 00:06:44,921 Claro que entenderia, princesa. Também tenho sentimentos. 74 00:06:45,127 --> 00:06:47,789 Sabe, tipo: "Estou com dor de barriga"... 75 00:06:47,996 --> 00:06:50,294 ...ou "Vou ficar louco!" 76 00:06:51,233 --> 00:06:54,634 Suba no colo do papai e conte tudo a ele. 77 00:06:54,836 --> 00:06:57,304 Só estou imaginando de que adianta? 78 00:06:57,572 --> 00:07:00,632 Faria alguma diferença se eu nem existisse? 79 00:07:00,842 --> 00:07:04,369 Como podemos dormir quando há tanto sofrimento no mundo? 80 00:07:07,382 --> 00:07:11,045 Vamos, Lisa, vem no cavalinho do Homer! Aiô, Silver! 81 00:07:12,087 --> 00:07:16,353 Lisa, amor, por que não subimos e preparamos um bom banho quente? 82 00:07:16,558 --> 00:07:18,219 Ajuda quando eu estou triste. 83 00:07:18,427 --> 00:07:20,452 Desculpa, pai, sei que tem boa intenção. 84 00:07:20,662 --> 00:07:21,890 Obrigado por saber disso. 85 00:07:22,097 --> 00:07:26,261 - Parece que está com um problema. - Pois é. 86 00:07:26,768 --> 00:07:28,235 Bart! Aspirador de pó nesse chão! 87 00:07:28,437 --> 00:07:30,564 Aí, cara! Não fiz nada errado! 88 00:07:30,772 --> 00:07:33,707 Em horas difíceis, temos de fazer o que sabemos. Ande logo, guri! 89 00:07:36,845 --> 00:07:40,838 O burro do Homer se acha tão grande. Homer burro. 90 00:07:41,083 --> 00:07:43,608 Cara, eu mostro pra ele. Ele se acha tão grande. 91 00:07:46,788 --> 00:07:48,187 Gostou do banho? 92 00:07:48,423 --> 00:07:50,857 - Não muito. - Ah, que pena. 93 00:07:51,059 --> 00:07:53,084 Eu me diverti muito aspirando o pó. 94 00:07:53,295 --> 00:07:55,923 Talvez agora eu possa limpar a banheira. 95 00:07:56,131 --> 00:07:59,589 É a cara do Bart. Ele só pensa em si mesmo. 96 00:07:59,801 --> 00:08:02,634 Não fale assim de mim para a Maggie. 97 00:08:02,871 --> 00:08:04,429 Ela está mesmo do meu lado. 98 00:08:04,639 --> 00:08:07,870 - Está nada! - Está, sim! 99 00:08:08,143 --> 00:08:09,405 Olha, eu provo. 100 00:08:09,611 --> 00:08:14,048 Maggie, venha com quem você gosta mais. 101 00:08:15,283 --> 00:08:17,945 Não, Maggie! Venha cá, menina, venha comigo. 102 00:08:18,220 --> 00:08:20,120 Vem, Maggie. A escolha é óbvia. 103 00:08:20,389 --> 00:08:24,325 Não, Maggie, não procure aparência, procure substância. 104 00:08:27,262 --> 00:08:29,787 Tudo bem, Maggie, pode ir com Bart. 105 00:08:29,998 --> 00:08:32,796 Exato! Venha com quem gosta mais. 106 00:08:41,843 --> 00:08:43,470 Oh, não. Vamos! 107 00:08:43,945 --> 00:08:45,173 Não os deixe... Fora... 108 00:08:47,315 --> 00:
Deixe um comentário