Série: The Simpsons
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 19ª (S19)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 27.101 bytes (26,47 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:38:44
08885a03e6f31499f661388c26ebac82be12c27eTamanho: 27.101 bytes (26,47 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:38:44
Ver trecho da legenda: The Simpsons 19×1 XVID-SK PTBR
1 00:00:02,152 --> 00:00:05,218 Os Simpsons S19E01 (JABF20) Ele adora voar e faz ohs 2 00:00:05,756 --> 00:00:09,521 Eu não vou esperar 20 anos fazer outro filme 3 00:00:42,653 --> 00:00:44,483 Meu amor de verão. 4 00:00:52,853 --> 00:00:54,146 Tudo bem, 5 00:00:54,147 --> 00:00:55,798 próximo na minha lista de compras... 6 00:00:56,511 --> 00:00:58,700 um novo telefone. 7 00:00:59,894 --> 00:01:01,486 Atenção, compradores, 8 00:01:01,487 --> 00:01:03,516 iPhones agora custam 20 centavos. 9 00:01:03,517 --> 00:01:06,254 O que aconteceu com aquela mini-célula telefone que lhe dei, senhor? 10 00:01:06,257 --> 00:01:09,240 Ah, eu pensei isso era uma gota de limão. 11 00:01:10,800 --> 00:01:13,077 Eu vou pegar o número retirado da lista. 12 00:01:18,220 --> 00:01:19,568 Bem, bem. 13 00:01:19,569 --> 00:01:21,002 O que temos aqui? 14 00:01:23,729 --> 00:01:25,441 Por que preciso de outro centavo? 15 00:01:25,445 --> 00:01:26,812 Eu tenho bilhões. 16 00:01:26,815 --> 00:01:28,591 Ainda assim, se eu não aceitar, 17 00:01:28,598 --> 00:01:30,390 aquele bandido ali pode. 18 00:01:32,667 --> 00:01:33,843 Tudo bem, centavo, 19 00:01:33,856 --> 00:01:35,490 prepare-se para ser beliscado. 20 00:01:35,856 --> 00:01:37,930 Venha para o papai. 21 00:01:40,755 --> 00:01:41,711 Ajuda... 22 00:01:42,067 --> 00:01:42,932 eu! 23 00:01:43,338 --> 00:01:43,721 Ajuda... 24 00:01:43,898 --> 00:01:44,651 eu! 25 00:01:45,037 --> 00:01:45,510 Ajuda... 26 00:01:45,778 --> 00:01:46,560 eu! 27 00:01:51,346 --> 00:01:53,163 Acho que este é o fim. 28 00:01:53,168 --> 00:01:56,131 Eu só queria ter gasto mais tempo no escritório. 29 00:02:03,345 --> 00:02:05,643 Ei, você não é um centavo. 30 00:02:05,647 --> 00:02:06,931 Você salvou minha vida 31 00:02:06,936 --> 00:02:08,912 Deve haver algo que eu possa fazer por você. 32 00:02:08,918 --> 00:02:10,253 Um biscoito. Não, um carro. 33 00:02:10,256 --> 00:02:10,982 Não, um biscoito. 34 00:02:11,135 --> 00:02:13,003 Você está ganhando um jantar grátis. 35 00:02:13,406 --> 00:02:13,810 Com... 36 00:02:13,816 --> 00:02:14,141 Sim? 37 00:02:14,158 --> 00:02:14,912 ...eu. 38 00:02:14,915 --> 00:02:16,463 "Eu"? Mas isso é você. 39 00:02:16,465 --> 00:02:18,571 Eu vou te buscar às 5:00 de amanhã. 40 00:02:18,575 --> 00:02:20,823 E eu vou buscá-lo agora mesmo. 41 00:02:25,206 --> 00:02:25,842 Entendi. 42 00:02:28,127 --> 00:02:29,532 Vejo você às 17h, então. 43 00:02:30,455 --> 00:02:32,122 Jantar com o Sr. Burns. 44 00:02:32,126 --> 00:02:33,843 Que desperdício do meu precioso, 45 00:02:33,846 --> 00:02:35,563 preciosa noite de sábado. 46 00:02:35,567 --> 00:02:37,391 Ei, pai, divirta-se com seu namorado. 47 00:02:37,398 --> 00:02:39,692 Ele não é meu namorado! 48 00:02:40,995 --> 00:02:42,101 Então, Simpson, 49 00:02:42,107 --> 00:02:44,231 Ouvi dizer que você gosta de torta de pizza. 50 00:02:44,236 --> 00:02:45,092 Eu sim. 51 00:02:45,096 --> 00:02:45,941 Meu favorito 52 00:02:45,955 --> 00:02:47,161 é o prato fundo de Chicago. 53 00:02:47,176 --> 00:02:48,291 Chicago, né? 54 00:02:48,357 --> 00:02:50,590 Bem, e se eu nos levasse lá agora? 55 00:02:50,598 --> 00:02:52,292 Dirigir para Chicago? 56 00:02:52,296 --> 00:02:53,602 Não tenho tempo para isso. 57 00:02:53,605 --> 00:02:55,412 Eu tenho que estar de volta no trabalho na segunda-feira, 58 00:02:55,415 --> 00:02:57,182 e meu chefe é um idiota total. 59 00:02:57,187 --> 00:02:59,511 Quem disse alguma coisa sobre dirigir? 60 00:02:59,918 --> 00:03:01,910 Um jato particular! 61 00:03:07,307 --> 00:03:09,381 Agora você se importaria para um pouco de sushi? 62 00:03:09,976 --> 00:03:12,720 sim, mas estou em um avião, idiota. 63 00:03:14,578 --> 00:03:16,172 Meu nome é Svetlana, 64 00:03:16,176 --> 00:03:18,171 mas você pode me chamar de "Ei, querido". 65 00:03:20,077 --> 00:03:22,083 E só para você saber, 66 00:03:22,126 --> 00:03:24,712 ela fará qualquer coisa por você. 67 00:03:24,717 --> 00:03:26,201 Qualquer coisa, exceto sexo. 68 00:03:26,206 --> 00:03:27,811 E eu quero dizer 69 00:03:28,006 --> 00:03:29,402 qualquer coisa. 70 00:03:30,338 --> 00:03:32,262 Estou excitado... 71 00:03:32,268 --> 00:03:34,213 e confuso. 72 00:03:34,216 --> 00:03:36,312 ...Show arranhado! 73 00:03:46,358 --> 00:03:47,482 Aeromoça! 74 00:03:57,946 --> 00:03:59,321 Desculpe, pessoal. 75 00:03:59,325 --> 00:04:01,272 O controle de tráfego aéreo diz que temos 76 00:04:01,277 --> 00:04:04,432 passar mais três horas no asfalto. 77 00:04:08,336 --> 00:04:10,042 Isso é maravilhoso. 78 00:04:10,048 --> 00:04:12,081 Agora, por que você não ouve para os estilos musicais 79 00:04:12,088 --> 00:04:13,460 do Sr. Lionel Richie? 80 00:04:13,468 --> 00:04:14,481 Ah, meu Deus, 81 00:04:14,487 --> 00:04:15,610 Lionel Richie! 82 00:04:15,618 --> 00:04:18,493 Você pode cantar "Say You Say Me?" mas falar sobre cerveja? 83 00:04:18,497 --> 00:04:19,683 Claro, eu acho. 84 00:04:20,007 --> 00:04:21,381 Ei, você, 85 00:04:21,556 --> 00:04:23,100 cerveja eu 86 00:04:23,226 --> 00:04:25,273 Cerveja-me para sempre 87 00:04:25,307 --> 00:04:27,501 É assim que deveria ser 88 00:04:27,665 --> 00:04:29,102 Ei, você, 89 00:04:29,178 --> 00:04:30,761 cerveja eu 90 00:04:30,897 --> 00:04:32,850 Cerveja nós juntos 91 00:04:32,946 --> 00:04:34,472 naturalmente. 92 00:04:34,595 --> 00:04:36,910 Agora faça com que cada palavra seja "cerveja". 93 00:04:37,505 --> 00:04:39,243 Cerveja, cerveja 94 00:04:39,386 --> 00:04:41,281 Cerveja, cerveja 95 00:04:41,438 --> 00:04:43,903 Cerveja, cerveja, cerveja, cerveja, cerveja. 96 00:04:43,907 --> 00:04:46,381 Espere, esqueci as palavras. 97 00:04:54,258 --> 00:04:55,342 Te amo. 98 00:04:56,998 --> 00:04:57,830 Não! 99 00:04:57,835 --> 00:04:58,900 Se eu sair do avião, 100 00:04:58,907 --> 00:05:01,082 Serei como todo mundo! 101 00:05:03,836 --> 00:05:06,442 Controle de solo, aqui é Novembro 543, Charlie. 102 00:05:06,446 --> 00:05:08,172 Vamos precisar do extrator. 103 00:05:17,185 --> 00:05:18,232 Não! 104 00:05:19,158 --> 00:05:20,101 Ah... 105 00:05:20,108 --> 00:05:22,072 Quero voltar ao avião. 106 00:05:22,077 --> 00:05:24,003 Estaremos de volta antes que você perceba. 107 00:05:24,018 --> 00:05:24,993 O que... 108 00:05:24,997 --> 00:05:27,092 Svetlana! Svetlana! 109 00:05:29,857 --> 00:05:30,621 Ah, silêncio. 110 00:05:30,706 --> 00:05:33,511 Agora vamos aproveitar a Miami do Canadá-- 111 00:05:33,647 --> 00:05:34,712 Chicago! 112 00:05:35,248 --> 00:05:39,270 <i>Meu tipo de cidade</i> 113 00:05:39,285 --> 00:05:41,721 <i>Chicago é</i> 114 00:05:42,437 --> 00:05:44,073 <i>Uma cidade</i> 115 00:05:44,078 --> 00:05:47,030 <i>Isso nunca vai decepcionar você</i> 116 00:05:47,206 --> 00:05:49,611 <i>É meu...</i> 117 00:05:49,656 --> 00:05:52,353 <i>Uma espécie de cidade.</i> 118 00:05:52,408 --> 00:05:54,150 Ok, pessoal, para nossa primeira improvisação, 119 00:05:54,156 --> 00:05:55,820 vamos precisar de uma ocupação. 120 00:05:55,826 --> 00:05:56,711 Bilionário! 121 00:05:56,938 --> 00:05:58,680 Bom trabalho - onde me inscrevo? 122 00:05:59,717 --> 00:06:01,202 Agora preciso de um local. 123 00:06:01,215 --> 00:06:02,400 Eu vim para relaxar. 124 00:06:02,407 --> 00:06:03,261 Você pensa nisso. 125 00:06:03,267 --> 00:06:05,141 Ouvi dizer"um Starbucks... 126 00:06:05,146 --> 00:06:06,453 na Sibéria." 127 00:06:06,458 --> 00:06:08,312 - Ah... - Premissa assassina. 128 00:06:08,486 --> 00:06:09,883 Finalmente uma emoção. 129 00:06:10,015 --> 00:06:10,671 Bêbado! 130 00:06:11,356 --> 00:06:12,543 Ok, "bêbado". 131 00:06:12,555 --> 00:06:15,022 E agora levamos você a um bilionário bêbado 132 00:06:15,038 --> 00:06:17,492 em um Starbucks na Sibéria. 133 00:06:20,157 --> 00:06:22,081 Uh, com licença 134 00:06:22,257 --> 00:06:23,333 Eu preciso de um, 135 00:06:23,388 --> 00:06:24,752 Eu preciso de um café. 136 00:06:24,758 --> 00:06:27,263 Você pode mudar uma nota de um bilhã
Deixe um comentário