1 00:00:17,628 --> 00:00:20,426 NÃO VOU DESPERDIÇAR GIZ. 2 00:01:39,443 --> 00:01:40,876 Vamos, mãe. 3 00:01:41,112 --> 00:01:44,411 - É, mãe, anda logo. - Está bem. 4 00:01:44,915 --> 00:01:46,678 E "ele"? 5 00:01:47,418 --> 00:01:49,784 Dois pontos. Sua vez, amor. 6 00:01:51,288 --> 00:01:53,688 Fazer uma palavra com essas letras? 7 00:01:53,958 --> 00:01:55,186 OXIDAR 8 00:01:55,426 --> 00:01:57,917 Peraí. Olha uma boa! "Dar." 9 00:01:58,562 --> 00:02:00,223 "Id." Palavra de valor triplo! 10 00:02:00,431 --> 00:02:03,628 - Não vale abreviatura. - Não I.D., pai. "Id." É uma palavra. 11 00:02:03,901 --> 00:02:06,199 Tipo: "Esse jogo estúp-id-o." 12 00:02:06,404 --> 00:02:07,530 Cala a boca, guri. 13 00:02:07,738 --> 00:02:10,400 Tinha que estar desenvolvendo habilidades verbais... 14 00:02:10,708 --> 00:02:12,471 ...para o exame de aptidão, amanhã. 15 00:02:12,777 --> 00:02:15,712 Podemos procurar esse tal "id" no dicionário. 16 00:02:15,946 --> 00:02:19,609 - Temos um? - Embaixo do pé do sofá. 17 00:02:22,787 --> 00:02:27,383 "Id: Junto com o ego e o superego, um dos três componentes da psique." 18 00:02:27,591 --> 00:02:28,819 Não vem com essa. 19 00:02:29,060 --> 00:02:30,960 Minha vez. "Kwyjibo." 20 00:02:31,395 --> 00:02:35,297 K- W-Y-J-I-B-O. 21 00:02:35,499 --> 00:02:37,490 22 pontos. Vezes três. 22 00:02:37,768 --> 00:02:40,100 ...mais 50 pontos por usar todas as letras. 23 00:02:40,304 --> 00:02:43,171 - Acabou o jogo. Tô fora. - Peraí, seu trapaceiro! 24 00:02:43,474 --> 00:02:46,773 Não vai sair sem me dizer o que é um "kwyjibo". 25 00:02:47,011 --> 00:02:48,000 Kwyjibo: 26 00:02:49,480 --> 00:02:51,448 "Um macaco americano grande... 27 00:02:51,649 --> 00:02:54,618 - ...burro, careca e sem queixo." - E de mau humor. 28 00:02:54,819 --> 00:02:56,650 Eu te mostro o macaco burro! 29 00:02:56,854 --> 00:02:58,685 Kwyjibo à solta! 30 00:03:08,299 --> 00:03:09,129 Você aí. 31 00:03:09,366 --> 00:03:11,834 Nada de chiclete na escola. Jogue fora. 32 00:03:12,136 --> 00:03:13,433 EU SOU UM IMBESSIL 33 00:03:13,637 --> 00:03:18,165 Diretor Skinner, um coleguinha está pixando a propriedade da escola. 34 00:03:18,442 --> 00:03:19,534 Ah? Onde? 35 00:03:19,777 --> 00:03:22,007 Logo ali, senhor. Viu? 36 00:03:22,279 --> 00:03:24,611 Cuidado, o Skinner vem aí! 37 00:03:29,320 --> 00:03:33,689 - Quem fez isso está encrencado. - E não sabe soletrar. 38 00:03:33,958 --> 00:03:38,622 A grafia correta de imbecil é I-M-B-E-C-I-L. 39 00:03:38,863 --> 00:03:41,730 Mesmo que os dois S sejam um erro comum. 40 00:03:41,966 --> 00:03:44,457 Bem dito. Meninos, deixem-me ver suas mãos. 41 00:03:46,403 --> 00:03:48,564 Ótimo, tudo bem. 44 00:03:54,044 --> 00:03:56,842 Você e eu vamos ter uma conversinha. 45 00:03:57,047 --> 00:03:58,844 Mesma hora, mesmo lugar? 46 00:03:59,083 --> 00:04:01,176 Sim. Minha sala, depois da aula. 47 00:04:04,989 --> 00:04:06,650 TESTE DE Q.I. HOJE 48 00:04:07,024 --> 00:04:10,653 Bart, espero que não guarde rancor de mim. 49 00:04:10,895 --> 00:04:14,160 Quis apenas impedir a conspurcação da escola. 50 00:04:14,365 --> 00:04:15,855 - Vai catar coquinho. - Como disse? 51 00:04:16,100 --> 00:04:19,092 Não se preocupem, esses testes não são para nota. 52 00:04:19,336 --> 00:04:23,272 Eles só determinam seu futuro status social e sucesso financeiro. 53 00:04:23,574 --> 00:04:24,836 - Se tiverem futuro. - Sra. Krabappel! 54 00:04:25,075 --> 00:04:29,535 Bart não tem de virar para a parede para não colar do exame dos outros? 55 00:04:29,747 --> 00:04:31,214 Tem razão, Martin. Bart! 56 00:04:32,349 --> 00:04:35,216 Lembrem-se de visualizar os problemas complexos. 57 00:04:35,519 --> 00:04:37,077 E relaxar. 58 00:04:37,354 --> 00:04:38,946 O exame vai começar... 59 00:04:39,456 --> 00:04:40,582 ...agora! 60 00:04:47,198 --> 00:04:50,463 Às 7:30h, um trem expresso viaja a 100km por hora... 61 00:04:50,734 --> 00:04:53,760 ...indo de Santa Fé para Phoenix, a 840km de distância... 62 00:04:55,206 --> 00:04:56,366 Visualize! 63 00:04:57,374 --> 00:05:00,275 <i>Enquanto isso, um trem local</i> <i>viaja a 50km por hora...</i> 64 00:05:00,544 --> 00:05:04,310 <i>...levando 40 passageiros,</i> <i>sai de Phoenix para Santa Fé.</i> 65 00:05:05,649 --> 00:05:09,608 <i>Ele tem 8 vagões com</i> <i>o mesmo número de passageiros.</i> 66 00:05:09,987 --> 00:05:13,980 <i>Uma hora depois, os passageiros,</i> <i>iguais à metade dos minutos da hora...</i> 67 00:05:14,258 --> 00:05:18,126 <i>...desembarcam, mas três vezes mais,</i> <i>mais seis, embarcam.</i> 68 00:05:18,395 --> 00:05:21,558 <i>Em seguida, metade dos passageiros,</i> <i>mais dois, desembarca...</i> 69 00:05:21,765 --> 00:05:24,063 <i>...mas o dobro embarca,</i> <i>como na primeira parada.</i> 70 00:05:27,605 --> 00:05:28,970 Bilhete, por favor. 71 00:05:29,240 --> 00:05:31,333 - Não tenho bilhete. - Venha comigo. 72 00:05:33,510 --> 00:05:36,946 - Temos um clandestino, senhor. - Eu pago. Quanto é? 73 00:05:37,982 --> 00:05:42,942 O dobro da tarifa para Tucson menos 2/3 da tarifa para EI Paso! 74 00:05:45,089 --> 00:05:46,522 SANTA FÉ QUILÔMETROS 75 00:05:54,331 --> 00:05:57,198 Há estudantes aqui com chance de ter sucesso. 76 00:05:57,434 --> 00:05:59,061 Quer parar de incomodá-los? 77 00:05:59,270 --> 00:06:03,866 Ele não me incomoda. Já terminei. Posso sair para ler embaixo da árvore? 78 00:06:04,174 --> 00:06:05,141 Naturalmente, Martin. 79 00:06:16,186 --> 00:06:19,383 O que está olhando? Os cachorros malvados voltaram? 80 00:06:27,998 --> 00:06:29,863 Mais 20 minutos, turma. 81 00:06:36,707 --> 00:06:39,073 Ele é um bom menino e está melhorando. 82 00:06:39,343 --> 00:06:43,370 Às vezes, até as melhores ovelhas se perdem e precisam de carinho. 83 00:06:43,681 --> 00:06:46,707 É essa porcaria que está estragando o menino. 84 00:06:47,084 --> 00:06:51,578 Ei, olha aqui. "Eu sou um imbessil." 85 00:06:52,323 --> 00:06:53,153 Com certeza. 86 00:06:53,924 --> 00:06:56,825 <i>- O sr. e a sra. Simpson chegaram.</i> - Mande-os entrar. 87 00:06:57,227 --> 00:07:00,355 - Olá, diretor Skinner. - O que fez dessa vez, guri? 88 00:07:00,664 --> 00:07:03,565 Eu o peguei estragando propriedade escolar esta manhã. 89 00:07:03,834 --> 00:07:08,931 Calculamos os danos em US$ 75. É injusto que os contribuintes... 90 00:07:09,340 --> 00:07:13,037 - ...arquem com a despesa. - É um sistema miserável. 91 00:07:13,377 --> 00:07:16,039 Não foi isso que ele quis dizer. 92 00:07:16,347 --> 00:07:18,713 Minha mulher acha que você quer que eu pague. 93 00:07:18,916 --> 00:07:19,746 A ideia é essa. 94 00:07:20,684 --> 00:07:22,174 Esse tipo de incidente... 95 00:07:22,453 --> 00:07:24,421 ...não acarreta uma penalidade extrema. 96 00:07:25,789 --> 00:07:27,654 Mas não foi um caso isolado. 97 00:07:27,858 --> 00:07:30,019 O comportamento de Bart é desregrado. 98 00:07:30,260 --> 00:07:31,887 Ele falta regularmente... 99 00:07:32,096 --> 00:07:34,428 ...depois dá bilhetes de dispensa às professoras... 100 00:07:34,631 --> 00:07:37,225 ...que são fraudes evidentes quando comparados a... 101 00:07:37,468 --> 00:07:40,699 Dispense Bart, por favor. Estava doente, Homer Simpson. 102 00:07:42,272 --> 00:07:45,207 Bem, de qualquer forma, é uma dolorosa decisão... 103 00:07:45,542 --> 00:07:47,533 <i>Sr. Skinner, o dr. Pryor está aqui.</i> 104 00:07:47,778 --> 00:07:49,746 <i>- Diz que é urgente.</i> - Mande-o entrar. 105 00:07:50,781 --> 00:07:54,945 Sr. e sra. Sim
Deixe um comentário