The Simpsons 1×3

1
00:00:18,163 --> 00:00:21,223
NADA DE SKATE NO CORREDOR.

2
00:01:36,074 --> 00:01:38,474
Não quero que nesse passeio
aconteça o que aconteceu...

3
00:01:38,676 --> 00:01:41,839
...na nossa famigerada visita
à Prisão Estadual de Springfield.

4
00:01:42,080 --> 00:01:44,674
Então, quero que todos
se comportem muito bem.

5
00:01:44,916 --> 00:01:46,577
Especialmente você, Bart Simpson.

6
00:01:46,784 --> 00:01:49,651
Sra. Krabappel,
não destranquei aquela porta.

7
00:01:53,491 --> 00:01:55,356
Desculpe, garotada.

8
00:01:55,593 --> 00:01:58,289
"Muita festa estraga a sesta."

9
00:01:58,529 --> 00:02:00,520
- Certo, crianças, contagem.
- Um.

10
00:02:00,765 --> 00:02:01,754
- Dois.
- Três.

11
00:02:02,000 --> 00:02:03,592
Aí, Otto. Aí, Otto-mano.

12
00:02:03,835 --> 00:02:05,268
Aí, Bart-tuca.

13
00:02:05,470 --> 00:02:06,937
Alguma tatuagem nova, Otto?

14
00:02:07,171 --> 00:02:08,832
Ah, foi bom perguntar, cara.

15
00:02:09,107 --> 00:02:11,667
Acordei hoje de manhã
com essa aqui.

16
00:02:11,876 --> 00:02:14,037
Legal! Quero uma.

17
00:02:15,046 --> 00:02:17,640
Não antes dos 14 anos, amiguinho.

18
00:02:20,051 --> 00:02:22,315
Bart. Bart Simpson!

19
00:02:23,321 --> 00:02:25,186
Sente-se, Bart.

20
00:02:25,623 --> 00:02:28,091
Por favor, sra. Krabappel,
do lado do Wendell, não.

21
00:02:28,293 --> 00:02:31,353
Ele sempre vomita no ônibus.
Nada pessoal, WendeII.

22
00:02:32,463 --> 00:02:34,954
Seja como for,
é o único lugar vago.

23
00:02:35,199 --> 00:02:36,666
Senta aí!

24
00:02:40,638 --> 00:02:43,505
Por favor, não sacuda
o assento desse jeito.

25
00:02:43,708 --> 00:02:47,075
Lembrem-se: não botem nenhuma
parte do corpo para fora da janela.

26
00:02:47,312 --> 00:02:50,145
Lembrem-se do menino que botou
o braço para fora da janela.

27
00:02:50,348 --> 00:02:53,408
Foi arrancado por um caminhão
que vinha na direção oposta.

28
00:02:53,718 --> 00:02:56,243
E o garoto era eu!

29
00:02:57,221 --> 00:02:59,314
Bart Simpson, sente-se!

30
00:02:59,524 --> 00:03:02,322
Não aguento mais as
suas traquinagens.

31
00:03:03,594 --> 00:03:06,028
Ah, não estou me sentindo bem.

32
00:03:08,599 --> 00:03:09,998
ALERTA!
ALTO NÍVEL TÔXICO!

33
00:03:10,201 --> 00:03:11,361
DEPÔSITO DE LIXO TÔXICO

34
00:03:12,770 --> 00:03:13,759
PERIGO
LIXO TÔXICO

35
00:03:15,206 --> 00:03:17,071
PÁTIO DOS PNEUS
MUITOS PNEUS VELHOS

36
00:03:22,714 --> 00:03:24,272
PRISÃO ESTADUAL DE SPRINGFIELD

37
00:03:26,751 --> 00:03:29,083
Olhem, lá está nossa escola de novo.

38
00:03:29,354 --> 00:03:33,757
- Otto, tem certeza de que...?
- É um atalho, sra. K. Confie em mim.

39
00:03:35,426 --> 00:03:37,394
Sra. Krabappel! Sra. Krabappel!

40
00:03:37,628 --> 00:03:40,062
Mais uma palavra
e vou submetê-lo...

41
00:03:40,264 --> 00:03:43,199
...à humilhação de cantar
na frente da turma.

44
00:03:48,873 --> 00:03:50,534
Ah, não.

45
00:03:50,775 --> 00:03:53,073
Vamos fazer você cantar,
Bart Simpson.

46
00:03:53,311 --> 00:03:55,905
É, Bart Simpson.
Vamos fazer você cantar.

47
00:04:03,454 --> 00:04:04,887
Acabou-se, Bart!

48
00:04:05,390 --> 00:04:07,483
Por que não pode ser igual a...

49
00:04:07,725 --> 00:04:09,090
Nós, sra. Krabappel?

50
00:04:09,293 --> 00:04:11,386
Sim. Sherri e Terri.

51
00:04:11,596 --> 00:04:13,154
Elas sabem se comportar.

52
00:04:16,434 --> 00:04:19,130
<i>Levaram Bart Simpson
<i>Para o cemitério

53
00:04:19,404 --> 00:04:22,339
<i>E o enterraram na areia</i>
<i>Só é!</i>

54
00:04:22,573 --> 00:04:25,269
<i>E toda locomotiva</i>
<i>Que vem resfolegando diz</i>

55
00:04:25,476 --> 00:04:28,445
<i>"Ali jaz um maquinista</i>
<i>Deus, Deus, ah... "</i>

56
00:04:28,679 --> 00:04:30,306
Tudo bem, Bart, chega!

57
00:04:30,948 --> 00:04:33,439
Aí, WendeII, v

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *