Série: The Simpsons
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 19º (E19)
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 19º (E19)
Identificador:
Tamanho: 26.871 bytes (26,24 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:14
68bd0c09a94329aac4af6abdea87324081c424ceTamanho: 26.871 bytes (26,24 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:39:14
Ver trecho da legenda: The Simpsons 19×19 2HD PTBR
1 00:00:05,926 --> 00:00:08,487 Os Simpsons S19E19 (KABF12) Mona deixa-a 2 00:00:13,992 --> 00:00:16,260 Esta punição não é medieval. 3 00:01:43,766 --> 00:01:44,835 Ei. 4 00:01:56,529 --> 00:01:59,145 Por que você demorou tanto? 5 00:02:11,833 --> 00:02:13,198 Com licença. 6 00:02:13,199 --> 00:02:16,257 - Você está indo embora? - Não, desculpe. 7 00:02:16,854 --> 00:02:18,018 Eu não vou embora. 8 00:02:18,795 --> 00:02:20,266 Desculpe, não vou embora. 9 00:02:20,924 --> 00:02:22,336 Ainda não. 10 00:02:22,926 --> 00:02:24,180 Sinto muito. 11 00:02:24,924 --> 00:02:25,945 Eu não vou embora. 12 00:02:25,946 --> 00:02:27,267 Então o que você está fazendo? 13 00:02:27,268 --> 00:02:28,989 Ah, gosto de criar decepção. 14 00:02:28,989 --> 00:02:31,213 Você conhece aquele pequeno momento onde a esperança das pessoas morre? 15 00:02:31,227 --> 00:02:32,492 Eu me alimento disso. 16 00:02:34,148 --> 00:02:35,712 Uh, este espaço é gratuito? 17 00:02:35,715 --> 00:02:37,160 Você sabe, na verdade... 18 00:02:37,315 --> 00:02:38,323 não é! 19 00:02:39,725 --> 00:02:41,403 Ah, isso é celestial. 20 00:02:41,448 --> 00:02:42,772 Suéteres, não o divertido desenho animado 21 00:02:47,758 --> 00:02:49,750 Mãe, você nos enganou! 22 00:02:49,758 --> 00:02:52,181 Nós pensamos que isso estava acontecendo para ser uma viagem divertida ao shopping! 23 00:02:52,186 --> 00:02:54,702 Listamos para rádio musical no carro. 24 00:02:55,465 --> 00:02:57,051 E já que vocês, crianças, se comportaram, 25 00:02:57,058 --> 00:02:59,430 vamos escolher uma coisa divertida fazer aqui. 26 00:02:59,435 --> 00:03:01,510 Eu quero dar uma palestra no empresas de praça de alimentação 27 00:03:01,516 --> 00:03:03,503 que ainda usam isopor. 28 00:03:03,507 --> 00:03:05,663 Brinquedos à base de chumbo! Brinquedos à base de chumbo! 29 00:03:05,665 --> 00:03:07,371 Sente-se em um banco! Sente-se em um banco! 30 00:03:10,235 --> 00:03:13,203 Pela primeira vez, faremos o que Maggie quer. 31 00:03:17,197 --> 00:03:18,951 Ah, coisa da Maggie? 32 00:03:18,966 --> 00:03:21,173 Ela nem vai se lembrar que fizemos isso! 33 00:03:21,187 --> 00:03:22,922 Nenhum de vocês, crianças, se lembra de alguma 34 00:03:22,928 --> 00:03:24,621 das coisas boas que fazemos por você. 35 00:03:24,625 --> 00:03:26,101 - Tipo o quê? - Comida. 36 00:03:26,106 --> 00:03:27,283 - Passe. - Abrigo? 37 00:03:27,297 --> 00:03:28,813 - Esse lixo?! - Roupas? 38 00:03:28,815 --> 00:03:30,901 Eu não assoaria o nariz nisso. 39 00:03:35,885 --> 00:03:37,330 Bem-vindo ao Stuff-N-Hug, 40 00:03:37,337 --> 00:03:38,943 um Funworks Lovelab! 41 00:03:38,948 --> 00:03:41,461 Estou acostumado a comprar minhas criaturas pré-fabricadas. 42 00:03:41,506 --> 00:03:43,242 Como sua loja difere? 43 00:03:43,247 --> 00:03:44,610 Por que eu deveria te contar, 44 00:03:44,615 --> 00:03:47,023 quando temos um vídeo isso te mostra! 45 00:03:49,815 --> 00:03:52,023 O vídeo está quebrado, Alan! 46 00:03:52,025 --> 00:03:53,063 Ligue para Érico! 47 00:03:53,068 --> 00:03:54,103 Eu sou Érico! 48 00:03:54,168 --> 00:03:55,403 Érico Negro! 49 00:03:56,536 --> 00:03:57,840 Eu quero um poodle. 50 00:03:57,848 --> 00:03:59,713 Eu ficaria longe dos poodles. 51 00:03:59,718 --> 00:04:01,050 Eles dão o cachorro... 52 00:04:01,057 --> 00:04:02,623 ideias. 53 00:04:05,268 --> 00:04:07,920 Quanto amor você quer em seu Stuff-N-Hug? 54 00:04:07,925 --> 00:04:09,821 Eu quero todo o amor. 55 00:04:14,418 --> 00:04:15,982 Dia de neve! 56 00:04:18,355 --> 00:04:19,741 Então garotinha, 57 00:04:19,758 --> 00:04:21,482 que roupa você quer para o seu golfinho? 58 00:04:21,486 --> 00:04:23,411 - Doutor. - Ok... 59 00:04:23,468 --> 00:04:24,702 enfermeira é isso. 60 00:04:24,798 --> 00:04:25,710 Professor. 61 00:04:25,718 --> 00:04:27,260 - Professora de jardim de infância. - Chefe! 62 00:04:27,268 --> 00:04:28,580 - Senhora do almoço! - CEO! 63 00:04:28,587 --> 00:04:30,741 Secretária de um CEO. 64 00:04:30,745 --> 00:04:33,170 Você sabe, é um menino golfinho. 65 00:04:33,176 --> 00:04:34,390 Ah... 66 00:04:34,397 --> 00:04:36,953 aqui está, doutor. 67 00:04:39,888 --> 00:04:41,381 Nós a enganamos... 68 00:04:41,395 --> 00:04:42,522 Betsy. 69 00:04:44,938 --> 00:04:46,432 Bart é incrível. 70 00:04:46,856 --> 00:04:48,360 Bart é incrível. 71 00:04:48,378 --> 00:04:51,043 Uau, esse cara poderia colocar Milhouse fora do mercado. 72 00:04:52,966 --> 00:04:53,932 Ah, 73 00:04:54,548 --> 00:04:56,883 bem, isso é gentil de uma roupa fofa. 74 00:04:58,626 --> 00:04:59,852 Homer é um idiota. 75 00:04:59,853 --> 00:05:01,920 - O que você disse? - Homer está com hálito de meleca. 76 00:05:01,926 --> 00:05:04,541 - É uma condição médica! - Homer é um grande idiota. 77 00:05:04,556 --> 00:05:06,262 Quem te contou isso coisas sobre mim? 78 00:05:06,267 --> 00:05:07,640 Comedor de esterco. Cérebros fedorentos. 79 00:05:07,645 --> 00:05:08,983 Queijo wang. Capitão Crud. 80 00:05:08,986 --> 00:05:10,842 Eu não quero ficar bravo, mas eu vou! 81 00:05:10,845 --> 00:05:12,142 B.O. Baraco. Monte Careca. 82 00:05:12,145 --> 00:05:13,603 Banheira de coragem. Entupidor de merda. 83 00:05:13,608 --> 00:05:14,580 Ah, é isso! 84 00:05:14,588 --> 00:05:16,553 Uh, mãe, temos um código quatro. 85 00:05:18,457 --> 00:05:20,713 Eu vou matar todos vocês! 86 00:05:24,766 --> 00:05:26,771 Não tinha descer assim! 87 00:05:32,298 --> 00:05:33,643 A porta está aberta! 88 00:05:33,647 --> 00:05:35,180 Acho que alguém invadiu! 89 00:05:35,187 --> 00:05:37,062 Não se preocupe. Estou pronto para isso. 90 00:05:37,067 --> 00:05:39,381 Bart, vá buscar "O Defensor". 91 00:05:39,387 --> 00:05:40,441 Sim, senhor! 92 00:05:52,195 --> 00:05:54,740 ouço barulhos chegando da cozinha. 93 00:05:54,746 --> 00:05:56,610 Uh-oh, é onde a comida dorme. 94 00:06:02,448 --> 00:06:03,570 Espere um minuto. 95 00:06:03,575 --> 00:06:06,153 Sinto cheiro de maçã, canela,....... 96 00:06:06,235 --> 00:06:07,482 crosta. 97 00:06:07,515 --> 00:06:08,803 É uma torta! 98 00:06:08,827 --> 00:06:11,691 Por que um ladrão faria torta? 99 00:06:11,715 --> 00:06:13,003 Quem se importa? 100 00:06:13,007 --> 00:06:14,672 Se você matá-lo, estaremos na TV! 101 00:06:14,678 --> 00:06:15,670 Você está certo, garoto! 102 00:06:18,468 --> 00:06:20,152 Hum? Mãe! 103 00:06:21,778 --> 00:06:23,222 Meu aquário! 104 00:06:23,228 --> 00:06:24,332 Olá, Homero. 105 00:06:24,338 --> 00:06:25,453 Você está vivo! 106 00:06:25,458 --> 00:06:26,913 E você fez uma torta! 107 00:06:26,915 --> 00:06:28,773 Homie, o que está acontecendo? 108 00:06:28,778 --> 00:06:30,060 Estou lutando contra o ladrão! 109 00:06:30,067 --> 00:06:31,180 Você vai tomar sorvete! 110 00:06:31,205 --> 00:06:33,193 Mãe, eu não posso acreditar você está aqui. 111 00:06:33,195 --> 00:06:34,391 Você continua desaparecendo e 112 00:06:34,408 --> 00:06:35,880 reaparecendo e não é engraçado. 113 00:06:35,887 --> 00:06:37,850 Você é exatamente como aquele show Scrubs. 114 00:06:38,167 --> 00:06:41,083 Homer, me desculpe por ter fingir que está morto. 115 00:06:41,086 --> 00:06:44,770 Mas funcionou porque o governo não está mais me procurando. 116 00:06:44,776 --> 00:06:48,530 Posso finalmente parar de correr e seja sua mãe. 117 00:06:51,968 --> 00:06:53,041 Não, obrigado. 118 00:06:53,045 --> 00:06:54,213 O que você quer dizer? 119 00:06:54,215 --> 00:06:56,351 Toda vez que você vai, Eu me sinto abandonado. 120 00:06:56,355 --> 00:06:57,521 Mas não desta vez. 121 00:06:57,525 --> 00:07:00,263 Não vou me deixar machucar. 122 00:07:00,315 --> 00:07:04,380 Homer, cansei de protestar e me acorrentando às coisas. 123 00:07:04,387 --> 00:07:06,650 Eu percebi isso o mais importante 124 00:07:06,656 --> 00:07:08,593 coisa na minha vida é você. 125 00:07:08,598 --> 00:07:09,990 Isso é o que sua boca diz, 126 00:07:09,995 --> 00:07:11,763 mas meus ouvidos são muito espertos para acreditar. 127 00:
Deixe um comentário