The Simpsons 1×3

1
00:00:18,163 --> 00:00:21,223
NADA DE SKATE NO CORREDOR.

2
00:01:36,074 --> 00:01:38,474
Não quero que nesse passeio
aconteça o que aconteceu...

3
00:01:38,676 --> 00:01:41,839
...na nossa famigerada visita
à Prisão Estadual de Springfield.

4
00:01:42,080 --> 00:01:44,674
Então, quero que todos
se comportem muito bem.

5
00:01:44,916 --> 00:01:46,577
Especialmente você, Bart Simpson.

6
00:01:46,784 --> 00:01:49,651
Sra. Krabappel,
não destranquei aquela porta.

7
00:01:53,491 --> 00:01:55,356
Desculpe, garotada.

8
00:01:55,593 --> 00:01:58,289
"Muita festa estraga a sesta."

9
00:01:58,529 --> 00:02:00,520
- Certo, crianças, contagem.
- Um.

10
00:02:00,765 --> 00:02:01,754
- Dois.
- Três.

11
00:02:02,000 --> 00:02:03,592
Aí, Otto. Aí, Otto-mano.

12
00:02:03,835 --> 00:02:05,268
Aí, Bart-tuca.

13
00:02:05,470 --> 00:02:06,937
Alguma tatuagem nova, Otto?

14
00:02:07,171 --> 00:02:08,832
Ah, foi bom perguntar, cara.

15
00:02:09,107 --> 00:02:11,667
Acordei hoje de manhã
com essa aqui.

16
00:02:11,876 --> 00:02:14,037
Legal! Quero uma.

17
00:02:15,046 --> 00:02:17,640
Não antes dos 14 anos, amiguinho.

18
00:02:20,051 --> 00:02:22,315
Bart. Bart Simpson!

19
00:02:23,321 --> 00:02:25,186
Sente-se, Bart.

20
00:02:25,623 --> 00:02:28,091
Por favor, sra. Krabappel,
do lado do Wendell, não.

21
00:02:28,293 --> 00:02:31,353
Ele sempre vomita no ônibus.
Nada pessoal, WendeII.

22
00:02:32,463 --> 00:02:34,954
Seja como for,
é o único lugar vago.

23
00:02:35,199 --> 00:02:36,666
Senta aí!

24
00:02:40,638 --> 00:02:43,505
Por favor, não sacuda
o assento desse jeito.

25
00:02:43,708 --> 00:02:47,075
Lembrem-se: não botem nenhuma
parte do corpo para fora da janela.

26
00:02:47,312 --> 00:02:50,145
Lembrem-se do menino que botou
o braço para fora da janela.

27
00:02:50,348 --> 00:02:53,408
Foi arrancado por um caminhão
que vinha na direção oposta.

28
00:02:53,718 --> 00:02:56,243
E o garoto era eu!

29
00:02:57,221 --> 00:02:59,314
Bart Simpson, sente-se!

30
00:02:59,524 --> 00:03:02,322
Não aguento mais as
suas traquinagens.

31
00:03:03,594 --> 00:03:06,028
Ah, não estou me sentindo bem.

32
00:03:08,599 --> 00:03:09,998
ALERTA!
ALTO NÍVEL TÔXICO!

33
00:03:10,201 --> 00:03:11,361
DEPÔSITO DE LIXO TÔXICO

34
00:03:12,770 --> 00:03:13,759
PERIGO
LIXO TÔXICO

35
00:03:15,206 --> 00:03:17,071
PÁTIO DOS PNEUS
MUITOS PNEUS VELHOS

36
00:03:22,714 --> 00:03:24,272
PRISÃO ESTADUAL DE SPRINGFIELD

37
00:03:26,751 --> 00:03:29,083
Olhem, lá está nossa escola de novo.

38
00:03:29,354 --> 00:03:33,757
- Otto, tem certeza de que...?
- É um atalho, sra. K. Confie em mim.

39
00:03:35,426 --> 00:03:37,394
Sra. Krabappel! Sra. Krabappel!

40
00:03:37,628 --> 00:03:40,062
Mais uma palavra
e vou submetê-lo...

41
00:03:40,264 --> 00:03:43,199
...à humilhação de cantar
na frente da turma.

44
00:03:48,873 --> 00:03:50,534
Ah, não.

45
00:03:50,775 --> 00:03:53,073
Vamos fazer você cantar,
Bart Simpson.

46
00:03:53,311 --> 00:03:55,905
É, Bart Simpson.
Vamos fazer você cantar.

47
00:04:03,454 --> 00:04:04,887
Acabou-se, Bart!

48
00:04:05,390 --> 00:04:07,483
Por que não pode ser igual a...

49
00:04:07,725 --> 00:04:09,090
Nós, sra. Krabappel?

50
00:04:09,293 --> 00:04:11,386
Sim. Sherri e Terri.

51
00:04:11,596 --> 00:04:13,154
Elas sabem se comportar.

52
00:04:16,434 --> 00:04:19,130
<i>Levaram Bart Simpson
<i>Para o cemitério

53
00:04:19,404 --> 00:04:22,339
<i>E o enterraram na areia</i>
<i>Só é!</i>

54
00:04:22,573 --> 00:04:25,269
<i>E toda locomotiva</i>
<i>Que vem resfolegando diz</i>

55
00:04:25,476 --> 00:04:28,445
<i>"Ali jaz um maquinista</i>
<i>Deus, Deus, ah... "</i>

56
00:04:28,679 --> 00:04:30,306
Tudo bem, Bart, chega!

57
00:04:30,948 --> 00:04:33,439
Aí, WendeII, você conseguiu!

58
00:04:35,686 --> 00:04:39,178
PARE!
SÔ PESSOAL AUTORIZADO!

59
00:04:39,490 --> 00:04:42,391
Então, essa usina domina
o poder do átomo...

60
00:04:42,593 --> 00:04:44,686
...para termos a energia que
faça funcionar tudo, desde...

61
00:04:44,929 --> 00:04:49,298
...o seu videogame favorito
à máquina de fazer algodão doce.

62
00:04:50,802 --> 00:04:54,795
Querem aprender mais sobre
energia nuclear? Luzes.

63
00:04:56,140 --> 00:04:58,836
ENERGIA NUCLEAR
UM AMIGO INCOMPREENDIDO

64
00:04:59,043 --> 00:05:03,275
<i>Quando as pessoas pensam em</i>
<i>energia nuclear, pensam nisso.</i>

65
00:05:05,349 --> 00:05:10,343
<i>Mas, quando falamos de energia</i>
<i>nuclear, na realidade, falamos disso.</i>

66
00:05:11,689 --> 00:05:14,954
<i>Mas o que é energia nuclear mesmo?</i>
<i>Eu não sei.</i>

67
00:05:15,159 --> 00:05:18,458
<i>Mas conheço alguém que sabe:</i>
<i>o Sorridente Joe Fissão.</i>

68
00:05:18,696 --> 00:05:20,186
Alô,
consumidores de energia!

69
00:05:20,398 --> 00:05:23,094
Sou o Sorridente Joe Fissão,
seu guia de turismo atômico...

70
00:05:23,301 --> 00:05:26,702
...pelo estranho e emocionante
mundo da força nuclear.

71
00:05:26,904 --> 00:05:29,805
E esses são bastões de urânio 235.
Oi, Bastão.

72
00:05:30,007 --> 00:05:32,202
- Aí, Bastão.
- Que bom te ver!

73
00:05:32,410 --> 00:05:34,571
- Vocês estão quentes.
- Claro que estamos.

74
00:05:34,812 --> 00:05:37,906
- Somos radioativos.
- Que tal um mergulho na piscina?

75
00:05:38,182 --> 00:05:40,548
O último é um bastão podre!

76
00:05:41,519 --> 00:05:44,386
Os bastões tornam a água
tão quente que ela ferve.

77
00:05:47,191 --> 00:05:50,752
E o vapor gira turbinas
que geram energia.

78
00:05:51,596 --> 00:05:53,325
Bart, sente-se.

79
00:05:55,233 --> 00:05:59,169
Parece que sobrou um
residuozinho nuclear. Sem problema.

80
00:05:59,403 --> 00:06:03,339
Vou esconder onde ninguém
encontre por um milhão de anos.

81
00:06:05,443 --> 00:06:08,003
Agora conhecem a verdade
sobre a energia nuclear e o...

82
00:06:08,212 --> 00:06:12,376
...nosso amigo agora melhor
compreendido. Assim, sorriam!

83
00:06:12,583 --> 00:06:13,607
FIM

84
00:06:15,720 --> 00:06:18,450
Vamos nos divertir ainda mais.

85
00:06:19,957 --> 00:06:21,788
PERIGO
ALTA RADIAÇÃO

86
00:06:22,226 --> 00:06:24,023
ENTRE POR SUA
CONTA E RISCO

87
00:06:24,428 --> 00:06:26,362
APRECIE A VISITA

88
00:06:28,633 --> 00:06:31,534
E aqui fica nosso
regulador termal.

89
00:06:31,736 --> 00:06:33,931
Pela janela à sua direita...

90
00:06:34,205 --> 00:06:38,767
...verão onde nossa água se reúne
ao resto da biosfera natural.

91
00:06:41,245 --> 00:06:45,944
- Papai chamou o seu de incompetente.
- O que é "incompetente"?

92
00:06:46,150 --> 00:06:50,712
Ele passa mais tempo batendo papo e
comendo rosquinhas que trabalhando.

93
00:06:50,922 --> 00:06:53,390
Tudo bem, achei que estavam
falando mal dele.

94
00:06:54,725 --> 00:06:58,422
Sabem, desafio qualquer um
que saber a diferença...

95
00:06:58,663 --> 00:07:02,326
...entre essas rosquinhas
e as assadas hoje.

96
00:07:02,567 --> 00:07:05,627
Meu guri deve vir por aí
num passeio da escola.

97
00:07:05,836 --> 00:07:07,064
Eles já chegaram?

98
00:07:07,271 --> 00:07:10,832
Se quisessem que os guris te
vissem esparramado na cadeira...

99
00:07:11,075 --> 00:07:13,805
...enchendo a pança,
eles iriam à sua casa.

100
00:07:14,011 --> 00:07:16,946
Tem razão.
Preciso ir ao encontro da ação.

101
00:07:17,481 --> 00:07:19,073
Estou passando!

102
00:07:19,817 --> 00:07:22,342
Aí, olha o meu pai. Aí, pai!

103
00:07:23,287 --> 00:07:24,584
Oi, Homer!

104
00:07:25,356 --> 00:07:28,086
- Estou aqui em cima!
- Ah, oi, guri.

105
00:07:32,964 --> 00:07:34,955
ALERTA 1

106
00:07:36,968 --> 00:07:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *