Série: The Simpsons
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 28.029 bytes (27,37 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:31
ec9117c74b38e74ebd0f44c7b7f26ee7f657daa5Tamanho: 28.029 bytes (27,37 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:31
Ver trecho da legenda: The Simpsons 19×4 XOR PTBR
1 00:00:13,594 --> 00:00:17,623 Não sou um banco segurado pela Fdic. 2 00:01:03,598 --> 00:01:05,084 Uau, Bart! 3 00:01:05,085 --> 00:01:06,783 Parece bom! 4 00:01:07,386 --> 00:01:09,428 Bem, eu tenho que olhar bom para amanhã. 5 00:01:09,429 --> 00:01:10,274 Certo... 6 00:01:10,531 --> 00:01:11,941 amanhã. 7 00:01:11,965 --> 00:01:14,766 Homero, você sabe o que é amanhã. 8 00:01:14,767 --> 00:01:15,727 Pense. Pensar. 9 00:01:15,794 --> 00:01:17,354 Eu não estou pensando. Você pensa. 10 00:01:17,355 --> 00:01:19,020 Você tem que pensar, é o seu trabalho! 11 00:01:19,022 --> 00:01:20,749 Você tem que pensar, é o seu trabalho. 12 00:01:20,750 --> 00:01:22,019 Por que você é pequeno... 13 00:01:25,186 --> 00:01:26,184 Homero! 14 00:01:26,189 --> 00:01:27,820 Lisa está recebendo 15 00:01:27,827 --> 00:01:29,421 o estudante de o milênio 16 00:01:29,425 --> 00:01:30,721 Prêmio na escola. 17 00:01:30,725 --> 00:01:32,263 Para ser justo, o milênio 18 00:01:32,276 --> 00:01:33,971 acabei de começar, então não é 19 00:01:33,978 --> 00:01:35,580 isso é um grande negócio. 20 00:01:35,586 --> 00:01:37,292 Mas eles estão dando para mim. 21 00:01:38,257 --> 00:01:39,912 Você tem que estar lá. 22 00:01:39,915 --> 00:01:41,542 Você também sente falta muitos preciosos 23 00:01:41,548 --> 00:01:43,211 momentos em a vida das crianças. 24 00:01:43,417 --> 00:01:45,413 O que?! Nome 12. 25 00:01:45,427 --> 00:01:46,571 Bem, só esta semana, 26 00:01:46,575 --> 00:01:47,653 houve dia de campo, 27 00:01:47,655 --> 00:01:48,893 me pegando de o aeroporto... 28 00:01:48,905 --> 00:01:50,791 E a Dança Pai-Filha. 29 00:01:52,815 --> 00:01:54,780 Lisa, se você quiser, Eu sou certificado 30 00:01:54,788 --> 00:01:57,153 conduzir um pai simulado conversa de filha. 31 00:01:57,155 --> 00:01:58,443 Apenas dance. 32 00:01:58,937 --> 00:02:01,690 Homero, você não pode perca o grande dia de Lisa. 33 00:02:01,695 --> 00:02:03,043 E você tem que venha sóbrio! 34 00:02:03,048 --> 00:02:05,022 Sóbrio americano ou sóbrio irlandês? 35 00:02:05,027 --> 00:02:06,680 Ponto zero oito sóbrio. 36 00:02:06,688 --> 00:02:07,900 Ponto um cinco. 37 00:02:07,908 --> 00:02:09,091 Ponto zero nove. 38 00:02:09,096 --> 00:02:10,761 Aponte um zero com um 39 00:02:10,766 --> 00:02:11,720 estômago cheio de pão. 40 00:02:11,725 --> 00:02:12,703 Minha oferta final. 41 00:02:13,478 --> 00:02:14,270 Acordo. 42 00:02:18,016 --> 00:02:19,413 Boa noite, querido. 43 00:02:24,768 --> 00:02:27,883 Não posso me atrasar para o grande dia de Lisa. 44 00:02:46,766 --> 00:02:47,961 Eu vou conseguir. 45 00:02:47,965 --> 00:02:50,011 chegarei na hora certa para a coisa de Lisa. 46 00:02:50,016 --> 00:02:52,593 Ooh, um acidente incrível. 47 00:02:52,595 --> 00:02:53,852 Fácil, fácil... 48 00:02:53,986 --> 00:02:56,690 Vou levar apenas três segundos para ficar boquiaberto. 49 00:02:56,695 --> 00:02:58,900 Ah, todos estão bem. 50 00:03:00,225 --> 00:03:01,991 Vou conseguir. Vou conseguir. 51 00:03:06,725 --> 00:03:10,290 Uma hora e 54 minutos de sobra. 52 00:03:10,308 --> 00:03:12,061 Com meu tempo livre posso finalmente 53 00:03:12,067 --> 00:03:14,031 trabalhar no meu romance do Superman. 54 00:03:14,038 --> 00:03:15,971 "'Abra caminho para o Superman' 55 00:03:15,976 --> 00:03:17,641 "disse Superman enquanto socava 56 00:03:17,646 --> 00:03:19,581 todos no Coffee Bean. 57 00:03:19,586 --> 00:03:21,020 Capítulo Dois..." 58 00:03:25,008 --> 00:03:26,053 Ah, cara, 59 00:03:26,055 --> 00:03:27,662 eles apenas mantêm lançamento de premiações 60 00:03:27,666 --> 00:03:29,572 temporada cada vez mais cedo. 61 00:03:29,576 --> 00:03:31,420 Sim, a coisa toda é apenas uma farsa 62 00:03:31,426 --> 00:03:33,881 vender espaço publicitário no jornal da escola. 63 00:03:34,266 --> 00:03:37,142 Esse é o lugar que fiz minhas duas avós. 64 00:03:37,147 --> 00:03:39,322 Eu fiz suas duas avós. 65 00:03:39,325 --> 00:03:40,382 Cale a boca! 66 00:03:40,385 --> 00:03:42,271 Vamos olhar no próximo? 67 00:03:42,405 --> 00:03:43,371 Willie. 68 00:03:43,378 --> 00:03:44,743 Ele vai comprar cerveja para você, mas ele vai fazer 69 00:03:44,746 --> 00:03:46,022 você bebe com ele. 70 00:03:53,738 --> 00:03:55,722 Dane-se essas longas filas bancárias. 71 00:03:55,726 --> 00:03:57,032 Embora isso me dê 72 00:03:57,038 --> 00:03:58,862 um momento com meus pensamentos. 73 00:03:58,865 --> 00:03:59,842 Ah... 74 00:04:00,435 --> 00:04:02,620 Dane-se essas longas filas bancárias. 75 00:04:09,588 --> 00:04:11,182 Aquele velho acabou não há nem 76 00:04:11,185 --> 00:04:12,870 fazendo uma transação. 77 00:04:12,876 --> 00:04:14,871 Ele só quer alguém com quem conversar. 78 00:04:14,878 --> 00:04:17,050 Antes disso era o Banco de Springfield, 79 00:04:17,056 --> 00:04:19,390 este era o meio-oeste Poupança e Empréstimo. 80 00:04:19,397 --> 00:04:20,592 E antes disso, 81 00:04:20,596 --> 00:04:22,492 era um teatro abandonado. 82 00:04:22,495 --> 00:04:24,851 E antes disso, era um teatro. 83 00:04:24,877 --> 00:04:27,113 Onde está o Dr. quando você precisa dele? 84 00:04:27,118 --> 00:04:28,922 Bem, se eu conheço médicos, 85 00:04:28,927 --> 00:04:30,750 ele provavelmente está jogando golfe. 86 00:04:32,286 --> 00:04:33,660 Desculpe-me por um momento. 87 00:04:34,605 --> 00:04:36,681 Todo mundo para baixo no chão, agora! 88 00:04:39,305 --> 00:04:41,082 Isso é um roubo! 89 00:04:41,636 --> 00:04:43,762 Uh, não é separado roubo estamos juntos. 90 00:04:43,767 --> 00:04:45,290 Você quer dizer como um casal? 91 00:04:45,297 --> 00:04:46,382 - Não! - Sim! 92 00:04:46,766 --> 00:04:48,270 Ah, ótimo. 93 00:04:48,275 --> 00:04:51,481 Estamos sendo roubados por Johnny e Clyde! 94 00:04:56,736 --> 00:04:58,112 Fique longe de esse botão! 95 00:04:58,998 --> 00:04:59,961 Droga! 96 00:05:05,937 --> 00:05:07,090 Bem, Marge, 97 00:05:07,098 --> 00:05:09,583 quem é o pai inadequado agora? 98 00:05:10,305 --> 00:05:12,321 Você sabe, o sonho de um diretor 99 00:05:12,328 --> 00:05:14,182 seria ter uma escola com 100 00:05:14,187 --> 00:05:16,121 nada além de Lisa Simpsons. 101 00:05:16,127 --> 00:05:18,563 Infelizmente, o resto de vocês existe. 102 00:05:18,565 --> 00:05:20,883 Da sua arrancada de notas para seu polimento de maçã... 103 00:05:25,656 --> 00:05:27,011 Ela tem um celular! 104 00:05:27,018 --> 00:05:28,393 Nós não planejamos isso, cara. 105 00:05:28,408 --> 00:05:29,660 Nós não planejamos isso. 106 00:05:31,455 --> 00:05:33,262 Ol' Gil está aqui para seu primeiro 107 00:05:33,267 --> 00:05:34,832 dia como segurança. 108 00:05:34,838 --> 00:05:35,512 Ah, garoto... 109 00:05:38,746 --> 00:05:40,982 Ah, não. Agora é assassinato, cara. 110 00:05:40,988 --> 00:05:42,040 É assassinato. 111 00:05:45,105 --> 00:05:48,322 Uh, chefe, parece temos 64-G em andamento. 112 00:05:50,158 --> 00:05:51,912 Assalto à mão armada com arma de fogo. 113 00:05:57,226 --> 00:05:58,553 Vamos, chefe, você sabe disso. 114 00:05:58,556 --> 00:06:00,570 Oh, um tiro furtivo. 115 00:06:04,976 --> 00:06:07,613 E agora a razão estamos todos aqui hoje... 116 00:06:07,617 --> 00:06:09,162 Lisa Simpson! 117 00:06:14,818 --> 00:06:16,460 Olá, Marge. 118 00:06:16,517 --> 00:06:18,112 Estou no evento mais importante 119 00:06:18,117 --> 00:06:19,281 da vida de nossa filha, 120 00:06:19,285 --> 00:06:21,222 e você está totalmente atrasado. 121 00:06:21,228 --> 00:06:22,482 Estou desapontado? 122 00:06:22,485 --> 00:06:23,183 Sim. 123 00:06:23,226 --> 00:06:24,541 Estou surpreso? 124 00:06:24,545 --> 00:06:25,252 Não. 125 00:06:25,268 --> 00:06:26,181 Homero. 126 00:06:26,187 --> 00:06:29,121 Eu sou um refém em um assalto a banco. 127 00:06:29,126 --> 00:06:29,771 O que?! 128 00:06:29,776 --> 00:06:31,772 Ah, meu Deus, minha doce Margie! 129 00:06:31,777 --> 00:06:33,741 Ok, ouça com muita atenção. 130 00:06:33,745 --> 00:06:35,612 Não faça nada do que eles dizem, 131 00:06:35,615 --> 0
Deixe um comentário