1 00:00:18,163 --> 00:00:21,223 NADA DE SKATE NO CORREDOR. 2 00:01:36,074 --> 00:01:38,474 Não quero que nesse passeio aconteça o que aconteceu... 3 00:01:38,676 --> 00:01:41,839 ...na nossa famigerada visita à Prisão Estadual de Springfield. 4 00:01:42,080 --> 00:01:44,674 Então, quero que todos se comportem muito bem. 5 00:01:44,916 --> 00:01:46,577 Especialmente você, Bart Simpson. 6 00:01:46,784 --> 00:01:49,651 Sra. Krabappel, não destranquei aquela porta. 7 00:01:53,491 --> 00:01:55,356 Desculpe, garotada. 8 00:01:55,593 --> 00:01:58,289 "Muita festa estraga a sesta." 9 00:01:58,529 --> 00:02:00,520 - Certo, crianças, contagem. - Um. 10 00:02:00,765 --> 00:02:01,754 - Dois. - Três. 11 00:02:02,000 --> 00:02:03,592 Aí, Otto. Aí, Otto-mano. 12 00:02:03,835 --> 00:02:05,268 Aí, Bart-tuca. 13 00:02:05,470 --> 00:02:06,937 Alguma tatuagem nova, Otto? 14 00:02:07,171 --> 00:02:08,832 Ah, foi bom perguntar, cara. 15 00:02:09,107 --> 00:02:11,667 Acordei hoje de manhã com essa aqui. 16 00:02:11,876 --> 00:02:14,037 Legal! Quero uma. 17 00:02:15,046 --> 00:02:17,640 Não antes dos 14 anos, amiguinho. 18 00:02:20,051 --> 00:02:22,315 Bart. Bart Simpson! 19 00:02:23,321 --> 00:02:25,186 Sente-se, Bart. 20 00:02:25,623 --> 00:02:28,091 Por favor, sra. Krabappel, do lado do Wendell, não. 21 00:02:28,293 --> 00:02:31,353 Ele sempre vomita no ônibus. Nada pessoal, WendeII. 22 00:02:32,463 --> 00:02:34,954 Seja como for, é o único lugar vago. 23 00:02:35,199 --> 00:02:36,666 Senta aí! 24 00:02:40,638 --> 00:02:43,505 Por favor, não sacuda o assento desse jeito. 25 00:02:43,708 --> 00:02:47,075 Lembrem-se: não botem nenhuma parte do corpo para fora da janela. 26 00:02:47,312 --> 00:02:50,145 Lembrem-se do menino que botou o braço para fora da janela. 27 00:02:50,348 --> 00:02:53,408 Foi arrancado por um caminhão que vinha na direção oposta. 28 00:02:53,718 --> 00:02:56,243 E o garoto era eu! 29 00:02:57,221 --> 00:02:59,314 Bart Simpson, sente-se! 30 00:02:59,524 --> 00:03:02,322 Não aguento mais as suas traquinagens. 31 00:03:03,594 --> 00:03:06,028 Ah, não estou me sentindo bem. 32 00:03:08,599 --> 00:03:09,998 ALERTA! ALTO NÍVEL TÔXICO! 33 00:03:10,201 --> 00:03:11,361 DEPÔSITO DE LIXO TÔXICO 34 00:03:12,770 --> 00:03:13,759 PERIGO LIXO TÔXICO 35 00:03:15,206 --> 00:03:17,071 PÁTIO DOS PNEUS MUITOS PNEUS VELHOS 36 00:03:22,714 --> 00:03:24,272 PRISÃO ESTADUAL DE SPRINGFIELD 37 00:03:26,751 --> 00:03:29,083 Olhem, lá está nossa escola de novo. 38 00:03:29,354 --> 00:03:33,757 - Otto, tem certeza de que...? - É um atalho, sra. K. Confie em mim. 39 00:03:35,426 --> 00:03:37,394 Sra. Krabappel! Sra. Krabappel! 40 00:03:37,628 --> 00:03:40,062 Mais uma palavra e vou submetê-lo... 41 00:03:40,264 --> 00:03:43,199 ...à humilhação de cantar na frente da turma. 44 00:03:48,873 --> 00:03:50,534 Ah, não. 45 00:03:50,775 --> 00:03:53,073 Vamos fazer você cantar, Bart Simpson. 46 00:03:53,311 --> 00:03:55,905 É, Bart Simpson. Vamos fazer você cantar. 47 00:04:03,454 --> 00:04:04,887 Acabou-se, Bart! 48 00:04:05,390 --> 00:04:07,483 Por que não pode ser igual a... 49 00:04:07,725 --> 00:04:09,090 Nós, sra. Krabappel? 50 00:04:09,293 --> 00:04:11,386 Sim. Sherri e Terri. 51 00:04:11,596 --> 00:04:13,154 Elas sabem se comportar. 52 00:04:16,434 --> 00:04:19,130 <i>Levaram Bart Simpson <i>Para o cemitério 53 00:04:19,404 --> 00:04:22,339 <i>E o enterraram na areia</i> <i>Só é!</i> 54 00:04:22,573 --> 00:04:25,269 <i>E toda locomotiva</i> <i>Que vem resfolegando diz</i> 55 00:04:25,476 --> 00:04:28,445 <i>"Ali jaz um maquinista</i> <i>Deus, Deus, ah... "</i> 56 00:04:28,679 --> 00:04:30,306 Tudo bem, Bart, chega! 57 00:04:30,948 --> 00:04:33,439 Aí, WendeII, v
Deixe um comentário