Série: The Simpsons
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 26.366 bytes (25,75 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:40
3b69120b13b81752bd7e90abbddaf60a994a9da4Tamanho: 26.366 bytes (25,75 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:40
Ver trecho da legenda: The Simpsons 19×9 BLUETV PTBR
1 00:00:05,988 --> 00:00:08,943 Os Simpsons S19E09 (KABF02) Brilho Eterno da Mente Simpson 2 00:00:14,594 --> 00:00:16,827 A capital de Montana não é "Hannah" 3 00:02:12,218 --> 00:02:15,377 Ninguém rouba Café da manhã do Willie! 4 00:02:33,824 --> 00:02:36,838 Devo ter mesmo empatado ontem à noite. 5 00:02:37,473 --> 00:02:39,238 Chega de beber. 6 00:02:46,033 --> 00:02:47,280 6h00 7 00:02:47,281 --> 00:02:48,782 Ainda é cedo o suficiente para esgueirar-se 8 00:02:48,783 --> 00:02:50,223 na cama e fingir que realmente 9 00:02:50,224 --> 00:02:52,256 cheguei em casa às 3h da manhã. 10 00:02:53,115 --> 00:02:53,580 Hein? 11 00:02:53,801 --> 00:02:54,922 Onde está Marge? 12 00:02:56,001 --> 00:02:57,774 Ei, crianças, vocês viu sua mãe? 13 00:03:00,232 --> 00:03:02,163 Ou vocês mesmos? 14 00:03:04,249 --> 00:03:05,172 Maggie?! 15 00:03:05,566 --> 00:03:07,483 Alguém viu alguém?! 16 00:03:07,488 --> 00:03:08,551 Ah, claro, 17 00:03:08,558 --> 00:03:11,283 todos devem estar tomando banho em família. 18 00:03:11,487 --> 00:03:13,173 Sem mim! 19 00:03:13,668 --> 00:03:15,882 Guarde um pouco de espuma para... 20 00:03:15,986 --> 00:03:17,351 Papai. 21 00:03:17,878 --> 00:03:19,840 Ei, garoto, sabe onde está a família? 22 00:03:19,856 --> 00:03:21,233 Mostre-me no MapQuest. 23 00:03:22,787 --> 00:03:24,793 Tudo bem. Google Mapas. 24 00:03:27,468 --> 00:03:28,741 O que está acontecendo? 25 00:03:28,745 --> 00:03:30,271 Por que você está me atacando? 26 00:03:30,305 --> 00:03:32,641 Olha, se isso é sobre mim comendo suas pílulas para o coração, 27 00:03:32,647 --> 00:03:35,370 eles não deveriam tê-los feito em cores Good 'N' Plenty. 28 00:03:38,478 --> 00:03:41,291 Moe, minha família se foi, meu cachorro me odeia, 29 00:03:41,296 --> 00:03:43,242 e não consigo me lembrar do que aconteceu ontem à noite. 30 00:03:43,247 --> 00:03:44,172 Eu estava aqui? 31 00:03:44,177 --> 00:03:45,160 Você já foi. 32 00:03:45,206 --> 00:03:47,992 Você entrou dizendo que realmente precisava esquecer alguma coisa; 33 00:03:47,996 --> 00:03:50,701 então confundiu você bebida mais poderosa que tomei 34 00:03:50,717 --> 00:03:52,422 o "Tiro Esqueça-me". 35 00:03:52,465 --> 00:03:54,710 Um "Tiro Esqueça-me?" Nunca ouvi falar disso. 36 00:03:54,717 --> 00:03:56,052 Sim, isso significa que funcionou. 37 00:03:56,057 --> 00:03:57,270 Ninguém nunca se lembra. 38 00:03:57,276 --> 00:04:00,521 Por isso fiz esse vídeo para explicar o processo. 39 00:04:01,216 --> 00:04:03,662 Você começa com um respingo de Jagermeister... 40 00:04:03,675 --> 00:04:05,483 - em seguida, adicione gim de abrunho... - Entendi. 41 00:04:05,487 --> 00:04:06,483 - Triple-Sec... - Certo. 42 00:04:06,488 --> 00:04:07,811 - Quádruplo-Seg... - Sim. 43 00:04:07,816 --> 00:04:09,120 gosma do olho de um cachorro, 44 00:04:09,136 --> 00:04:10,502 Absolut Picles... 45 00:04:10,508 --> 00:04:11,653 Humm, picles. 46 00:04:11,658 --> 00:04:13,330 ...a listra vermelha do Aquafresh, 47 00:04:13,477 --> 00:04:15,033 e o ingrediente mais engraçado... 48 00:04:15,036 --> 00:04:18,011 o veneno da mariposa Loboto da Louisiana. 49 00:04:18,178 --> 00:04:19,833 Vamos, querido. 50 00:04:23,827 --> 00:04:25,831 Você mexe com um teste de gravidez caseiro 51 00:04:25,837 --> 00:04:27,520 até dar positivo... 52 00:04:28,246 --> 00:04:29,642 E pronto: 53 00:04:29,735 --> 00:04:31,123 o Esqueça-me-Tiro. 54 00:04:32,726 --> 00:04:34,163 Caramba, eu não pareço assim. 55 00:04:39,858 --> 00:04:40,921 A questão é, 56 00:04:40,926 --> 00:04:43,253 essa bebida é a derradeira arquibancada cerebral. 57 00:04:43,256 --> 00:04:46,333 Um gole apaga o último dia de sua vida. 58 00:04:46,337 --> 00:04:48,031 Dê-me uma daquelas bebidas para esquecer! 59 00:04:48,037 --> 00:04:49,852 Cometi um erro que preciso eliminar. 60 00:04:49,857 --> 00:04:52,532 Eu estava tentando fazer um Don Rickles sobre os árabes, 61 00:04:52,538 --> 00:04:55,623 mas se transformou em um Mel Gibson sobre mexicanos. 62 00:05:00,667 --> 00:05:01,401 Hein? 63 00:05:01,556 --> 00:05:02,892 O que diabos estou fazendo aqui? 64 00:05:02,896 --> 00:05:04,962 Eu tenho que voltar para o Grammy Latino. 65 00:05:07,267 --> 00:05:09,213 - Lá está ele! Pegue ele! - Mate-o! 66 00:05:09,217 --> 00:05:10,841 Molho picante nos olhos! 67 00:05:12,415 --> 00:05:13,951 Ah, meu Deus. 68 00:05:13,956 --> 00:05:15,920 Por que eu iria querer apagar minha memória?! 69 00:05:15,928 --> 00:05:17,870 Que horrível coisa que eu fiz?! 70 00:05:17,875 --> 00:05:19,972 Você não lembra, né? 71 00:05:19,987 --> 00:05:23,323 Houve um distúrbio doméstico em seu endereço ontem. 72 00:05:25,218 --> 00:05:26,951 Chefe Wiggum! 73 00:05:26,957 --> 00:05:29,461 Eu lembro de ter visto você... 74 00:05:32,708 --> 00:05:34,222 O que está acontecendo aqui, Simpson? 75 00:05:34,226 --> 00:05:36,022 Vou precisar das tiras zip? 76 00:05:36,026 --> 00:05:37,903 Está tudo bem 77 00:05:37,915 --> 00:05:39,962 cupcakes e granulados. 78 00:05:39,977 --> 00:05:40,702 Eu vejo. 79 00:05:40,705 --> 00:05:42,160 E como você conseguiu isso? 80 00:05:42,455 --> 00:05:43,553 O que houve, Simpson? 81 00:05:43,558 --> 00:05:45,203 Dando um beijo irlandês em sua esposa? 82 00:05:45,206 --> 00:05:46,453 Não, eu juro! 83 00:05:46,457 --> 00:05:48,380 A culpa foi minha. eu... 84 00:05:48,685 --> 00:05:50,393 Entrei em uma porta. 85 00:05:50,397 --> 00:05:51,830 Bateu em uma porta, hein? 86 00:05:51,838 --> 00:05:54,493 Essa é a desculpa mais esfarrapada que já tive... 87 00:05:55,168 --> 00:05:56,172 Tudo bem, porta! 88 00:05:56,175 --> 00:05:57,782 Você está vindo para o centro! 89 00:06:00,788 --> 00:06:02,993 Marge estava com um olho roxo? 90 00:06:02,997 --> 00:06:05,832 Eu nunca poderia fazer algo assim. 91 00:06:06,055 --> 00:06:06,852 Eu poderia? 92 00:06:06,857 --> 00:06:08,992 Por que você não pergunta à pessoa quem apresentou a reclamação? 93 00:06:08,998 --> 00:06:11,370 Não que eu esteja autorizado a divulgue essa informação... 94 00:06:11,376 --> 00:06:11,930 Flandres! 95 00:06:11,937 --> 00:06:12,983 Tudo bem, foi Flandres. 96 00:06:12,986 --> 00:06:14,433 Agora, já que você sabe tudo, 97 00:06:14,438 --> 00:06:15,473 quem foi Jack, o Estripador? 98 00:06:15,477 --> 00:06:17,240 O cirurgião particular da rainha! 99 00:06:18,476 --> 00:06:21,032 Flandres, por que você chamar a polícia ontem à noite? 100 00:06:21,066 --> 00:06:23,150 Eu tive que... ouvi um burburinho, Bub. 101 00:06:23,296 --> 00:06:25,312 O que eu fiz?! 102 00:06:25,317 --> 00:06:27,531 Eu não posso dizer com certeza, mas como cristão, 103 00:06:27,537 --> 00:06:29,083 Presumo o pior. 104 00:06:30,137 --> 00:06:32,563 O que aconteceu nesta sala?! 105 00:06:32,566 --> 00:06:34,470 Se ao menos estas paredes pudessem falar. 106 00:06:34,477 --> 00:06:37,893 As pessoas pagariam para vir veja minhas incríveis paredes falantes, 107 00:06:37,897 --> 00:06:39,651 e eu poderia usar esse dinheiro para... 108 00:06:39,657 --> 00:06:41,202 Ei, uma lembrança! 109 00:06:44,898 --> 00:06:46,850 Pare! Homero, por favor! 110 00:06:48,086 --> 00:06:49,393 Meu olho! 111 00:06:52,648 --> 00:06:54,030 Não, não pode ser! 112 00:06:54,038 --> 00:06:55,543 Eu nunca machucaria Marge! 113 00:06:55,546 --> 00:06:56,842 Eu sou um bom homem! 114 00:06:56,858 --> 00:06:58,581 Sim, sim, eu também! 115 00:07:00,805 --> 00:07:03,132 Você sabe, fazendo isso está apenas confirmando um 116 00:07:03,135 --> 00:07:04,943 estereótipo para vocês, mexicanos. 117 00:07:04,947 --> 00:07:06,503 Eu sou da Costa Rica! 118 00:07:06,507 --> 00:07:08,022 E eu deveria me importar porque? 119 00:07:12,317 --> 00:07:15,093 Graças a Deus você venha me visitar, filho! 120 00:07:15,095 --> 00:07:17,753 Eu não aguento mais um minuto deste colégio 121 00:07:17,758 --> 00:07:20,131 Clube do Glee fingindo que eles não odeie estar aqui. 122 00:07:20,138 --> 00:07:22,423 Ah, que noite 123 00:07:22,438 --> 00:
Deixe um comentário