Série: The Simpsons
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 20º (E20)
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 20º (E20)
Identificador:
Tamanho: 31.255 bytes (30,52 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:23
38d329c4695db4b7a0c68b524f2f6231e67dde0dTamanho: 31.255 bytes (30,52 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:23
Ver trecho da legenda: The Simpsons 19×20 HIC PTBR
1 00:00:06,009 --> 00:00:08,512 Os Simpsons S19E20 (KABF13) --- Final da temporada --- Tudo sobre Lisa 2 00:00:30,263 --> 00:00:33,573 Bem-vindo à 38ª edição anual Prêmio Springfield Showbiz. 3 00:00:33,574 --> 00:00:36,577 Há mais estrelas aqui esta noite do que você pode ver no céu, 4 00:00:36,578 --> 00:00:37,682 graças à poluição luminosa. 5 00:00:37,683 --> 00:00:39,745 Aí vem a magnificamente mamária, 6 00:00:39,746 --> 00:00:42,765 amante do filme da meia-noite caos, Booberella. 7 00:00:42,837 --> 00:00:44,854 Os gêmeos parecem felizes esta noite. 8 00:00:45,233 --> 00:00:46,446 E o que temos aqui? 9 00:00:46,447 --> 00:00:50,142 É o ventríloquo Arthur Crandall e seu ala nogueira, Gabbo. 10 00:00:50,148 --> 00:00:52,000 - Gabbo! - Gabbo, aqui! 11 00:00:52,055 --> 00:00:53,990 Arranjem um emprego, parasitas. 12 00:00:56,564 --> 00:00:59,798 Chegamos agora ao nosso prêmio final, "Artista do Ano." 13 00:00:59,799 --> 00:01:02,249 Um prêmio tão prestigioso, que ganhou recentemente 14 00:01:02,249 --> 00:01:05,973 o prêmio "Prêmio do Ano" no Prêmio Premiado de 2007. 15 00:01:06,005 --> 00:01:08,301 Os indicados deste ano são um grupo eclético. 16 00:01:08,345 --> 00:01:10,401 Este visual distinto cavalheiro 17 00:01:10,406 --> 00:01:12,542 é um ator altamente respeitado. 18 00:01:12,547 --> 00:01:14,541 Não é importante o que ele diz, 19 00:01:14,548 --> 00:01:16,423 ou de quem ele é uma paródia. 20 00:01:16,426 --> 00:01:19,113 Apenas uma pessoa aqui realmente importa... 21 00:01:19,118 --> 00:01:21,523 o ganhador deste prêmio. 22 00:01:21,527 --> 00:01:23,193 Não, não sou eu. 23 00:01:23,206 --> 00:01:26,190 Eu sou apenas seu humilde narrador nesta história de fama, 24 00:01:26,196 --> 00:01:27,780 traição e coleta de moedas. 25 00:01:27,788 --> 00:01:29,373 Mas mais sobre isso mais tarde. 26 00:01:29,385 --> 00:01:30,593 Nem é ele. 27 00:01:30,595 --> 00:01:31,810 Nem ele. 28 00:01:31,816 --> 00:01:33,061 Nem presunto. 29 00:01:33,077 --> 00:01:36,170 Não, esta noite é sobre ela. 30 00:01:36,175 --> 00:01:38,322 O prêmio deste ano vai para... 31 00:01:38,326 --> 00:01:39,891 Lisa Simpson. 32 00:01:43,085 --> 00:01:44,512 Surpreso? 33 00:01:44,538 --> 00:01:46,300 Deixe-me começar do início, 34 00:01:46,305 --> 00:01:49,642 e te contar um pouco sobre Lisa. 35 00:01:49,645 --> 00:01:52,860 Na verdade, tudo sobre Lisa. 36 00:01:55,346 --> 00:01:58,671 E agora, em homenagem do episódio 4.000 de Krusty, 37 00:01:58,676 --> 00:02:01,582 junte as mãos para Drew Carey. 38 00:02:01,797 --> 00:02:03,133 Obrigado. 39 00:02:03,288 --> 00:02:04,321 Obrigado. 40 00:02:04,336 --> 00:02:07,621 Uau, 4.000 episódios. 41 00:02:07,635 --> 00:02:10,761 Parece que foi ontem Krusty roubou de mim sua primeira piada. 42 00:02:11,476 --> 00:02:13,080 Sério, porém, lembro-me de assistir 43 00:02:13,085 --> 00:02:14,260 ele quando criança, e eu pensei, 44 00:02:14,267 --> 00:02:16,083 "Eu poderia fazer isso e sou uma criança." 45 00:02:16,087 --> 00:02:20,080 O que adoro no Krusty é que ele está sempre ligado... 46 00:02:20,085 --> 00:02:22,862 mas para descobrir o que, você tem que testar o xixi dele. 47 00:02:22,865 --> 00:02:23,972 Xixi! 48 00:02:24,956 --> 00:02:26,783 Sério, teste seu xixi. 49 00:02:26,788 --> 00:02:28,550 Ele é um perigo para a comunidade. 50 00:02:28,558 --> 00:02:32,121 E agora eu te dou um homem cujo ato nunca envelhecerá, 51 00:02:32,136 --> 00:02:34,160 porque começou assim: 52 00:02:36,247 --> 00:02:37,931 Krusty, o Palhaço. 53 00:02:39,688 --> 00:02:40,641 Obrigado. 54 00:02:40,646 --> 00:02:43,780 Eu nunca pensei que faria passou de 400 episódios, 55 00:02:43,795 --> 00:02:45,573 o que acontece com a bebida e o fumo 56 00:02:45,575 --> 00:02:47,503 e o fato de que eu sou apenas não é tão bom. 57 00:02:47,507 --> 00:02:51,052 Parece que foi ontem que começamos o show, 58 00:02:51,057 --> 00:02:53,303 com os Krusketeers originais. 59 00:02:55,066 --> 00:02:58,971 Quem é o nosso palhaço de TV favorito quem gosta de fazer palhaçadas? 60 00:02:58,976 --> 00:03:00,040 K-R-U... 61 00:03:00,048 --> 00:03:01,161 S-T-Y... 62 00:03:01,168 --> 00:03:04,751 Ei! Pare de pisar no meu solo, seus macaquinhos assustadores! 63 00:03:09,128 --> 00:03:11,402 E aqui estão eles hoje. 64 00:03:11,408 --> 00:03:13,543 Saiam, Krusketeers. 65 00:03:13,627 --> 00:03:15,033 Eu sou Jessé. 66 00:03:19,825 --> 00:03:21,022 CJ 67 00:03:26,236 --> 00:03:27,891 Você me deve dinheiro, Krusty. 68 00:03:27,896 --> 00:03:29,623 Eu cumpri pena por você, palhaço. 69 00:03:29,625 --> 00:03:30,732 Tempo difícil. 70 00:03:30,815 --> 00:03:34,501 Não é ótimo. Todos voltaram para me ver. 71 00:03:34,506 --> 00:03:37,282 Isso mesmo. Todos, exceto os bem-sucedidos. 72 00:03:37,288 --> 00:03:39,162 Agora adivinhem, crianças? 73 00:03:39,165 --> 00:03:42,840 O Krusty Show está procurando para um novo Krusketeer. 74 00:03:42,848 --> 00:03:45,600 Poderia ser qualquer um de vocês. 75 00:03:45,606 --> 00:03:47,062 Contanto que você esteja disposto a assinar 76 00:03:47,067 --> 00:03:48,813 um contrato de serviços pessoais de 20 anos 77 00:03:48,816 --> 00:03:51,293 onde eu consigo 99% de todos os seus ganhos. 78 00:03:51,938 --> 00:03:53,823 Eu vou tentar isso. 79 00:03:53,825 --> 00:03:56,062 Eu também. Mas espero que você entenda. 80 00:03:56,068 --> 00:03:57,720 Não, espero que você entenda. 81 00:03:57,726 --> 00:03:59,853 Bem, eu realmente espero que você entenda. 82 00:03:59,855 --> 00:04:02,013 Sim, espero conseguir também. Mais tarde. 83 00:04:02,018 --> 00:04:05,522 Por um segundo lá, ele esperava que eu entendesse. 84 00:04:16,215 --> 00:04:18,523 Um grande homem observou certa vez: 85 00:04:18,597 --> 00:04:22,063 "90% do sucesso é aparecendo na hora certa." 86 00:04:22,075 --> 00:04:23,622 Desculpe, estou quatro horas atrasado. 87 00:04:23,627 --> 00:04:26,573 Agora vamos escolher um Krusketeer! 88 00:04:41,355 --> 00:04:43,190 Para minha primeira impressão... 89 00:04:44,545 --> 00:04:46,461 Eu sou um peixe-lanterna. 90 00:04:52,395 --> 00:04:54,531 Agora sou uma jack-o'-lantern. 91 00:04:55,325 --> 00:04:56,803 E.T. 92 00:04:57,316 --> 00:04:59,162 APOSTA 93 00:04:59,475 --> 00:05:01,051 Valeu, Bart! 94 00:05:01,056 --> 00:05:03,823 Meu filho é bom para alguma coisa! 95 00:05:03,825 --> 00:05:05,253 Ah, sim, ok. 96 00:05:05,255 --> 00:05:07,133 Vocês, crianças, foram todos fantásticos. 97 00:05:07,136 --> 00:05:10,323 Eu gostaria de poder fazer cada de você um Krusketeer, 98 00:05:10,325 --> 00:05:12,591 mas só temos o suficiente dinheiro para um. 99 00:05:12,598 --> 00:05:14,121 Além disso, eu realmente não quero. 100 00:05:14,128 --> 00:05:17,311 Então, depois de muita consideração de todos os seus talentos, 101 00:05:17,315 --> 00:05:20,013 meu novo Krusketeer é... 102 00:05:20,018 --> 00:05:21,351 Qual é o nome do seu filho mesmo? 103 00:05:21,355 --> 00:05:23,030 Nelson Muntz. 104 00:05:23,036 --> 00:05:24,942 Wilbur Mudd. 105 00:05:24,948 --> 00:05:25,901 Esse sou eu. 106 00:05:25,908 --> 00:05:28,013 - Aqui está Mudd no seu olho. - Ai! 107 00:05:29,736 --> 00:05:32,500 Não acredito que perdi. 108 00:05:34,557 --> 00:05:37,372 Isso não é justo Bart foi ótimo. 109 00:05:38,018 --> 00:05:39,291 Olá, Krusty,... 110 00:05:39,338 --> 00:05:42,082 você está cometendo um grande erro não contratar meu irmão. 111 00:05:42,086 --> 00:05:43,481 Por que você não contrata os dois? 112 00:05:43,485 --> 00:05:46,281 Não vai custar nada você poderia chamar Bart de estagiário. 113 00:05:46,286 --> 00:05:48,643 Na verdade, a coisa do estagiário poderia abrir 114 00:05:48,647 --> 00:05:51,072 um mundo totalmente novo de trabalho gratuito para você. 115 00:05:51,077 --> 00:05:52,941 Você conhecia o Discovery Channel 116 00:05:52,948 --> 00:05:54,922 não tem um único funcionário remunerado? 117 00:05:54,955 --> 00:05:57,650 Hum. Ok, garoto, você me convenceu. 118 00:05:57,655 -->
Deixe um comentário