The Simpsons 19×3

Série: The Simpsons
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: f1a1602c401ee67a64e3e597a3106ed0d7c338a8
Tamanho: 25.795 bytes (25,19 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:27
Ver trecho da legenda: The Simpsons 19×3 LOL PTBR
1
00:00:28,120 --> 00:00:30,259
Ok, Maggie.

2
00:00:30,260 --> 00:00:31,840
Diga suas "boas noites".

3
00:00:31,841 --> 00:00:33,887
Boa noite, ursinho de pelúcia.

4
00:00:33,888 --> 00:00:36,026
Boa noite, Justin Timberwolf.

5
00:00:36,027 --> 00:00:38,481
Boa noite, hora de dormir Krusty.

6
00:00:38,846 --> 00:00:40,568
Não deixe os percevejos morderem!

7
00:00:40,569 --> 00:00:43,013
Spray anti-percevejos Krusty
vendido separadamente.

8
00:00:43,014 --> 00:00:44,188
Pode conter veneno.

9
00:00:44,189 --> 00:00:46,536
Boa noite, Maggie.

10
00:00:49,035 --> 00:00:50,970
Vamos, querido.

11
00:00:50,972 --> 00:00:52,826
Todo mundo vai dormir.

12
00:00:52,827 --> 00:00:54,373
Você sabe que você me faz querer

13
00:00:54,374 --> 00:00:54,826
Grite!

14
00:00:54,829 --> 00:00:56,093
Jogue minhas mãos para cima e

15
00:00:56,095 --> 00:00:56,592
Grite!

16
00:00:56,597 --> 00:00:57,922
Chute meus calcanhares para cima e

17
00:00:57,927 --> 00:00:58,663
Grite!

18
00:01:02,418 --> 00:01:03,950
Um pouco mais alto agora

19
00:01:03,967 --> 00:01:05,663
Um pouco mais alto agora

20
00:01:14,818 --> 00:01:15,840
Tudo bem,

21
00:01:15,876 --> 00:01:17,900
Vou fazer outra garrafa para você.

22
00:01:20,478 --> 00:01:22,643
Maggie é tão pegajosa.

23
00:01:22,658 --> 00:01:24,580
Homer, segure-a
enquanto eu despejo o leite.

24
00:01:24,586 --> 00:01:25,920
Não há problema.

25
00:01:26,736 --> 00:01:29,030
Nossa, você cresceu.

26
00:01:37,367 --> 00:01:38,213
O que...?!

27
00:01:38,217 --> 00:01:39,843
Leite derramado?

28
00:01:44,775 --> 00:01:47,091
Por todo o chão.

29
00:01:50,176 --> 00:01:51,483
Olá, Apu,

30
00:01:51,486 --> 00:01:52,761
o que aconteceu
para todo o seu leite?

31
00:01:52,766 --> 00:01:54,313
Vendi tudo para adolescentes.

32
00:01:54,316 --> 00:01:56,100
Há um boato que você
pode misturar leite,

33
00:01:56,107 --> 00:01:58,123
Raspagens de Mentos e Lotto

34
00:01:58,126 --> 00:01:59,483
para produzir combustível para jetpack.

35
00:01:59,495 --> 00:02:00,171
Isso funciona?

36
00:02:00,255 --> 00:02:01,072
Mais ou menos.

37
00:02:05,598 --> 00:02:06,200
Olá, Moé!

38
00:02:06,206 --> 00:02:06,972
Tem leite?

39
00:02:08,375 --> 00:02:09,941
É leite ou tinta.

40
00:02:12,815 --> 00:02:14,193
É tinta.

41
00:02:14,387 --> 00:02:15,660
Ou é?

42
00:02:17,368 --> 00:02:18,900
Sim, é tinta.

43
00:02:18,988 --> 00:02:20,401
Bem, então eu terei
para cobrar extra,

44
00:02:20,406 --> 00:02:21,550
dependendo da cor.

45
00:02:21,557 --> 00:02:22,871
Uh, mostre a língua.

46
00:02:23,075 --> 00:02:23,912
Casca de ovo?

47
00:02:23,918 --> 00:02:24,512
Não.

48
00:02:24,747 --> 00:02:26,222
Marfim de Malabar?

49
00:02:26,225 --> 00:02:26,803
Não.

50
00:02:26,866 --> 00:02:28,443
Cru mediterrâneo?

51
00:02:28,446 --> 00:02:29,250
Não.

52
00:02:29,428 --> 00:02:30,643
Ah! Aqui está...

53
00:02:30,648 --> 00:02:31,283
branco.

54
00:02:32,598 --> 00:02:34,262
Ooh, isso vai custar caro.

55
00:02:34,838 --> 00:02:36,140
Deve haver um site

56
00:02:36,147 --> 00:02:37,093
que pode ajudá-lo a lidar

57
00:02:37,098 --> 00:02:38,130
com um bebê pegajoso.

58
00:02:38,138 --> 00:02:39,212
Ah, eu não quero me incomodar

59
00:02:39,217 --> 00:02:40,833
a Internet com o meu problema.

60
00:02:40,836 --> 00:02:41,702
Ah, vamos lá, mãe.

61
00:02:41,708 --> 00:02:42,742
Nós vamos ajudá-lo a navegar.

62
00:02:43,577 --> 00:02:44,370
Clique naquele, mãe.

63
00:02:44,375 --> 00:02:44,910
Não, suba.

64
00:02:44,915 --> 00:02:45,240
Continue

65
00:02:45,247 --> 00:02:45,633
para cima, para cima, para cima!

66
00:02:45,637 --> 00:02:46,473
Os azuis são anúncios.

67
00:02:46,488 --> 00:02:47,260
Essa é a barra de ferramentas.

68
00:02:47,268 --> 00:02:48,313
Agora você abriu o Word;

69
00:02:48,315 --> 00:02:48,812
feche-o.

70
00:02:48,816 --> 00:02:50,433
Feche. Não, não salve.

71
00:02:50,435 --> 00:02:51,152
Pare de clicar.

72
00:02:51,158 --> 00:02:51,740
Não vá lá!

73
00:02:51,747 --> 00:02:53,103
Por que você está
comprar um freezer?

74
00:02:53,105 --> 00:02:54,763
Não clique no carrinho
ou você comprou!

75
00:02:54,765 --> 00:02:56,863
Ah, você clicou
o carrinho.

76
00:02:56,868 --> 00:02:59,401
Se você é tão inteligente, você faz isso.

77
00:03:04,378 --> 00:03:05,370
C.R.I.E?

78
00:03:05,377 --> 00:03:06,713
O que isso significa?

79
00:03:06,717 --> 00:03:09,853
"Respostas criativas
para o amor infantil da Edu!"

80
00:03:09,857 --> 00:03:11,693
Ooh, "amante da educação!"

81
00:03:11,698 --> 00:03:13,170
Eles vêm até sua casa para ajudar

82
00:03:13,178 --> 00:03:14,422
você cria "independente,

83
00:03:14,438 --> 00:03:16,213
crianças auto-realizadas."

84
00:03:16,217 --> 00:03:17,533
"Os conselheiros podem vir

85
00:03:17,537 --> 00:03:18,683
dia e noite porque

86
00:03:18,688 --> 00:03:20,500
eles não têm família
eles mesmos."

87
00:03:20,515 --> 00:03:22,291
Ok, vou me inscrever.

88
00:03:22,406 --> 00:03:24,100
Você acabou de comprar
outro congelador.

89
00:03:24,106 --> 00:03:25,983
Bem, talvez eu quisesse
outro freezer!

90
00:03:26,428 --> 00:03:28,452
Tenho que encontrar leite em algum lugar.

91
00:03:46,928 --> 00:03:48,860
<i>Ah, sim!</i>

92
00:03:49,637 --> 00:03:52,013
<i>No lado negro</i>

93
00:03:52,706 --> 00:03:54,403
<i>Ah, sim!</i>

94
00:04:01,446 --> 00:04:03,743
<i>Ah... sim!</i>

95
00:04:05,155 --> 00:04:06,591
Você quer leite?!

96
00:04:06,598 --> 00:04:08,770
Eu tenho seu leite bem aqui.

97
00:04:11,958 --> 00:04:14,580
No começo eu pensei que você fosse
apontando para o seu agachamento.

98
00:04:14,587 --> 00:04:15,551
Você pensou, né?

99
00:04:15,556 --> 00:04:16,520
Ei, pessoal!

100
00:04:16,528 --> 00:04:18,612
Dê uma olhada em "Beautiful Mind" aqui,

101
00:04:18,618 --> 00:04:19,540
com o pensamento.

102
00:04:21,145 --> 00:04:22,881
Ouçam, seus idiotas!

103
00:04:22,887 --> 00:04:24,863
Qual de vocês
estacionado no banco?

104
00:04:24,868 --> 00:04:27,452
Porque eles estão rebocando
sua bunda triste.

105
00:04:28,918 --> 00:04:30,072
Esse é o meu carro!

106
00:04:31,088 --> 00:04:32,323
Ei, Angélica.

107
00:04:32,328 --> 00:04:33,143
Venha aqui.

108
00:04:37,886 --> 00:04:39,210
Isto não significa nada.

109
00:04:41,765 --> 00:04:43,743
Ah, por favor! Dá um tempo!

110
00:04:43,746 --> 00:04:44,700
Eu estive dirigindo a noite toda,

111
00:04:44,705 --> 00:04:46,331
procurando leite para meus filhos.

112
00:04:46,866 --> 00:04:47,912
Vou te dizer uma coisa.

113
00:04:47,918 --> 00:04:49,803
Vou te dar uma carona até
o lote apreendido.

114
00:04:49,815 --> 00:04:51,912
Ok, deixe-me pegar
meu cadastro.

115
00:05:01,136 --> 00:05:03,210
Eu não posso acreditar no seu
chefe deixa você ouvir

116
00:05:03,216 --> 00:05:05,220
ouvir rock enquanto você trabalha.

117
00:05:05,225 --> 00:05:06,471
Meu chefe?

118
00:05:07,848 --> 00:05:09,272
Eu não acho que meu chefe tenha

119
00:05:09,275 --> 00:05:10,751
um problema com qualquer coisa que eu faça.

120
00:05:10,757 --> 00:05:13,191
Ah, eu realmente gostaria de conhecer esse cara.

121
00:05:13,195 --> 00:05:15,182
Bem, ele está neste caminhão agora.

122
00:05:18,896 --> 00:05:20,522
Mas somos só você e eu.

123
00:05:21,116 --> 00:05:22,640
Isso deve significar...

124
00:05:22,645 --> 00:05:24,043
Eu sou seu chefe!

125
00:05:24,048 --> 00:05:25,931
Estou farto de você!
Você está demitido!

126
00:05:25,936 --> 00:05:27,340
Não, seu idiota Dominick.

127
00:05:27,347 --> 00:05:28,640
Eu sou meu próprio patrão.

128
00:05:28,645 --> 00:05:29,903
Cale a boca!

129
00:05:30,207 --> 00:05:32,232
Quando você liga dizendo que está doente,
para quem você liga?

130
00:05:32,235 --> 00:05:35,102
Eu não ligo dizendo que estou doente.
Eu trabalho quando quero.

131
00:05:35,106 --> 00:05:36,971
Às vezes você quer trabalhar?

132
00:05:36,978 --> 00:05:39,610
Ei, eu posso dirigir por aí,
comer o que eu quiser,

133
00:05:39,616 --> 00:05:41,252
olhem para a estrada, querida...

134
00:05:42,047 --> 00:05:4

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *