The Simpsons 19×4

Série: The Simpsons
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: ec9117c74b38e74ebd0f44c7b7f26ee7f657daa5
Tamanho: 28.029 bytes (27,37 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:31
Ver trecho da legenda: The Simpsons 19×4 XOR PTBR
1
00:00:13,594 --> 00:00:17,623
Não sou um banco segurado pela Fdic.

2
00:01:03,598 --> 00:01:05,084
Uau, Bart!

3
00:01:05,085 --> 00:01:06,783
Parece bom!

4
00:01:07,386 --> 00:01:09,428
Bem, eu tenho que olhar
bom para amanhã.

5
00:01:09,429 --> 00:01:10,274
Certo...

6
00:01:10,531 --> 00:01:11,941
amanhã.

7
00:01:11,965 --> 00:01:14,766
Homero, você sabe
o que é amanhã.

8
00:01:14,767 --> 00:01:15,727
Pense. Pensar.

9
00:01:15,794 --> 00:01:17,354
Eu não estou pensando. Você pensa.

10
00:01:17,355 --> 00:01:19,020
Você tem que pensar,
é o seu trabalho!

11
00:01:19,022 --> 00:01:20,749
Você tem que pensar,
é o seu trabalho.

12
00:01:20,750 --> 00:01:22,019
Por que você é pequeno...

13
00:01:25,186 --> 00:01:26,184
Homero!

14
00:01:26,189 --> 00:01:27,820
Lisa está recebendo

15
00:01:27,827 --> 00:01:29,421
o estudante de
o milênio

16
00:01:29,425 --> 00:01:30,721
Prêmio na escola.

17
00:01:30,725 --> 00:01:32,263
Para ser justo,
o milênio

18
00:01:32,276 --> 00:01:33,971
acabei de começar,
então não é

19
00:01:33,978 --> 00:01:35,580
isso é um grande negócio.

20
00:01:35,586 --> 00:01:37,292
Mas eles estão dando para mim.

21
00:01:38,257 --> 00:01:39,912
Você tem que estar lá.

22
00:01:39,915 --> 00:01:41,542
Você também sente falta
muitos preciosos

23
00:01:41,548 --> 00:01:43,211
momentos em
a vida das crianças.

24
00:01:43,417 --> 00:01:45,413
O que?! Nome 12.

25
00:01:45,427 --> 00:01:46,571
Bem, só esta semana,

26
00:01:46,575 --> 00:01:47,653
houve dia de campo,

27
00:01:47,655 --> 00:01:48,893
me pegando de
o aeroporto...

28
00:01:48,905 --> 00:01:50,791
E a Dança Pai-Filha.

29
00:01:52,815 --> 00:01:54,780
Lisa, se você quiser,
Eu sou certificado

30
00:01:54,788 --> 00:01:57,153
conduzir um pai simulado
conversa de filha.

31
00:01:57,155 --> 00:01:58,443
Apenas dance.

32
00:01:58,937 --> 00:02:01,690
Homero, você não pode
perca o grande dia de Lisa.

33
00:02:01,695 --> 00:02:03,043
E você tem que
venha sóbrio!

34
00:02:03,048 --> 00:02:05,022
Sóbrio americano ou sóbrio irlandês?

35
00:02:05,027 --> 00:02:06,680
Ponto zero oito sóbrio.

36
00:02:06,688 --> 00:02:07,900
Ponto um cinco.

37
00:02:07,908 --> 00:02:09,091
Ponto zero nove.

38
00:02:09,096 --> 00:02:10,761
Aponte um zero com um

39
00:02:10,766 --> 00:02:11,720
estômago cheio de pão.

40
00:02:11,725 --> 00:02:12,703
Minha oferta final.

41
00:02:13,478 --> 00:02:14,270
Acordo.

42
00:02:18,016 --> 00:02:19,413
Boa noite, querido.

43
00:02:24,768 --> 00:02:27,883
Não posso me atrasar
para o grande dia de Lisa.

44
00:02:46,766 --> 00:02:47,961
Eu vou conseguir.

45
00:02:47,965 --> 00:02:50,011
chegarei na hora certa
para a coisa de Lisa.

46
00:02:50,016 --> 00:02:52,593
Ooh, um acidente incrível.

47
00:02:52,595 --> 00:02:53,852
Fácil, fácil...

48
00:02:53,986 --> 00:02:56,690
Vou levar apenas três
segundos para ficar boquiaberto.

49
00:02:56,695 --> 00:02:58,900
Ah, todos estão bem.

50
00:03:00,225 --> 00:03:01,991
Vou conseguir.
Vou conseguir.

51
00:03:06,725 --> 00:03:10,290
Uma hora e 54 minutos de sobra.

52
00:03:10,308 --> 00:03:12,061
Com meu tempo livre posso finalmente

53
00:03:12,067 --> 00:03:14,031
trabalhar no meu romance do Superman.

54
00:03:14,038 --> 00:03:15,971
"'Abra caminho para o Superman'

55
00:03:15,976 --> 00:03:17,641
"disse Superman enquanto socava

56
00:03:17,646 --> 00:03:19,581
todos no Coffee Bean.

57
00:03:19,586 --> 00:03:21,020
Capítulo Dois..."

58
00:03:25,008 --> 00:03:26,053
Ah, cara,

59
00:03:26,055 --> 00:03:27,662
eles apenas mantêm
lançamento de premiações

60
00:03:27,666 --> 00:03:29,572
temporada cada vez mais cedo.

61
00:03:29,576 --> 00:03:31,420
Sim, a coisa toda
é apenas uma farsa

62
00:03:31,426 --> 00:03:33,881
vender espaço publicitário
no jornal da escola.

63
00:03:34,266 --> 00:03:37,142
Esse é o lugar que
fiz minhas duas avós.

64
00:03:37,147 --> 00:03:39,322
Eu fiz suas duas avós.

65
00:03:39,325 --> 00:03:40,382
Cale a boca!

66
00:03:40,385 --> 00:03:42,271
Vamos olhar
no próximo?

67
00:03:42,405 --> 00:03:43,371
Willie.

68
00:03:43,378 --> 00:03:44,743
Ele vai comprar cerveja para você,
mas ele vai fazer

69
00:03:44,746 --> 00:03:46,022
você bebe com ele.

70
00:03:53,738 --> 00:03:55,722
Dane-se essas longas filas bancárias.

71
00:03:55,726 --> 00:03:57,032
Embora isso me dê

72
00:03:57,038 --> 00:03:58,862
um momento com meus pensamentos.

73
00:03:58,865 --> 00:03:59,842
Ah...

74
00:04:00,435 --> 00:04:02,620
Dane-se essas longas filas bancárias.

75
00:04:09,588 --> 00:04:11,182
Aquele velho acabou
não há nem

76
00:04:11,185 --> 00:04:12,870
fazendo uma transação.

77
00:04:12,876 --> 00:04:14,871
Ele só quer
alguém com quem conversar.

78
00:04:14,878 --> 00:04:17,050
Antes disso era
o Banco de Springfield,

79
00:04:17,056 --> 00:04:19,390
este era o meio-oeste
Poupança e Empréstimo.

80
00:04:19,397 --> 00:04:20,592
E antes disso,

81
00:04:20,596 --> 00:04:22,492
era um teatro abandonado.

82
00:04:22,495 --> 00:04:24,851
E antes disso,
era um teatro.

83
00:04:24,877 --> 00:04:27,113
Onde está o Dr.
quando você precisa dele?

84
00:04:27,118 --> 00:04:28,922
Bem, se eu conheço médicos,

85
00:04:28,927 --> 00:04:30,750
ele provavelmente está jogando golfe.

86
00:04:32,286 --> 00:04:33,660
Desculpe-me por
um momento.

87
00:04:34,605 --> 00:04:36,681
Todo mundo para baixo
no chão, agora!

88
00:04:39,305 --> 00:04:41,082
Isso é um roubo!

89
00:04:41,636 --> 00:04:43,762
Uh, não é separado
roubo estamos juntos.

90
00:04:43,767 --> 00:04:45,290
Você quer dizer como um casal?

91
00:04:45,297 --> 00:04:46,382
- Não!
- Sim!

92
00:04:46,766 --> 00:04:48,270
Ah, ótimo.

93
00:04:48,275 --> 00:04:51,481
Estamos sendo roubados por
Johnny e Clyde!

94
00:04:56,736 --> 00:04:58,112
Fique longe de
esse botão!

95
00:04:58,998 --> 00:04:59,961
Droga!

96
00:05:05,937 --> 00:05:07,090
Bem, Marge,

97
00:05:07,098 --> 00:05:09,583
quem é o pai inadequado agora?

98
00:05:10,305 --> 00:05:12,321
Você sabe, o sonho de um diretor

99
00:05:12,328 --> 00:05:14,182
seria ter uma escola com

100
00:05:14,187 --> 00:05:16,121
nada além de Lisa Simpsons.

101
00:05:16,127 --> 00:05:18,563
Infelizmente, o resto de vocês existe.

102
00:05:18,565 --> 00:05:20,883
Da sua arrancada de notas
para seu polimento de maçã...

103
00:05:25,656 --> 00:05:27,011
Ela tem um celular!

104
00:05:27,018 --> 00:05:28,393
Nós não planejamos isso, cara.

105
00:05:28,408 --> 00:05:29,660
Nós não planejamos isso.

106
00:05:31,455 --> 00:05:33,262
Ol' Gil está aqui para seu primeiro

107
00:05:33,267 --> 00:05:34,832
dia como segurança.

108
00:05:34,838 --> 00:05:35,512
Ah, garoto...

109
00:05:38,746 --> 00:05:40,982
Ah, não. Agora é assassinato, cara.

110
00:05:40,988 --> 00:05:42,040
É assassinato.

111
00:05:45,105 --> 00:05:48,322
Uh, chefe, parece
temos 64-G em andamento.

112
00:05:50,158 --> 00:05:51,912
Assalto à mão armada com arma de fogo.

113
00:05:57,226 --> 00:05:58,553
Vamos, chefe, você sabe disso.

114
00:05:58,556 --> 00:06:00,570
Oh, um tiro furtivo.

115
00:06:04,976 --> 00:06:07,613
E agora a razão
estamos todos aqui hoje...

116
00:06:07,617 --> 00:06:09,162
Lisa Simpson!

117
00:06:14,818 --> 00:06:16,460
Olá, Marge.

118
00:06:16,517 --> 00:06:18,112
Estou no evento mais importante

119
00:06:18,117 --> 00:06:19,281
da vida de nossa filha,

120
00:06:19,285 --> 00:06:21,222
e você está totalmente atrasado.

121
00:06:21,228 --> 00:06:22,482
Estou desapontado?

122
00:06:22,485 --> 00:06:23,183
Sim.

123
00:06:23,226 --> 00:06:24,541
Estou surpreso?

124
00:06:24,545 --> 00:06:25,252
Não.

125
00:06:25,268 --> 00:06:26,181
Homero.

126
00:06:26,187 --> 00:06:29,121
Eu sou um refém em
um assalto a banco.

127
00:06:29,126 --> 00:06:29,771
O que?!

128
00:06:29,776 --> 00:06:31,772
Ah, meu Deus,
minha doce Margie!

129
00:06:31,777 --> 00:06:33,741
Ok, ouça com muita atenção.

130
00:06:33,745 --> 00:06:35,612
Não faça nada do que eles dizem,

131
00:06:35,615 --> 0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *