The Simpsons 19×20

Série: The Simpsons
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 38d329c4695db4b7a0c68b524f2f6231e67dde0d
Tamanho: 31.255 bytes (30,52 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:23
Ver trecho da legenda: The Simpsons 19×20 HIC PTBR
1
00:00:06,009 --> 00:00:08,512
Os Simpsons S19E20 (KABF13)
--- Final da temporada ---
Tudo sobre Lisa

2
00:00:30,263 --> 00:00:33,573
Bem-vindo à 38ª edição anual
Prêmio Springfield Showbiz.

3
00:00:33,574 --> 00:00:36,577
Há mais estrelas aqui esta noite
do que você pode ver no céu,

4
00:00:36,578 --> 00:00:37,682
graças à poluição luminosa.

5
00:00:37,683 --> 00:00:39,745
Aí vem
a magnificamente mamária,

6
00:00:39,746 --> 00:00:42,765
amante do filme da meia-noite
caos, Booberella.

7
00:00:42,837 --> 00:00:44,854
Os gêmeos parecem felizes esta noite.

8
00:00:45,233 --> 00:00:46,446
E o que temos aqui?

9
00:00:46,447 --> 00:00:50,142
É o ventríloquo Arthur Crandall
e seu ala nogueira, Gabbo.

10
00:00:50,148 --> 00:00:52,000
- Gabbo!
- Gabbo, aqui!

11
00:00:52,055 --> 00:00:53,990
Arranjem um emprego, parasitas.

12
00:00:56,564 --> 00:00:59,798
Chegamos agora ao nosso prêmio final,
"Artista do Ano."

13
00:00:59,799 --> 00:01:02,249
Um prêmio tão prestigioso,
que ganhou recentemente

14
00:01:02,249 --> 00:01:05,973
o prêmio "Prêmio do Ano"
no Prêmio Premiado de 2007.

15
00:01:06,005 --> 00:01:08,301
Os indicados deste ano são
um grupo eclético.

16
00:01:08,345 --> 00:01:10,401
Este visual distinto
cavalheiro

17
00:01:10,406 --> 00:01:12,542
é um ator altamente respeitado.

18
00:01:12,547 --> 00:01:14,541
Não é importante o que ele diz,

19
00:01:14,548 --> 00:01:16,423
ou de quem ele é uma paródia.

20
00:01:16,426 --> 00:01:19,113
Apenas uma pessoa
aqui realmente importa...

21
00:01:19,118 --> 00:01:21,523
o ganhador deste prêmio.

22
00:01:21,527 --> 00:01:23,193
Não, não sou eu.

23
00:01:23,206 --> 00:01:26,190
Eu sou apenas seu humilde narrador
nesta história de fama,

24
00:01:26,196 --> 00:01:27,780
traição e coleta de moedas.

25
00:01:27,788 --> 00:01:29,373
Mas mais sobre isso mais tarde.

26
00:01:29,385 --> 00:01:30,593
Nem é ele.

27
00:01:30,595 --> 00:01:31,810
Nem ele.

28
00:01:31,816 --> 00:01:33,061
Nem presunto.

29
00:01:33,077 --> 00:01:36,170
Não, esta noite é sobre ela.

30
00:01:36,175 --> 00:01:38,322
O prêmio deste ano vai para...

31
00:01:38,326 --> 00:01:39,891
Lisa Simpson.

32
00:01:43,085 --> 00:01:44,512
Surpreso?

33
00:01:44,538 --> 00:01:46,300
Deixe-me começar do início,

34
00:01:46,305 --> 00:01:49,642
e te contar um pouco
sobre Lisa.

35
00:01:49,645 --> 00:01:52,860
Na verdade, tudo sobre Lisa.

36
00:01:55,346 --> 00:01:58,671
E agora, em homenagem
do episódio 4.000 de Krusty,

37
00:01:58,676 --> 00:02:01,582
junte as mãos
para Drew Carey.

38
00:02:01,797 --> 00:02:03,133
Obrigado.

39
00:02:03,288 --> 00:02:04,321
Obrigado.

40
00:02:04,336 --> 00:02:07,621
Uau, 4.000 episódios.

41
00:02:07,635 --> 00:02:10,761
Parece que foi ontem
Krusty roubou de mim sua primeira piada.

42
00:02:11,476 --> 00:02:13,080
Sério, porém, lembro-me de assistir

43
00:02:13,085 --> 00:02:14,260
ele quando criança, e eu pensei,

44
00:02:14,267 --> 00:02:16,083
"Eu poderia fazer isso e sou uma criança."

45
00:02:16,087 --> 00:02:20,080
O que adoro no Krusty é que
ele está sempre ligado...

46
00:02:20,085 --> 00:02:22,862
mas para descobrir o que,
você tem que testar o xixi dele.

47
00:02:22,865 --> 00:02:23,972
Xixi!

48
00:02:24,956 --> 00:02:26,783
Sério,
teste seu xixi.

49
00:02:26,788 --> 00:02:28,550
Ele é um perigo
para a comunidade.

50
00:02:28,558 --> 00:02:32,121
E agora eu te dou um homem
cujo ato nunca envelhecerá,

51
00:02:32,136 --> 00:02:34,160
porque começou assim:

52
00:02:36,247 --> 00:02:37,931
Krusty, o Palhaço.

53
00:02:39,688 --> 00:02:40,641
Obrigado.

54
00:02:40,646 --> 00:02:43,780
Eu nunca pensei que faria
passou de 400 episódios,

55
00:02:43,795 --> 00:02:45,573
o que acontece com a bebida e o fumo

56
00:02:45,575 --> 00:02:47,503
e o fato de que eu sou
apenas não é tão bom.

57
00:02:47,507 --> 00:02:51,052
Parece que foi ontem
que começamos o show,

58
00:02:51,057 --> 00:02:53,303
com os Krusketeers originais.

59
00:02:55,066 --> 00:02:58,971
Quem é o nosso palhaço de TV favorito
quem gosta de fazer palhaçadas?

60
00:02:58,976 --> 00:03:00,040
K-R-U...

61
00:03:00,048 --> 00:03:01,161
S-T-Y...

62
00:03:01,168 --> 00:03:04,751
Ei! Pare de pisar no meu solo,
seus macaquinhos assustadores!

63
00:03:09,128 --> 00:03:11,402
E aqui estão eles hoje.

64
00:03:11,408 --> 00:03:13,543
Saiam, Krusketeers.

65
00:03:13,627 --> 00:03:15,033
Eu sou Jessé.

66
00:03:19,825 --> 00:03:21,022
CJ

67
00:03:26,236 --> 00:03:27,891
Você me deve dinheiro, Krusty.

68
00:03:27,896 --> 00:03:29,623
Eu cumpri pena por você, palhaço.

69
00:03:29,625 --> 00:03:30,732
Tempo difícil.

70
00:03:30,815 --> 00:03:34,501
Não é ótimo.
Todos voltaram para me ver.

71
00:03:34,506 --> 00:03:37,282
Isso mesmo.
Todos, exceto os bem-sucedidos.

72
00:03:37,288 --> 00:03:39,162
Agora adivinhem, crianças?

73
00:03:39,165 --> 00:03:42,840
O Krusty Show está procurando
para um novo Krusketeer.

74
00:03:42,848 --> 00:03:45,600
Poderia ser qualquer um de vocês.

75
00:03:45,606 --> 00:03:47,062
Contanto que você esteja disposto a assinar

76
00:03:47,067 --> 00:03:48,813
um contrato de serviços pessoais de 20 anos

77
00:03:48,816 --> 00:03:51,293
onde eu consigo 99%
de todos os seus ganhos.

78
00:03:51,938 --> 00:03:53,823
Eu vou tentar isso.

79
00:03:53,825 --> 00:03:56,062
Eu também.
Mas espero que você entenda.

80
00:03:56,068 --> 00:03:57,720
Não, espero que você entenda.

81
00:03:57,726 --> 00:03:59,853
Bem, eu realmente
espero que você entenda.

82
00:03:59,855 --> 00:04:02,013
Sim, espero conseguir também.
Mais tarde.

83
00:04:02,018 --> 00:04:05,522
Por um segundo lá,
ele esperava que eu entendesse.

84
00:04:16,215 --> 00:04:18,523
Um grande homem observou certa vez:

85
00:04:18,597 --> 00:04:22,063
"90% do sucesso é
aparecendo na hora certa."

86
00:04:22,075 --> 00:04:23,622
Desculpe, estou quatro horas atrasado.

87
00:04:23,627 --> 00:04:26,573
Agora vamos escolher um Krusketeer!

88
00:04:41,355 --> 00:04:43,190
Para minha primeira impressão...

89
00:04:44,545 --> 00:04:46,461
Eu sou um peixe-lanterna.

90
00:04:52,395 --> 00:04:54,531
Agora sou uma jack-o'-lantern.

91
00:04:55,325 --> 00:04:56,803
E.T.

92
00:04:57,316 --> 00:04:59,162
APOSTA

93
00:04:59,475 --> 00:05:01,051
Valeu, Bart!

94
00:05:01,056 --> 00:05:03,823
Meu filho é bom para alguma coisa!

95
00:05:03,825 --> 00:05:05,253
Ah, sim, ok.

96
00:05:05,255 --> 00:05:07,133
Vocês, crianças, foram todos fantásticos.

97
00:05:07,136 --> 00:05:10,323
Eu gostaria de poder fazer cada
de você um Krusketeer,

98
00:05:10,325 --> 00:05:12,591
mas só temos o suficiente
dinheiro para um.

99
00:05:12,598 --> 00:05:14,121
Além disso, eu realmente não quero.

100
00:05:14,128 --> 00:05:17,311
Então, depois de muita consideração
de todos os seus talentos,

101
00:05:17,315 --> 00:05:20,013
meu novo Krusketeer é...

102
00:05:20,018 --> 00:05:21,351
Qual é o nome do seu filho mesmo?

103
00:05:21,355 --> 00:05:23,030
Nelson Muntz.

104
00:05:23,036 --> 00:05:24,942
Wilbur Mudd.

105
00:05:24,948 --> 00:05:25,901
Esse sou eu.

106
00:05:25,908 --> 00:05:28,013
- Aqui está Mudd no seu olho.
- Ai!

107
00:05:29,736 --> 00:05:32,500
Não acredito que perdi.

108
00:05:34,557 --> 00:05:37,372
Isso não é justo
Bart foi ótimo.

109
00:05:38,018 --> 00:05:39,291
Olá, Krusty,...

110
00:05:39,338 --> 00:05:42,082
você está cometendo um grande erro
não contratar meu irmão.

111
00:05:42,086 --> 00:05:43,481
Por que você não contrata os dois?

112
00:05:43,485 --> 00:05:46,281
Não vai custar nada
você poderia chamar Bart de estagiário.

113
00:05:46,286 --> 00:05:48,643
Na verdade, a coisa do estagiário poderia abrir

114
00:05:48,647 --> 00:05:51,072
um mundo totalmente novo de trabalho gratuito para você.

115
00:05:51,077 --> 00:05:52,941
Você conhecia o Discovery Channel

116
00:05:52,948 --> 00:05:54,922
não tem um único funcionário remunerado?

117
00:05:54,955 --> 00:05:57,650
Hum. Ok, garoto,
você me convenceu.

118
00:05:57,655 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *