The Simpsons 1×6

1
00:00:17,473 --> 00:00:20,806
NÃO INSTIGAREI A REVOLUÇÃO.

2
00:01:46,261 --> 00:01:49,890
Lisa, ainda está aí dentro?
Qual é o problema?

3
00:01:50,099 --> 00:01:52,033
Caiu no vaso?

4
00:01:52,234 --> 00:01:53,360
Lisa!

5
00:01:56,872 --> 00:01:59,397
- Mulheres e crianças primeiro, pai.
- O quê?

6
00:02:05,581 --> 00:02:06,775
Onde estão minhas chaves?

7
00:02:07,016 --> 00:02:09,280
Quem roubou minhas chaves?
Estou atrasado.

8
00:02:09,518 --> 00:02:13,079
Homer, perderia a cabeça
se não estivesse colada no pescoço.

9
00:02:13,355 --> 00:02:16,256
- Viu na sala de TV?
- Sala de TV! Grande ideia!

10
00:02:23,599 --> 00:02:24,896
Quente.

11
00:02:25,100 --> 00:02:26,431
Agora, está frio.

12
00:02:26,635 --> 00:02:28,865
Mais frio. Gelado.

13
00:02:29,071 --> 00:02:32,472
- Sabe onde estão as chaves?
- Estou falando do seu café.

14
00:02:33,442 --> 00:02:36,605
- No quarto da bagunça?
- Será? Boa ideia!

15
00:02:37,546 --> 00:02:38,604
Ah, pai.

16
00:02:42,117 --> 00:02:43,209
Tome.

17
00:02:43,986 --> 00:02:47,717
Desculpe, mas só tenho dois
bolinhos para vocês três.

18
00:02:47,956 --> 00:02:53,053
Um de nós já devorou bolinhos
demais nos últimos anos...

19
00:02:53,896 --> 00:02:57,923
Pegue o meu.
Um bolinho não me dará prazer.

20
00:03:00,102 --> 00:03:01,399
- Legal!
- É!

21
00:03:02,337 --> 00:03:04,737
Muito bem, turma, do início.

22
00:03:04,940 --> 00:03:07,500
Um e dois e três e...

23
00:03:28,363 --> 00:03:29,990
Lisa Simpson!

24
00:03:30,666 --> 00:03:33,760
Não há lugar para jazz
em "My Country 'Tis of Thee".

25
00:03:34,002 --> 00:03:36,596
Sr. Largo, a essência de
"My Country" é jazz.

26
00:03:36,805 --> 00:03:37,772
O quê?

27
00:03:38,006 --> 00:03:41,271
Estou ululando pela família
sem lar que mora num carro.

28
00:03:41,510 --> 00:03:45,571
O fazendeiro cuja terra foi tomada
por burocratas sem sentimentos.

29
00:03:45,781 --> 00:03:48,875
- O mineiro de carvão que...
- Está tudo muito bem...

30
00:03:49,118 --> 00:03:53,111
...mas nenhum deles estará
no recital da semana que vem.

31
00:03:53,489 --> 00:03:57,448
Agora, turma, do início.
Cinco, seis, sete...

32
00:04:06,835 --> 00:04:10,794
Todo dia, ao meio-dia, nos tocam
para cá, na hora da comida.

33
00:04:11,006 --> 00:04:15,306
Nos sentamos como gado, mascando
nosso pasto, temendo a inevitável...

34
00:04:15,511 --> 00:04:17,001
Guerra de comida!

35
00:04:19,348 --> 00:04:22,374
O que está esperando?
Joga o espaguete.

36
00:04:22,718 --> 00:04:24,515
Opto por não participar.

37
00:04:30,759 --> 00:04:33,227
Lisa, estamos jogando queimada.

38
00:04:33,495 --> 00:04:37,226
O objetivo do jogo é fugir da bola,
saindo da frente dela.

39
00:04:37,499 --> 00:04:39,899
Em outras palavras,
não ser queimado.

40
00:04:40,102 --> 00:04:43,265
Diga, menina, por que
não está fugindo das bolas?

41
00:04:44,106 --> 00:04:48,133
- Estou triste demais.
- Triste demais para jogar queimada?

44
00:05:00,122 --> 00:05:02,215
Vamos, vamos, anda logo.

45
00:05:03,425 --> 00:05:04,858
SUPER QUEBRA-PAU

46
00:05:05,394 --> 00:05:09,353
De calção vermelho,
com 48 vitórias e nenhuma derrota...

47
00:05:09,565 --> 00:05:12,159
...o absoluto campeão da casa:

48
00:05:12,367 --> 00:05:14,801
Bart "Batalha" Simpson!

49
00:05:16,939 --> 00:05:19,271
E de calção lilás...

50
00:05:19,541 --> 00:05:22,942
...sem nenhuma vitória
e 48 derrotas...

51
00:05:23,145 --> 00:05:27,479
Correção, humilhantes derrotas,
todas por nocaute...

52
00:05:27,716 --> 00:05:29,616
Tem de fazer isso sempre?

53
00:05:29,818 --> 00:05:32,412
...Homer "Saco de Pancada" Simpson!

54
00:05:35,924 --> 00:05:38,757
Essa droga de <i>joystick!</i>

55
00:05:39,228 --> 00:05:44,222
- Três segundos! Um novo recorde!
- Ainda não acabei. Levanta, vai.

56
00:05:44,433 --> 00:05:46,993
- Tá legal, lá vamos nós.
- Aí, cara, você voltou?

57
00:05:48,470 --> 00:05:51,234
Sai da frente.
Por que não abaixa?

58
00:05:52,074 --> 00:05:55,771
Espera aí. Não consigo fazer...
Sai da frente, seu burro!

59
00:05:55,978 --> 00:05:57,445
- Homer?
- Agora, não, Marge!

60
00:05:58,413 --> 00:05:59,744
Sai do corner!

61
00:05:59,948 --> 00:06:02,849
- Veja, um bilhete da escola.
- O que foi agora?

62
00:06:03,085 --> 00:06:03,949
Sai da frente!

63
00:06:04,186 --> 00:06:06,416
Não fui eu.
Não podem provar nada.

64
00:06:06,622 --> 00:06:09,591
- O bilhete não é sobre você, Bart.
- Não é?

65
00:06:09,791 --> 00:06:11,486
Deve haver algum engano.

66
00:06:11,693 --> 00:06:14,127
Tem razão.
O bilhete é sobre Lisa.

67
00:06:18,433 --> 00:06:19,263
NOCAUTE

68
00:06:26,508 --> 00:06:29,170
BOLETIM
Diretor

69
00:06:29,378 --> 00:06:33,644
"Lisa se recusa a jogar queimada
porque está triste."

70
00:06:34,049 --> 00:06:35,482
Ela não parece triste.

71
00:06:35,684 --> 00:06:37,845
Não vejo lágrimas
nos olhos dela.

72
00:06:38,053 --> 00:06:41,454
Não é esse tipo de tristeza.
Perdão, você não entenderia.

73
00:06:41,690 --> 00:06:44,921
Claro que entenderia, princesa.
Também tenho sentimentos.

74
00:06:45,127 --> 00:06:47,789
Sabe, tipo:
"Estou com dor de barriga"...

75
00:06:47,996 --> 00:06:50,294
...ou "Vou ficar louco!"

76
00:06:51,233 --> 00:06:54,634
Suba no colo do papai
e conte tudo a ele.

77
00:06:54,836 --> 00:06:57,304
Só estou imaginando
de que adianta?

78
00:06:57,572 --> 00:07:00,632
Faria alguma diferença
se eu nem existisse?

79
00:07:00,842 --> 00:07:04,369
Como podemos dormir
quando há tanto sofrimento no mundo?

80
00:07:07,382 --> 00:07:11,045
Vamos, Lisa, vem no cavalinho
do Homer! Aiô, Silver!

81
00:07:12,087 --> 00:07:16,353
Lisa, amor, por que não subimos
e preparamos um bom banho quente?

82
00:07:16,558 --> 00:07:18,219
Ajuda quando eu estou triste.

83
00:07:18,427 --> 00:07:20,452
Desculpa, pai,
sei que tem boa intenção.

84
00:07:20,662 --> 00:07:21,890
Obrigado por saber disso.

85
00:07:22,097 --> 00:07:26,261
- Parece que está com um problema.
- Pois é.

86
00:07:26,768 --> 00:07:28,235
Bart! Aspirador de pó nesse chão!

87
00:07:28,437 --> 00:07:30,564
Aí, cara! Não fiz nada errado!

88
00:07:30,772 --> 00:07:33,707
Em horas difíceis, temos de fazer
o que sabemos. Ande logo, guri!

89
00:07:36,845 --> 00:07:40,838
O burro do Homer se acha tão grande.
Homer burro.

90
00:07:41,083 --> 00:07:43,608
Cara, eu mostro pra ele.
Ele se acha tão grande.

91
00:07:46,788 --> 00:07:48,187
Gostou do banho?

92
00:07:48,423 --> 00:07:50,857
- Não muito.
- Ah, que pena.

93
00:07:51,059 --> 00:07:53,084
Eu me diverti muito
aspirando o pó.

94
00:07:53,295 --> 00:07:55,923
Talvez agora eu possa limpar
a banheira.

95
00:07:56,131 --> 00:07:59,589
É a cara do Bart.
Ele só pensa em si mesmo.

96
00:07:59,801 --> 00:08:02,634
Não fale assim de mim
para a Maggie.

97
00:08:02,871 --> 00:08:04,429
Ela está mesmo do meu lado.

98
00:08:04,639 --> 00:08:07,870
- Está nada!
- Está, sim!

99
00:08:08,143 --> 00:08:09,405
Olha, eu provo.

100
00:08:09,611 --> 00:08:14,048
Maggie, venha com quem
você gosta mais.

101
00:08:15,283 --> 00:08:17,945
Não, Maggie!
Venha cá, menina, venha comigo.

102
00:08:18,220 --> 00:08:20,120
Vem, Maggie.
A escolha é óbvia.

103
00:08:20,389 --> 00:08:24,325
Não, Maggie, não procure aparência,
procure substância.

104
00:08:27,262 --> 00:08:29,787
Tudo bem, Maggie, pode ir com Bart.

105
00:08:29,998 --> 00:08:32,796
Exato! Venha com quem gosta mais.

106
00:08:41,843 --> 00:08:43,470
Oh, não. Vamos!

107
00:08:43,945 --> 00:08:45,173
Não os deixe...
Fora...

108
00:08:47,315 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *