1 00:00:18,488 --> 00:00:20,388 <i>Que cheiro de bolinhos.</i> <i>Será?</i> 2 00:00:20,891 --> 00:00:22,950 E não é que são bolinhos mesmo! 3 00:00:23,160 --> 00:00:26,152 Não, Homer! São da Lisa, para a professora dela. 4 00:00:26,430 --> 00:00:28,261 Nem precisa repetir. 5 00:00:29,232 --> 00:00:31,792 - Oba! Aceito unzinho! - Bart! 6 00:00:32,002 --> 00:00:34,527 - Que saco! - Tire suas patas daí. 7 00:00:34,738 --> 00:00:38,071 - São pra aula da Lisa. - É aniversário da sra. Hoover. 8 00:00:38,275 --> 00:00:40,573 - Gente como você tem nome. - Não tem não. 9 00:00:40,777 --> 00:00:43,302 Queridinha da "fessora", baba-ovo, puxa-saco. 10 00:00:43,580 --> 00:00:47,607 Mas Bart, não há nada errado em ser um puxa-saco. 11 00:00:49,820 --> 00:00:53,847 Olha rapaz, uma babada de ovo de vez em quando é bom. 12 00:00:54,124 --> 00:00:56,752 Mas não estou babando ovo. Gosto da professora. 13 00:00:56,960 --> 00:01:01,420 Claro, Lisa. Viu como é? Um bolinho aqui, uma boa nota ali. 14 00:01:01,632 --> 00:01:05,534 Tiro boas notas porque sou inteligente e estudiosa. 15 00:01:05,769 --> 00:01:09,136 Certo, Lisa. Há três caminhos para o sucesso, Bart: 16 00:01:09,339 --> 00:01:12,103 Labor, inteligência e... 17 00:01:12,542 --> 00:01:14,169 Puxa vida... 18 00:01:14,378 --> 00:01:16,869 Opa, o ônibus escolar! Vamos nessa! 19 00:01:20,884 --> 00:01:24,149 - Aí, Otto-mano! - Aí, Bart-tuta! 20 00:01:24,354 --> 00:01:28,347 Minha irmã fez um monte de bolinhos pra agradar a professora... 21 00:01:30,827 --> 00:01:31,657 ...e não vai dar nem uma migalhinha pra ninguém. 22 00:01:32,462 --> 00:01:33,986 Que maus, cara. 23 00:01:34,297 --> 00:01:36,629 Aqui, Otto. Tem um a mais só pra você. 24 00:01:36,833 --> 00:01:38,460 Ah, obrigado, senhorita. 25 00:01:38,669 --> 00:01:39,533 De nada. 26 00:01:42,572 --> 00:01:44,699 - Melhor me deixar segurar. - Esqueça. 27 00:01:44,908 --> 00:01:47,706 - Puxa-saco, baba-ovo! - Que mais? 28 00:01:47,911 --> 00:01:50,141 Capachilda! Lambe-bota! CDF! 29 00:01:50,347 --> 00:01:52,872 Agora é que não te dou nenhum, seu xingador. 30 00:01:53,083 --> 00:01:55,711 Tá legal, foi mal, fiquei zangado. 31 00:01:55,986 --> 00:01:59,422 De cabeça quente, disse coisas que não devia. 32 00:01:59,690 --> 00:02:02,056 - Agiu sem pensar, né? - Agi. 33 00:02:02,259 --> 00:02:05,057 - Sou capachilda ou não sou? - Não. 34 00:02:05,362 --> 00:02:08,263 - Sou baba-ovo ou não sou? - Claro que não. 35 00:02:08,498 --> 00:02:09,430 O que sou então? 36 00:02:09,900 --> 00:02:11,925 Um belíssimo ser humano. 37 00:02:12,202 --> 00:02:13,760 O que você mais gosta em mim? 38 00:02:14,004 --> 00:02:16,097 Bom, vejamos... 39 00:02:16,707 --> 00:02:19,437 ...sua generosidade, seu espírito caridoso. 40 00:02:20,043 --> 00:02:22,409 Bom... 41 00:02:23,180 --> 00:02:26,775 Abra a boca e feche os olhos. Vai ganhar uma surpresa. 44 00:02:40,731 --> 00:02:42,528 Devolva isso! 45 00:02:42,733 --> 00:02:45,099 Qual é a parada? Ela é minha irmã, mané. 46 00:02:45,368 --> 00:02:46,357 E daí? 47 00:02:46,603 --> 00:02:49,538 Devolve os bolinhos senão te quebro a cara. 48 00:02:49,740 --> 00:02:52,140 Não, Bart! Ele é amigo do Nelson Muntz. 49 00:03:07,657 --> 00:03:09,488 Nelson, está sangrando. 50 00:03:09,760 --> 00:03:14,424 Deixa, sempre acontece. O sangue de alguém espirra em mim. 51 00:03:14,664 --> 00:03:15,824 Fala sério. 52 00:03:16,399 --> 00:03:20,062 Tem razão! Me fez sangrar meu próprio sangue. 53 00:03:21,838 --> 00:03:26,400 Foi sem querer, cara. Um erro terrível, pergunte a qualquer um. 54 00:03:29,579 --> 00:03:31,638 Opa, uma brisa fresca. 55 00:03:31,848 --> 00:03:36,478 Olá, crianças. Tudo sob controle aqui? Ótimo. Brinquem em paz, crianças. 56 00:03:37,320 --> 00:03:41,814 Ora! É o sinal. Vamos todos, depressa. 57 00:03:42,092 --> 00:03:45,255 - Te pego na saída, cara. - Mas... 58 00:03:45,495 --> 00:03:49,864 Não, ele te pega na saída, filho. Ande, está na hora da aula. 59 00:03:50,133 --> 00:03:53,159 Apresse-se, meu jovem! Há muito que aprender! 60 00:04:02,379 --> 00:04:05,439 Tudo bem, Nelson, manda ver. 61 00:04:32,309 --> 00:04:34,174 Hora do almoço! 62 00:04:36,646 --> 00:04:37,544 Hora do almoço! 63 00:04:39,349 --> 00:04:40,839 Hora do almoço, Bart. 64 00:04:41,051 --> 00:04:42,746 Hora do almoço. 65 00:04:43,019 --> 00:04:45,852 Nunca sairei vivo da segunda série. 66 00:04:46,523 --> 00:04:48,889 Tem de contar pro diretor Skinner, Bart. 67 00:04:49,092 --> 00:04:53,495 Dedurar, não. É contra a lei do pátio escolar. 68 00:04:54,064 --> 00:04:59,161 Aí, galera! Lá vem meu irmão, Bart, o matador de pit-aluno! 69 00:04:59,502 --> 00:05:00,867 Você é um herói, Bart! 70 00:05:01,104 --> 00:05:04,437 Olha, prefiro não fazer muita onda com isso. 71 00:05:04,674 --> 00:05:09,441 Não disse que não sou herói, só que temo por minha segurança. 72 00:05:13,683 --> 00:05:15,082 Cuidado! 73 00:05:16,620 --> 00:05:20,078 Nelson, foi um mal-entendido. Negócio seguinte: 74 00:05:20,357 --> 00:05:23,690 você vai achar graça. Minha irmã fez bolinhos... 75 00:05:23,894 --> 00:05:29,196 - No mastro da bandeira, às 3:15h. - É melhor se preparar. 76 00:05:29,399 --> 00:05:32,232 Ele tem mais 4 porradas marcadas pra hoje. 77 00:05:40,043 --> 00:05:41,943 Adeus, moleque. 78 00:05:42,212 --> 00:05:43,804 Até parece que ele está vivo. 79 00:05:44,114 --> 00:05:46,446 A enfermeira trabalhou muito bem... 80 00:05:46,650 --> 00:05:50,086 ...reconstruindo o rostinho dele depois da briga. 81 00:05:50,553 --> 00:05:52,578 Adeus, filho. Acho que tinha razão. 82 00:05:52,822 --> 00:05:54,915 Tanto dever de casa foi perda de tempo. 83 00:05:55,125 --> 00:05:57,616 Valeu, Bart! A briga rendeu um dia sem aula! 84 00:05:57,894 --> 00:05:59,657 E eu pude faltar ao trabalho! 85 00:05:59,963 --> 00:06:04,730 Mas o que é um dia de folga, se nunca mais verei meu amado filho? 86 00:06:04,935 --> 00:06:08,166 Oh, Bart! Oh, Bart! 87 00:06:08,438 --> 00:06:11,965 Melhor assim, Homer. Coragem. 88 00:06:12,175 --> 00:06:13,904 Tchau, Bart. 89 00:06:14,744 --> 00:06:18,009 Você sempre foi meu filhinho mais querido. 90 00:06:20,250 --> 00:06:23,242 Bart, tome o bolinho que você queria. 91 00:06:23,486 --> 00:06:27,513 Fico pensando que, se tivesse lhe dado logo de uma vez... 92 00:06:27,757 --> 00:06:30,191 ...essa tragédia horrível teria sido evitada. 93 00:06:30,427 --> 00:06:32,395 Sei que não pode mais comer... 94 00:06:32,595 --> 00:06:35,962 ...então eu o colocarei na sua testa, com todo o amor. 95 00:06:36,499 --> 00:06:39,332 Olha aí! Tem comida nessas paradas! 96 00:06:39,602 --> 00:06:42,435 Esse é pra viagem, cara. 97 00:06:55,385 --> 00:06:56,511 Te defende aí! 98 00:07:07,063 --> 00:07:09,896 Rapaz, você me deu uma lição. 99 00:07:10,133 --> 00:07:11,361 Valeu, galera. 100 00:07:11,568 --> 00:07:14,969 Acho que só resta apertarmos as mãos. 101 00:07:15,171 --> 00:07:16,399 Certo, galera? 102 00:07:17,574 --> 00:07:21,408 Te pego amanhã de novo, Simpson. 103 00:07:21,978 --> 00:07:23,639 3:15h tá bom pra você? 104 00:07:23,880 --> 00:07:26,815 - Não muito. - Que pena. 105 00:07:28,752 --> 00:07:29,810 Ah, não. 106 00:07:32,989 --> 00:07:35,355 Cara, é ruim de amar esse sujeito. 107 00:07:49,372 --> 00:07:51,363 Oi, mãe. Oi, pai. 108 00:07:51,608 --> 00:07:54,372 - Dia difícil na escola, moleque? - Bart, o que aconteceu? 109 00:07:54,611 --> 00:07:58,775 Digamos que paguei um alto preço por ajudar min
Deixe um comentário